Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя alpasi на форуме (всего: 754 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 13 октября 15:35
цитата ArK
другие иллюстраторы не указаны.
C этим я и не спорю.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 13 октября 15:21
цитата ArK
И.Е. Анашкиной
Можно только порадоваться, что её иллюстрации были использованы и в зарубежных изданиях:
https://www.pastichesdumas.com/pages/Fich...
 Но скорее эти иллюстрации не её, а взяты из тех самых зарубежных изданий.
Дополнения к материалам сайта > Разыскивается издание > к сообщению
Отправлено 8 октября 07:31
stalkerzdrus, переводчики на фото в ЧГ:
https://www.chitai-gorod.ru/product/vragi...
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 30 августа 12:44
Дубль?
https://fantlab.ru/edition262151
https://fantlab.ru/edition259482
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2025. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 22 июля 22:11
цитата Алексей121
Я пропустил. А что там было или хотя бы где прочесть?
Сами планы в их колонке: https://fantlab.ru/blogarticle92135
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 20 июля 12:16
На странице https://fantlab.ru/edition116094 опечатки в страницах, 182 вместо 282, 290 вместо 390:
цитата
Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Дитя отелей (рассказ, перевод А. Глебовской), стр. 259-182
цитата
Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Джон Биггс Мл. Кочегар Седрик (рассказ, перевод Е. Калявиной), стр. 388-290

На странице https://fantlab.ru/edition223808 в названии раздела Содержания не хватает "я":
цитата
Популярна девушка
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2025. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 15 июля 08:23
цитата spawn-83
дилогия "Хтон"-"Фтор" Пирса была одним из первых кандидатов на издание
"Макроскоп" не рассматривали? К тому же в России он выходил в неполном переводе.
Или "Адепта"?
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 7 июля 09:33
NikAS, вот здесь есть вся переписка, если что: https://fantlab.ru/correspondence
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 4 июля 13:16
цитата ПростоВладимир84
Художник (или ИИ), конечно же, напялил на героя именно шляпу.
Возможно, образ создан по мотивам иллюстраций Пола Танкерсли.
Произведения, авторы, жанры > Фред Саберхаген. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 июня 14:40
цитата ArK
Где ещё встречается такое написание, кроме, собственно, этого цикла?
Не исчерпывающе, но вот, например, с 1831 года: https://ruscorpora.ru/s/pYzo1
"Берсерк" с 1895 года: https://ruscorpora.ru/s/qx2p3
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 23 июня 09:48
Издание https://fantlab.ru/edition403322 на странице изданий Э. Уоллеса выводится среди русскоязычных.

А издание https://fantlab.ru/edition266439 и ещё пять других оказались среди не художественных изданий автора, хотя по содержанию не похоже на то.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 июня 10:33
цитата Sri Babaji
К сожалению, нет
По гуманной цене есть пока в МДК.

По ценам разной степени негуманности в "Библио-Глобусе" (доставки больше нет?), "Амитале", ДК МГ (доставка по Москве), "Твоей книге" (доставка по СКФО), "Метиде" (доставки нет, но могут выставить на Озоне).
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 20 июня 07:49
цитата Newbie
А почему бы Лабиринту ... свою страницу по продажам не завести на Озоне...
Так есть, и давно, но под псевдонимами:
https://www.ozon.ru/seller/1247535/
https://www.ozon.ru/seller/1568190/
https://www.ozon.ru/seller/1568338/
https://www.ozon.ru/seller/2189596/
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 14 июня 08:46
Славич, спасибо за пояснение.

Тогда вещь попроще :)
На странице https://fantlab.ru/edition52467 нет ссылок у многих произведений, хотя на странице переиздания https://fantlab.ru/edition16556 они есть.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 13 июня 21:54
На страницах всех, видимо, произведений Логинова и работ из последнего раздела в https://fantlab.ru/edition148124 присутствует перевод на русский язык (с русского). Например:
https://fantlab.ru/work1327
цитата
Перевод на русский:
— Н. Малинко (La Mirada Hacia Abajo); 2015 г. — 1 изд.
Перевод на испанский:
— Н. Малинко (La mirada hacia abajo); 2000 г. — 1 изд.
https://fantlab.ru/work659058
цитата
Перевод на русский:
— И. Суханов (About Loginov); 2015 г. — 1 изд.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 11 июня 22:50
В озеленённом издании https://fantlab.ru/edition119811 не указан переводчик, хотя, судя по фотографиям в карточке товара на Озоне, в книге указан А. Чех https://fantlab.ru/translator49
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 8 июня 14:05
цитата С.Соболев
Либо есть еще издание например 2022 или 2023 года.
2023 есть, с Язневичем, фото в отзыве: https://www.ozon.ru/product/summa-tehnolo...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 8 июня 13:04
цитата С.Соболев
Так что брать сведения просто с одного Озона — увы, больше нельзя.
В данном случае речь о фотографиях и видео из отзывов, там попалось изображение с 2021 годом.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 8 июня 12:10
цитата Griaule
В эксклюзивной классике без Переслегина.
Исходно в издании в ЭК (736 страниц) были примечания Переслегина, что видно по ознакомительному фрагменту на ФЛ.

Сейчас же (минимум с 2021 года, судя по фото/видео на Озоне) издание с тем же ISBN, но уже на 800 страниц, согласно ознакомительному фрагменту на Book24, избавлено от комментариев Переслегина и соответствует по содержанию изданию https://fantlab.ru/edition297403

Но на странице издания на ФЛ это никак не отражено...
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 7 июня 18:50
цитата k2007
"Даму и единорога" — антологию средневековой французской лирики
Только она "Дама с единорогом", ISBN 978-5-7784-0554-7. А то ещё не найдут заинтересовавшиеся :)
Произведения, авторы, жанры > Айзек Азимов. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 июня 14:16
С.Соболев, фамилия переводчика (и писателя) в именительном падеже пишется так (на одну букву меньше):
ნინუა

Ещё фотографии нашлись:
https://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/26...
https://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/20...
Годы жизни по ссылкам выше (?-2003)

У переводов же можно указывать указывать язык первоисточника (русский), как здесь у перевода Я. Чертка.
Произведения, авторы, жанры > Айзек Азимов. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 июня 11:46
Содержание на гудридс https://www.goodreads.com/book/show/12490...

Здесь, такое впечатление, рассказывается о произведениях из этого сборника (кроме пятого) в другом порядке, тогда второе действительно "Приход ночи".

Библиотечная карточка:
http://opacqutaisi.gela.org.ge/cgi-bin/ko...
Есть автор и название послесловия, редакторы Ц. Церцвадзе, Л. Ткешелашвили.

Содержание:
მარსის გზა
გრძელი ღამე https://fantlab.ru/work755
ადგილი, სადაც ბევრი წყალია
მომღერალი ზანზალაკი https://fantlab.ru/work754 (Поющий колокольчик)
მდგომარეობიდან გამოსავალი https://fantlab.ru/work691 (возможно)
რობოტი ელ-76 სხვაგან მოხვდა
ბოლოსიტყვაობა / Послесловие
Согласно библ. карточке:
ბოლოსიტყვაობა : მწერალი და მოქალაქე / ჯემალ ნინუა / Джемал Нинуа. Послесловие: Писатель и гражданин

На обороте титульного листа:
რუსულიდან თარგმნა / Перевод с русского
ჯემალ ნინუამ / Джемала Нинуа
პირველი გამოცემა / Первое издание

Из прочего:
მხატვარი გ. გორდელაძე / Художник Г. Горделадзе
Вероятно, Георгий Эрастович Горделадзе (17.02.1912-11.02.1990):
https://tramvaiiskusstv.ru/plakat/spisok-...
https://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%92%E...
Во всяком случае по ссылке выше сказано, что он работал в "Накадули".
Произведения, авторы, жанры > Айзек Азимов. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 июня 01:54
Четвёртый, вероятно
მომღერალი ზანზალაკი / Поющий колокольчик https://fantlab.ru/work754
Произведения, авторы, жанры > Айзек Азимов. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 июня 01:44
Второй пункт, похоже
გრძელი ღამე / долгая ночь
Произведения, авторы, жанры > Айзек Азимов. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 июня 01:34
Вроде, так.
Слева:
სატავგადასავლო ბიბლიოტეკა / satavgadasavlo biblioteka / Библиотека приключений
26
Справа:
აიზეკ აზიმოვი / aizek azimovi
მარსის გზა / marsis gza
ნაკადული / nakaduli
ტბილისი / tbilisi
1974
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 4 июня 14:45
цитата k2007
их давно исправили, просто админы люди скромные и сюда не отписываются
Да? На страницах художников не видно.
https://fantlab.ru/art6663
цитата
Другое (1)
1973 г
(иллюстрции)
https://fantlab.ru/art12830
цитата
Другое (1)
1962 г
(иллюстрции)
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 4 июня 09:26
В издании https://fantlab.ru/edition83542 неправильная ссылка в строке
цитата
Данте Алигьери. О народном красноречии (поэма, перевод А. Петровского), стр. 197-226
Правильная: https://fantlab.ru/work356344


PS "иллюстрции" неисправимы?
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 2 июня 00:15
В издании https://fantlab.ru/edition454887 роль Ф. Ярбусовой указана с опечаткой: иллюстрции

А также в издании https://fantlab.ru/edition430127 у П. Васильева.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 29 мая 07:22
цитата C.Хоттабыч
Кроме того, сообщается, что вышло новое издание "Сказания о Нале" в переводе Смирнова с впервые публикуемым предисловием Василькова.
В "Русской философии":
Махабхарата. Сказание о Нале. Величие супружеской верности
ISBN 978-5-6045413-4-0
PS По этому ISBN и другая книга находится.
Тогда ещё ссылка на Озон.
Произведения, авторы, жанры > Брэм Стокер. Обсуждение творчества. "Дракула" и другие произведения. > к сообщению
Отправлено 28 мая 00:21
2 апреля 2023 г. 10:22 и далее.
цитата Nikandros
в старой версии вырезаны целые куски текста. Более подробно можно увидеть тут
https://dtf.ru/read/1428936-pochemu-draku...
цитата alex-virochovsky
Проверил пару мест. В ЛП все в порядке.
Произведения, авторы, жанры > Брэм Стокер. Обсуждение творчества. "Дракула" и другие произведения. > к сообщению
Отправлено 27 мая 22:39
По крайней мере часть пропусков восстановлена.

11 ноября 2022 г. 16:23 и далее за тот же день.
цитата Walles
Ну раз сверенное, значит не зря за Ладомир было "уплочено".
Там и сообщения от dnocturne попадаются ;)
Произведения, авторы, жанры > Брэм Стокер. Обсуждение творчества. "Дракула" и другие произведения. > к сообщению
Отправлено 27 мая 19:32
цитата dnocturne
Кто-нибудь читал, проверял, что да как там отредактировано?
2 мая 2023 г. 19:15
цитата Kadilov
Мне в "МИФ" подтвердили по электронной почте — их "Дракула" будет в переводе из издания "Ладомира" 2020 г. (с. "Литературные памятники").
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 мая 18:03
цитата alpasi
переводчиком указана Александра Горохова.
Один из сонетов: https://vk.com/wall-72756336_229
цитата
XVII. Воспоминание

Я помню степь без края и конца
И звезды над скалистыми плато,
И как на шеях у вьючных скотов
Дрожали погремушки в бубенцах.
Внизу – на юг от лагеря знамен –
Зигзагом вился вал, как древний змей,
Который задремал в начале дней
И не проснулся, в камень обращен.

Я думал, ежась в зябкой темноте:
Зачем я здесь? Но встала у огня
Закутанная в покрывало тень
И позвала по имени меня.
Тогда, увидев мертвенный оскал,
Я перестал надеяться – я знал.

XXXIV здесь, и VI тут на изображениях разворотов.
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 мая 17:51
цитата Petr
Кому курьез интересен — держите ссылку, там продавец даже 150 баллов дает. https://ozon.ru/t/dhZn9bd
А по этой ссылке переводчиком указана Александра Горохова.
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 мая 17:48
цитата Petr
Переводчик, если я правильно понял — некто Гостев А.
Точнее, Андрей Гастев. С переводами можно ознакомиться по ссылке далее на Стихи.ру. Но это другая книга:
«Грибы с Юггота»
Говард Ф. Лавкрафт
Грибы с Юггота
Издательство: СПб.: Студия 101, 2023 год, 1000 экз.
Формат: 60x90/8, твёрдая обложка, 76 стр.
ISBN: 978-5-6047108-7-6

Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л.Логвиненко.

Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 24 мая 21:57
На странице https://fantlab.ru/edition296048 что-то не то с последними страницами двух первых пунктов Содержания:
цитата
К.А. Ревяко, В.А. Федосик. Предисловие, стр. 3-453
Иосиф Флавий. Иудейская война (документальное произведение, перевод Я. Чертка), стр. 29-15
Судя по доп. изображению и доступному в сети скану, должно быть 3-28 и 29-453.

Также между названием издательства и запятой лишний пробел.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 15 мая 11:21
цитата Luсifer
хотя я не понимаю в чем разница между этими изданиями
Сравните номера вроде как одинаковых страниц на фотографиях.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 4 мая 23:55
На странице https://fantlab.ru/edition398706 ошибка в расстановке разделителей в ISBN.
Сейчас: 978-5-00-580474-7
Правильно: 978-5-0058-0474-7. См., например, магазин издательства; помимо ISBN текстом есть и изображение задней стороны обложки.

Ещё издание "Дома историй" с -00- вместо -0058-
https://fantlab.ru/edition381111

И в "озеленённом" издании тоже префикс -00- в ISBN:
https://fantlab.ru/edition402378
Хотя в книге 978-5-00214-423-5, см. одно из последних фото в нижней рецензии в Лабиринте или на сайте издательства (Выходные данные).

Другие книги "Манн, Иванов и Феребер". Везде должен быть -00214-
https://fantlab.ru/edition416131
https://fantlab.ru/edition416128
https://fantlab.ru/edition414734
https://fantlab.ru/edition415328
https://fantlab.ru/edition414293
https://fantlab.ru/edition406072
https://fantlab.ru/edition414162
https://fantlab.ru/edition411065
https://fantlab.ru/edition416902

Здесь https://fantlab.ru/edition409149 у "МИФ" правильный ISBN должен быть 978-5-00195-576-4. См. сайт издательства (Выходные данные).

Зелёная рамка https://fantlab.ru/edition403415
Правильный ISBN виден в доп. изображении:
978-5-00185-374-9

Опять "Просвещение-Союз" с -00- вместо -00185-
https://fantlab.ru/edition415289

Зелёная рамка https://fantlab.ru/edition404812
Правильный ISBN виден в доп. изображении:
978-5-00216-098-3

Зелёная рамка https://fantlab.ru/edition412431
Правильный ISBN виден в доп. изображении:
978-5-00223-082-2

https://fantlab.ru/edition407750
Правильный ISBN виден в доп. изображении:
978-5-00139-672-7

И снова "Альпина" с -00- вместо -00139-
https://fantlab.ru/edition405951

Зелёная рамка https://fantlab.ru/edition348960
Правильный ISBN виден в доп. изображении:
978-5-0056-3332-3

https://fantlab.ru/edition241008
Правильный ISBN на сайте издательства:
978-5-00074-148-1

https://fantlab.ru/edition403690
Как и в первом томе, префикс, надо думать, должен быть -00218-


Заодно, на странице https://fantlab.ru/edition257381 в ISBN лишние пробелы.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 30 апреля 12:26
цитата Алексей121
Впрочем, сечас это в прошлом и авторские иллюстрации уступили место стоковым картинкам с некоторым подозрением на наличие нейросети
Это Tithi Luadthong. У него(?) все работы в таком стиле уже лет десять. Приведённые иллюстрации сделаны ещё в 2021 году.
https://www.shutterstock.com/image-illust...
https://www.shutterstock.com/image-illust...
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 20 апреля 12:21
Petr, безотносительно стоимости изданий и доставки: Лабиринт, Майшоп, Чакона, Bookpiter, Москва, books.ru, Твоя книга, Библио-Глобус, Дом Книги СПб, Указка, БММ.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 13 апреля 14:51
цитата chief
не очень понял, о какой серии идет речь.
Эта серия, видимо:
https://fantlab.ru/series494
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 4 апреля 23:04
Это Пьер Девамбез, французский эллинист. Фрагмент парного (сестра Валентина на обложку не попала) портрета работы его отца Андре Девамбеза.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 марта 20:16
Ringo, потому что нажали "цитировать" у сообщения ниже, а не у того, из которого сама цитата.
Отдельный вопрос, почему это так работает.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 16 марта 22:26
В Содержании издания https://fantlab.ru/edition366692 неправильная ссылка в строке
цитата
Как лису перехитрили (рассказ, перевод А. Андагуловой), стр. 127-130
Правильная, видимо, эта: https://fantlab.ru/work1650218
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 16 марта 22:17
На странице https://fantlab.ru/edition149728 в названии статьи "страсти" превратились в "стр. сти"
цитата
Николай Бичехвост. В сетях «Дьяволицы». Пороки, стр. сти и убийства (статья), стр. 210-216
Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 13 марта 09:11
цитата Bachman
А вот именно это новое веяние "и другие балаболии" кто из авторов запустил?
Вот такие названия это уже "балаболии" или ещё нет?
«»
Эдвард Эрнест Келлетт
A Corner in Sleep and Other Impossiblities
1900, сборник


«»
1911, сборник


Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению
Отправлено 13 марта 06:10
цитата Bachman
Интересно кто законодатель этой моды, откуда это пошло?
Как вариант:
«»
1858, сборник


Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 12 марта 15:04
цитата alpasi
На второй картинке под ногами водника водяные знаки shutterstock.ai
А ещё наверху, за именем автора.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 12 марта 14:05
цитата heleknar
https://t.me/mirf_ru/46064
По мне выглядят не как эскизы, а как несколько попыток генерации.
На второй картинке под ногами водника водяные знаки shutterstock.ai
Она же последняя здесь, крупнее.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 1 марта 14:41
В Содержании на странице https://fantlab.ru/edition441338 переставлены произведения, судя по доп. изображениям. При этом переводчики не переставлены, в результате сейчас переводчики указаны не у тех произведений.
⇑ Наверх