Аннотации шерлок


  Книжные аннотации посетителя «шерлок»
Сортировка: по фамилии авторапо дате написания
Страницы:12345
61.Осип Сенковский «Некоторые сомнения касательно истории Грузинов»

На основе анализа древнегреческих, арабских и персидских источников автор приходит к выводу, что история грузин, как народа, начинается не ранее 12-го века. Известные же грузинские «летописи» об их древности являются сфабрикованными подделками.


62.Осип Сенковский «Ночи Пюблик-Султан-Багадура»

Критический обзор книжных новинок в оригинальной форме пародийной стилизации обрамляющего рассказа «Тысячи и одной ночи».

Впервые произведение было опубликовано без названия и без подписи в журнале «Библиотека для чтения», 1838, Том 26, январь, Отделение VI, стр. 35-93. Название было дано редактором посмертного собрания сочинений О. И. Сенковского.

Во времена мудрого и великодушного Гаруна-Альрашида, чтобы спастись от неминуемой судьбы быть сброшенной в море в кожаном мешке, очередная новая жена славного и могущественного султана Пюблик-Султан-Багадура (читательской публики), Критикзада, при участии её младшей сестры Иронизады (любимых дочерей верного капыджи-баши султана Брамбеуса-Ага-Тютюнджу-оглу-Багадура), пересказывает содержание новых российских книг за январь 1838 года, привезенных из далёких северных городов Москвы и Питербурга на ста верблюдах. Благодаря великому и волшебному снотворному действию какой-то повести из петербургского альманаха, от пересказа начала которой в течении 8 ночей султан неизменно засыпал через несколько минут, несмотря на все возможные прилагаемые усилия не уснуть, султанство и её многие жители были спасены.


63.Осип Сенковский «Обвинительные пункты против барона Брамбеуса»

За свою журнальную деятельность, непримеримую борьбу против сихъ и оныхъ, поругание французской неистовой «юной словесности» и противопоставлении ей словесности английской, за нежелание хвалить нужных писателей и нежелание вступать в какие-либо «литературные партии» и отказ от участия в журнальной полемике, за прочие преступления против старого языка и текущей словесности, в качестве наказания «смести его с лица земли».


64.Осип Сенковский «Поэзия пустыни, или поэзия Аравитян до Магомета»

Общая характеристика арабской бедуинской поэзии 5-6 веков с включением множества переводов поэзии арабских поэтов в прозе.

К статье приложен «почти буквальный» перевод «Муаллаки» (поэмы) Лебида.


65.Осип Сенковский «Предубеждение»

Княгиня Татьяна Кондратьевна Чундзулеева, которая, по слухам, так хороша собой, так умна, да ещё и так отлично принимает светских гостей... Кто она, собственно, такая? Её не знал даже Барон Брамбеус, который знал всех прелестных женщин в Питербурге и его окрестностях. Да существует ли она в самом деле?

На дворе шёл дождь, автор как раз нашел новое комфортное положение своего любимого тела на софе, которое никогда ещё не находил со времени её покупки, и решил не ехать на бал к княгине, а сочинить теорию и историю это загадочной княгини...


66.Осип Сенковский «Призрак-невеста»

Старому богатому чиновнику в отставке начали являться привидения, знакомые и незнакомые. Чем он только не лечился — ничего не помогало. Знакомые чиновника решили воспользоваться его недугом весьма оригинально.


67.Осип Сенковский «Светящиеся червячки»

Что может быть общего между Lampyridis noctilucae (фосфорическими насекомыми) и печатной программой с-ого дворянского собрания? На вполне научный ответ этой одной из первых энтомологических статей на русском языке — «для соединения обоих полов» — последовали цензурные репрессии с выговором редактору Сенковскому и секретными инструкциями всем российским цензорам «под роспись».


68.Осип Сенковский «Сократ и Платон»

Автор объясняет, что вся, так называемая, философия Сократа и Платона, на самом деле, есть только насмешливая и пародийная критика современных им философских школ софистов. Произведения Платона наполнены остроумием и смехом, поэтому современные переводы неадекватны, перевести его сложно. Также в статье даются биографии Сократа и Платона и отношения к ним современников.


69.Осип Сенковский «Фаньсу, Плутовка-горничная»

Молодой ученый бакалавр и поэт Бей-Миньджан, сын Бея, умершего воеводы над пехотою, приехал в Восточную Столицу Китая, чтобы жениться на дочери князя циньского Бейлу, главного китайского полководца, который завещал этот брак перед смертью в благодарность за спасение его воеводой Беем. Но его вдова, княгиня Хань, уже нашла более выгодную партию для своей дочери Сяо-Мань. Выбор княгини пал на бывшего известного писателя Пху-Лалиня, романы которого перестали пользоваться спросом из-за ужасного падения вкусов читателей, и который вынужден был стать книжных дел мастером и издавать листок с критикой, либо восхвалением стихов, повестей и романов, в зависимости от того, кто заплатит. Но тут в игру вступают молодая горничная Сяо-Мань Фаньсу и друг Бей-Миньджана — молодой сочинитель повестей и романов Ми-Лашун, известный всей Поднебесной империи под именем пресноводного мандарина, поклявшегося замазать рот критику Пху-Лалиню самой свежей, неблагоуханной, жёлтой, нанькийской глиной за то, что этот мерзкий литератор разругал его новую повесть «Княжна Циньская» из-за того, что писатель не напоил его рисовым вином. Для этого он нанял за два серебряного лана мальчика для переноски горшка со свежей глиной.


70.Осип Сенковский «Чин-Чун»

Большинство авторов жаждет славы, но хорошо ли её иметь? Китайский молодой мандарин Чин-Чун добился авторской славы, но она повлияла на его жизнь не лучшим образом.


71.Осип Сенковский «Чуваши»

Рецензия на книгу Александры Андреевны Фукс «Записки о чувашах и черемисах Казанской губернии» (1840). Полное название «Чуваши, их происхождение и верования».

Мнение о рецензии профессора Казанского университета, этнографа и писателя Василия Сбоева: «Книга госпожи Фукс в свое время была приятным явлением уже и потому, что подала О. И. Сенковскому повод написать рецензию, которая вышла (как это нередко случается с его рецензиями) дельнее самой книги» (1856).


72.Лев Толстой «Дорого стоит»

Как-то в карликовом Монакском царстве было совершено смертоубийство. Преступника поймали и присудили к смертной казни, но так как своего палача и гильотины не было, а услуги иностранцев стоили дорого, то решили приговорить убийцу к «вечной тюрьме». Но так как содержание сторожа и еда из королевской кухни стоили тоже немало, то преступника выпустили на свободу с назначением денежного пособия в размере ежегодного содержания в тюрьме.

Пересказ отрывка из очерка Мопассана «Sur l'eau» («На воде», 1888). Рассказ впервые был напечатан в Англии в 1899 году, в России опубликован в 1901 г.


73.Фольклорное произведение «Девушка на Луне»

Давным-давно, в незапамятные времена, злая-презлая колдунья, которая, как все фольклорные и не только фольклорные мачехи, решила погубить свою падчерицу, тихую, работящую и собой писаную красавицу. Послала она несчастную девушку зимой набрать воды в проруби и подослала для её погибели страшных летучих ведьм на помелах и мялках. Так и пропала бы красавица, если бы не помогла ей луна, подняв девушку на своих лучах к себе. Так появилась на луне тень девушки с коромыслом.


74.Фольклорное произведение «Деньги»

Как-то двенадцать крестьян из разных деревень шли наниматься в бурлаки в город и повстречали старика, который не посоветовал им идти по короткой дороге, потому что по пути прямо у дороги лежит большущий змей. Не послушались старика бурлаки, но вместо змея нашли у самой дороги сваленный бурей старый дуб с огромным дуплом, полным золота. И тут их обуяла алчность, которая, как хорошо известно, до добра не доводит.


75.Фольклорное произведение «Дети Ветра»

Как-то послала бедная вдова своего десятилетнего сына на мельницу рожь смолотить, да озорной сын Ветра развеял зерно из разорвавшегося мешка. Погоревав, вдова послала сына к Ветру с жалобой. Мать Ветра решила отплатить мальчику за ущерб и подарила ему волшебные пирог, козу и дубинку.


76.Фольклорное произведение «Живой в царстве мёртвых»

Однажды владыка подземного царства Ямарадж решил узнать в чем сила живого человека. Приказал он доставить себе в царство живого, да тот оказался малый не промах.


77.Фольклорное произведение «Знай да умей»

Давным-давно, выдал старик замуж своих дочерей за тигра, медведя, змея и коршуна, тпотому что не нашлось у него добра, чтобы дать им приданое. И вот как-то раз решил навестить тесть своих дочерей и узнать, как они поживают.


78.Фольклорное произведение «Золотая сумка»

Как-то раз бедняк Иван засадил своё поле горохом, который взошёл так хорошо, что сердце радовалось. Но горох погубил градом Мороз. Рассерженный Иван нашёл его, но тот откупился волшебной сумкой.


79.Фольклорное произведение «Иван-батыр»

Как-то раз царю Ехрем-патше приснился сон о двенадцатиглавом змее на лошади о семи ногах, переезжающем через реку по мосту. Повелел он построить высокую башню с большущим зеркалом, в которое можно было видеть другие страны, и пообещал полцарства тому, кто увидет в него чудовищного змея. Многие люди смотрели в зеркало, но чудовищного змея увидел на западе от царства-государства Ехрема только Иван-батыр, и был отправлен царём-патшой на его поимку.


80.Фольклорное произведение «Как река началась»

Как-то бедная вдова пошла в лес по грибы, а нашла большого ужа с жёлтенькими рожками, который сбросил их ей в передник. Эти рожки были волшебные: что бы не лежало рядом с ними, это никогда не кончалось. Вдова разбогатела и женила сына Мишука, но невестка, не зная о рожках, бросила их в печь, пламя в которой перестало тухнуть, потому что дрова не кончались. Пришлось тушить печку водой, но после того, как огонь погас, из неё полилась вода бесконечным ручьём. Так появилась великая река Волга.


Страницы:12345

⇑ Наверх