Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя apin74 на форуме (всего: 5051 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() |
Спорт > Футбол. Российское первенство > к сообщению |
![]() duzpazir, кстати, судивший вчера "Краснодар" — ЦСКА Казарцев, сегодня будет работать на VAR на матче "Спартак" — "Ростов". Если, конечно, его не отстранят в последнюю минуту. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() Walles, кстати, "Прекрасные господа (но не из Суаре ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() witkowsky, пока все силы будут брошены на Ренара и Рони (первые его тома, кстати — к сведению уважаемых лаборантов, — мы с тов. Григорьевым поделили пополам, так что в ближайшие месяцы после НГ можно ожидать первые 1-2). "Руки Орлака" + готовы, пока отлёживаются для повторной читки. Левеля почитаю. Автор мне незнаком. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() На Галлике — пять: 3 романа и 2 сборника рассказов. + еще 100-150 коротких рассказов в газете "Матен" (тоже на Галлике). + 2 книги практически за копейки на ebay.fr: La malle sanglante и L'ile sans nom. + еще 1 (Le manteau d'Arlequin) тоже на ebay.fr, но уже подороже. На 4-5 томов в итоге набирается. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() witkowsky, смотря сколько издавать. На 4-5 томов материал с ходу набирается прямо в Интернете. |
Спорт > Футбол. Российское первенство > к сообщению |
![]() coffein, в любимый им "Ротор". ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению |
![]() trest, согласен с вами. ![]() |
Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению |
![]() NikolaSu, плохое не посоветую. ![]() Если не смотрели, можете еще оценить австрийско-немецкий "Перевал" (что-то вроде "Моста", но все-таки чуть другое) и "4 квартала" — это своего рода немецкий вариант "Гоморры". |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению |
![]() Авантюрист, что значит — не вдавался? ![]() Честно пишите. У меня книги нет под рукой пока. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Sergey1917, да — фантастика Я могу ругаться с ПБ, но это нормальное издательство. То, что будет, не мой перевод, а Найдёнкова — я читал: это супершедевр фантастики. Книга готова 2 года назад — почему Артенян не хочет, не знаю. Можно профукать. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Кстати, с английского. ![]() Я перевожу нормально с двух. Качество одинаковое. Мне легче с французского. Но эта книга — с английского. Я прошу прощения у изд-ва ПБ — но когда меня прессуют (что/где/когда) — я готов ответить — тем, кто только болтает. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Ренар готов, не иллюстрирован. Поэтому, наверное, пойдет в феврале (январь почти выпадает). Сразу же пойдет новый переводной автор — убийственный. Естественно, ЕВ не в курсе — а то бы проболтался ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Так, а если серьезно о ПБ, то Ренара сейчас вычитывают (постепенно) два редактора — пока не Витковский, — книга выйдет в феврале. Тогда же выйдет первый том Рони-ст. Он сейчас на иллюстрировании. Вот за это отвечаю. Как и вообще за все книги, которые делаю. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() |
Спорт > Футбол. Российское первенство > к сообщению |
![]() А я еще повод искал!!! Кто мы — мясо! ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() Ольховский, не обязательно "согласия". ![]() КИВОК КИВО́К, кивка, муж. Жест головой — наклон головы в значении приветствия, согласия или указания на что-нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() negrash, у меня нормальное самомнение — не самое высокое. И таких слов о себе я нигде не произносил. Но — спасибо! Очень приятно! ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() negrash, доучиваться всегда есть чему. Но это не тот случай. Я привожу конкретные примеры — у вас на это один ответ: "к Логинову". За неимением аргументов? Тоже выход. |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() Ольховский, я имел в виду верхний образец: "согласно кивнул головой". Нижний даже не заметил. Negrash, открываем словарь ассоциаций. "Кивнуть". Как можно кивнуть? утвердительно медленно коротко заметно мрачно задумчиво рассеянно серьезно просто вежливо благодарно неохотно энергично важно угрюмо быстро довольно покорно хмуро небрежно послушно печально приветливо решительно спокойно слабо холодно резко сухо многозначительно благосклонно грустно машинально радостно поспешно милостиво торжественно равнодушно дружно осторожно торопливо незаметно растерянно нетерпеливо неопределенно вяло уныло глубокомысленно невозмутимо величественно снисходительно нерешительно одновременно выразительно отрывисто понятливо приветственно тупо дружелюбно неторопливо почтительно уважительно нервно любезно |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() Там только "головой" лишнее. А кивнуть можно не только согласно, но и, скажем, сочувственно. И т. д. |
Спорт > Футбол. Еврокубки. Сезон 2019/20 > к сообщению |
![]() urs, ну, "Спартак" еще раньше блеснул. ![]() Но ожидания, конечно, были большие. Даже от "Арсенала". |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() andipa, вы еще не знаете, что деятельность "Престиж Бука" делится на два этапа: до прихода Евгения Владимировича и с того самого момента. ![]() 2010 г. — это еще "до". |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Walles, если не критикует — подставной, наверное. ![]() Говорят, критика — двигатель прогресса. |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() Косяки — косяками, но когда 20-30-50 % текста отсутствует, это уже нехорошо. ![]() Я сейчас говорю не обязательно о "Мамонове". Но даже старый перевод — при желании — можно выправить и дополнить. Главное, чтобы такое желание было. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() Garvi, вот теперь понятно, кто такой/такие — этот "АзГард". ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() negrash, вот перед Мамоновым я как раз извинялся за свою несдержанность в общении с ним — но несдержанность исключительно по работе. Иногда лучше поздно, но все же признать свою неправоту (или как минимум — излишнюю резкость). |
Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению |
![]() NikolaSu, у меня же тоже — ИМХО. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() negrash, не буду вступать с вами в полемику. Нет — так нет. А насчет хамства отвечу просто: я предложил администраторам почитать нашу с вами личную — заметьте! — переписку, часть которой вы вынесли на всеобщее обозрение, и определить, хамил ли я вам. На этом тему нашего с вами общения считаю закрытой. Я здесь не лично с вами общаюсь, а строго в рамках изданий Мамонова. |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() negrash, а в оригинале эти фразы увидеть можно? Иначе не очень понятно, чей тут косяк — автора или переводчика/адаптатора. |
Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению |
![]() Только что досмотрел до конца, поэтому с чистой душой могу посоветовать любителям детективов/триллеров британский сериал The Capture (2019, 6 серий). Ставлю в один ряд с "Границей тени", "По долгу службы" и "Марчеллой". |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() MaxDementjev, так может тогда честно писать: "сокращенный вариант, для детей и подростков"? Тогда взрослые люди и покупать, возможно, не будут. Если придавать динамизм, то можно и вдвое насокращать. Только и указывать тогда нужно: "адаптация", а не "перевод". "Для себя" было бы, если бы сами авторы свой текст сократили. А когда его, скажем, я сокращаю, то это все же "для них". |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() ukatan, вы, наверное, хотели сказать: "красиво для интерьера" ![]() Потому что "интерьер" у халтуры не самый красивый, — разве что "экстерьер". |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() MaxDementjev, "для себя" или "для них"? ![]() И в чем "польза", не понял? |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() borovkovv, в переиздании именно вашими словами и допишут. ![]() Если, конечно, кто-то сочтет ваш вариант более удачным. |
Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
![]() Edred, пургу — не пургу, но это текст автора. ![]() Тогда в сокращенном нужно писать: "пересказ от изд-ва такого-то". А то так можно любую свою недоработку объяснить тем, что "нам, мол, текст не понравился, мы решили его облагородить". |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению |
![]() LeaF.AVF, без сокращений? ![]() Уже третий и четвертый абзац первой главы полностью отсутствуют. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Mais, suivant quelle loi ces lettres avaient-elles été réunies ? Seul, cet homme eût pu le dire. En effet, il en est de ces langages chiffrés comme des serrures des coffres-forts modernes : ils se défendent de la même façon. Les combinaisons qu’ils présentent se comptent par milliards, et la vie d’un calculateur ne suffirait pas à les énoncer. Il faut le « mot » pour ouvrir le coffre de sûre-té ; il faut le « chiffre » pour lire un cryptogramme de ce genre. Aussi, on le verra, celui-ci devait résister aux tentatives les plus ingénieuses, et cela, dans des circonstances de la plus haute gravité. L’homme qui venait de relire ce document n’était qu’un simple capitaine des bois. Да и первый — это вольный пересказ первых двух абзацев оригинального текста. Дальше вольный пересказ продолжается. .... Последнее предложение романа тоже отсутствует: « À une lettre près, disait-il ! Lina, Liane, n’est-ce pas la même chose ? » "Всего-то одна буковка разницы! — говорил он. — Лина, Лиана — разве это не одно и то же?" По моим прикидкам, русский текст — это примерно 70% текста оригинального. Даже если я на несколько процентов ошибся, разница все равно существенная. Речь идет про "полный, с восстановленными купюрами" текст издательства "Ладомир". Посмотрим, что будет у "Вече". ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() Ark, вы сами произнесите слово "мушкетер". Ё появилось в нашем произношении, но не в написании (как правило). Заканчиваем оффтоп. ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() Я ж пояснил: если вся книга издается с "ё", как, например, у "Миллиорка", то — да. В противном случае — нет. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() Ark, не очень понятен ваш вопрос. Если вам интересно, как произносится (у нас), то с "ё", конечно. Но если печатать книгу без "ё", то, разумеется, "мушкетер": что это слово нужно произносить с "ё", полагаю, все с детства знают. Это не случай "все" и "всё". По-французски "mousquetaire" звучит примерно как "мускётэр", но я утрирую немного: некоторые французские звуки в русском написании можно только приблизительно передать. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() Walles, от объема романа зависит. И от того, сколько часов, скажем, ты в день работаешь. Но у меня с английского еще и отец переводит, поэтому всегда можно ускориться. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() На этом тема д'Артаньяна в "малотиражках", полагаю, не закончится. ![]() скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Я еще полтора года назад перевел вот такие романы: Родольф Тьерри, "Подлинная история Шарля де Баца де Кастельмора д’Артаньяна, королевского мушкетера" (иллюстр. Ги Сабрана); Люсьен Панжан, "Молодость д'Артаньяна". Еще два автора (роман в 2 тт. и 2 романа) будут в самое ближайшее время. |
Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() Томаса Оуэна я, кстати, читал — будет бестселлер не хуже Жана Рэя, так что советую брать сразу по выходе, чтобы не искать потом первые тома по бешеным ценам. Я как-то подсчитывал, что весь он должен влезть томов в 7-8, но может, и в 9-10. |
Произведения, авторы, жанры > Франсис Карсак. Обсуждение творчества. Лучшее. > к сообщению |
![]() prinkos, это, думаю, будет вдвое меньшим тиражом. Но вообще я удивлен, что Карсак не востребован крупными издательствами. Найти наследников действительно сложно, но куче специалистов легче, чем одному человеку. Я это говорю не потому, что я что-то переводил: я в детстве Карсака вообще не читал, вообще фантастику не очень любил — больше детективы, — но мне нравится Карсак: там наивно, но гуманно, хоть и убивают друг друга массово. Писал человек гораздо более молодой, чем я сейчас, прошедший войну, — я намного циничнее и злее, чем он. |
Произведения, авторы, жанры > Франсис Карсак. Обсуждение творчества. Лучшее. > к сообщению |
![]() ФАНТОМ, мне сложно сказать, что и в каком объеме может быть, но как минимум страниц на 300 с небольшим набегает "неизданного". + переписка. Но она пока не вся классифицирована, так что этот доп. том раньше следующего лета ждать не следует. Ну, и будет он тиражом поменьше. Кстати, из "неизданного" 2 рассказика уже изданы — "Письмо с Проциона" и "Долгие лета" (этот был в предисловии к третьему, по-моему, тому). |