Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя gooodvin на форуме (всего: 3715 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2013 г. 14:45

цитата Sopor

Может, я и очень большую глупость сказал, но суть, вроде как, та же.

Разница существенная. Рулят вассальные отношения. Феодальные отношения во всей красе. Отсюда и все эти схемы со знаменосцами.

цитата

И? почему вы решили что "свининка" из дезертиров?

Вы момент перечитайте. Мертвый лес, никакой дичи. ХР убивает дезертиров и резко нарисовывается "свининка". Достаточно известная тема, по которой даже споров особо нет.
Везде отмечается, кстати, схожесть свинины и человечины. Не зря свиньи так близки к человеку на уровне генетики.

P.S. по предсказаниям исчерпывающий материал есть здесь: http://7kingdoms.ru/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%...
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2013 г. 14:41

цитата Blackbird22

угу, закрывает. Как Арья может встретиться с Мелисандрой, например. Когда у них маршруты ну совсем параллельные.

в сериале многие персонажи 2в1. К примеру, Эдрик Шторм+Джендри = Джендри.
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2013 г. 14:31

цитата Ольгун4ик

напомните эпизод, пожалуйста. а  вкус крови и втом числе человеческой он знал и от Лето.

Холодные Руки убивает дезертиров из Ночного Дозора и подкармливает Брана "свининкой"

цитата Ольгун4ик

не могу понять . 7 королевств и не могут одному трону  флот построить.

там и до войны-то в казне негусто было. Перечитайте книги.

цитата Sopor

Иначе говоря, федеративное устройство Семи Королевств достаточно ярко выражено, судя по всему.

Какой федерализм может быть при феодализме?) Средневековье ж все-таки

цитата Fox_Reinard

но он вроде не интригами его устроил, а обычной дипломатией

Обычная дипломатия в условиях войны "все против всех"

цитата Fox_Reinard

только предположения. Джоффри вообще был проклят Меллисандрой, а её проклятия сбываются.

Бейлона и Робба тоже проклятие убило?

цитата Fox_Reinard

довольно неуклюжие

рабочие и результативные. У него изначально заведомо слабые позиции
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2013 г. 12:08
Fox_Reinard, из очевидного — именно Мизинец организовал союз Ланнистеров и Тиреллов (за что свое лордство и получил). Манипуляция Старками, убийство Джоффри, интриги в Долине.

Ольгун4ик, помнится, у ЖТ даже не было денег на строительство флота. Средства были изысканы путем приостановки платежей Железному Банку по старым долгам.
Скушал ли Бран своего друга — неизвестно, это лишь версия. Правда, Брану уже не впервой. Сначала его человечинкой подкормил подручный Детей Леса — Холодные Руки так называемый
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 23:09
Ольгун4ик, у ЖТ все в кредит как бы. Что-то у Ланнистеров, что-то у Железного Банка. Все новые поступления идут на покрытие процентов по займам, как я понимаю

SonicTheHedgehog, у меня большие сомнения, что Бринден и Дети Леса такие няшки. Не исключаю, что они не сильно лучше пресловутых Иных могут оказаться.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Сыночка Рида опять же Брану скормили

:-)))
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 17:54
DN, Петир при достаточно низком происхождении имеет достаточно сильную крышу за счет Аренов (в первую очередь, Лизы). Ну а затем, в условиях хаоса, оказывается банально полезным человеком с практическими навыками
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 17:08

цитата badger

Если к официальному переводу все претензии на уровне "говешки", скорее всего перевод удался.

Претензии к массе фактологических ошибок, в первую очередь. Начиная со списка персонажей и характеристик, которые переворачивают книгу с ног на голову. Примерами усеяны предыдущие страницы темы (я также приводил примеры) и посты в блогах. Потрудитесь почитать и ознакомиться.
Даже главный адвокат эксмошной халтуры DarkAndrew и то признал, что перевод "Героев" — не аллё.
Официальный перевод с каждой книгой все хуже и хуже.

цитата Inqvizitor

в "Героях" нет единой линии перевода мата, и в результате мы имеем и "говняшки" и "б...".

Нечто подобное и в BSC наблюдалось. Редактура хромает.

цитата badger

Вы проводили анализ этих ошибок? Если в одном переводе они встречаются на каждой второй странице, а в другом на каждой сотой то можно ли говорить о том, что переводы разные по качеству?

http://fantlab.ru/blogarticle27500 — все достаточно доступно разжевано. 1 отдельная глава, концентрация косяков зашкаливает

P.S. я могу понять разговоры об удачности перевода "Лучше подавать холодным", там много спорных вопросов. Но "Герои" — однозначный, ужасающий провал. Я книгу купил только из уважения к автору и пристрастия ставить на полку книги, которые нравятся.
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 15:54
shack4839, Санса большую часть эпопеи раздражает своей тупостью. Так что ее "кавалеры" вполне заслужены. Не хватает только лапочки-Рамси для полного набора :-D

P.S. Пёс не такой уж негодяй. Особенно на фоне братика
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 15:52
badger, вы "Героев" в версии "Эксмо" вообще читали? Там грубейшая ошибка погоняет анекдотической. На его фоне перевод lopuh21 выглядит более, чем достойно.
Ну а слова вроде "говняшка" (как и обороты "драть его лети") литературны донельзя.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 14:45
Croaker, имелся в виду "Король Терний" :-) За это и не люблю слишком однотипные названия у разных томов цикла
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 12:13
А что слышно по "Императору Терний" Лоуренса? Вроде обещали в этом году.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 11:57
igoanatol, в "Героях" отвратительная редактура. В начале книги все ругательства основательно вытравливались, а к концу стало проскакивать. Утомились убирать, видимо. Поэтому получило ни то, ни сё.

Книга у меня точно такая же (посмотрел специально указанную страницу)
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2013 г. 13:33
atrid, я так и понял, промотав наскоро текст. Мне персонажи КС постольку-поскольку, но почитать что-то новенькое от Джо не откажусь.
Эксмо антологию переведет черт знает когда (если вообще переведет). Да и покупать антологию с очередным корявым переводом только ради Мартина с Аберкромби — как-то неохота.
Будем надеяться, что кто-нибудь из наших многоуважаемых переводчиков порадует народ переводом рассказа. :-)

P.S. если кого заинтересует, могу недорого продать старую версию ПДК с автографом Джо. Я просто новую версию (с исправлением некоторых ошибочек) купил, а места у меня очень мало
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2013 г. 09:19
atrid, приквел "Красной Страны", как я понимаю?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 27 октября 2013 г. 18:55
Dark Andrew, спасибо. Не слишком оптимистично, но ладно. Будем надеяться и до остального дело дойдет на фоне нынешней популярности Мартина в России
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 26 октября 2013 г. 23:57
Хотелось бы уточнить: неужто и правда АСТ тиснет аж 3 книги Мартина в т.н. серии "под Мартина" до конца года? Или это так, обещалки?
Мелькали обложки "Рыцаря 7 королевств" и "Хроники 1000 миров", упоминался "Умирающий свет". В каком порядке будет выходить?

PS в целом, соблазнительно собрать все основные произведения Мартина на полке в одной серии.
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 26 октября 2013 г. 13:13
ameshavkin, ок. Видимо, все-таки немного неправильно вас понял вначале.

Насколько мне известно, созревание в числе прочего зависит от климатических условий. Самый простой пример — этим многие объясняют успехи на юношеских и молодежных турнирах команд по разным видам спорта из южных стран (в дальнейшем это сглаживается).
За последнюю 1000 лет климат здорово колебался в Европе. И если XX-XXI век теплый, то тот же XIX (и XVII) гораздо более холодные. По более древним временам не владею информацией.

У Мартина, кстати, климатические условиямягкие (если вычесть внезапные зимы раз в N лет)
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 26 октября 2013 г. 10:59
ameshavkin, пруфы на вики — это несерьезно. При этом в "историческом параграфе" про Францию нет ни одной ссылки.
Из того, что есть в вики, в основном речь налицо о формальных росписях. Для полового контакта речь где о 12 годах, где о 11.

ЗЫ как это противоречит тому, что есть у Мартина? Вполне себе соответствует, по-моему.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 октября 2013 г. 10:12
Зацитирую из ветки про "планы издательств" (думаю, не все читают)

цитата Mixail1990

Dark Andrew,а про выход Аберкромби "Красная страна" новостей нет ?
ну хотя бы в каком месяце или квартале 2014го стоит ее ждать?

цитата Aglaya Dore

Переводчик, которому первоначально отдавали текст, пропал без вести. Переводчик за номером два запросил 5 месяцев, объем книги таки немаленький. Предварительно могу сказать, что выйдет КС ближе к осени 2014го.
...Если ничего не случится с переводчиком. Опять.

цитата Aglaya Dore

А это очень просто. Редактору горячо советовали молодую талантливую переводчицу, но она не справилась с крутым Джо и слилась потихоньку, никого не предупредив. Человеческий фактор. Бывает.
Для Бэккера пока ищем переводчика.

Веселуха :-))) Профессионалы из ЭКСМО рулят. Героев 2 года переводили-переводили, выпустили шляпу. Теперь то же самое с КС (только еще дольше). Интересно, эти гении пробовали организовать работу так, чтобы переводчик у всего цикла был 1 или хотя бы 2?

цитата garuda

В общем дочитал я "Героев". скажу кратко: скорее не понравилось, чем наоборот. и не только отвратный перевод тут виной.

Странно-странно. ИМХО, "Герои" на голову выше ПЗ да и вообще пик творчества Джо на данный момент
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 26 октября 2013 г. 10:04
ameshavkin, от климата еще многое зависит. На югах быстрее, на севере медленнее.
Вообще же речь конкретно о Мартиновских возрастах, о которых холивары уже давным-давно прошли.


цитата ameshavkin

А например, в начале 19 века в 10 лет (в Европе и Америке).

Пруф? В какой такой Европе? Или речь о формальных росписях (которые и сейчас здравствуют в ряде исламских стран)?
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 25 октября 2013 г. 20:52
ameshavkin, Саша Македонсков в 15-16 армиями рулил, в 20 полмира известного нагнул.
В 15 лет брачный возраст, все дела.

P.S. этот процесс не линейный, а скорее синусоидальный.

цитата

Возраст персонажей в «Песни льда и пламени» несколько условен; Мартину иногда пеняют на то, что его герои ведут себя как более взрослые люди. Впрочем, он и сам сокрушался о том, что не может вернуться назад и сделать некоторых своих персонажей постарше. Условность возраста также связана и с тем, что современный человек и человек XII века очень отличаются как на психологическом уровне, так и физиологически, и особенно ярко эта разница проявляется в подростковом и юношеском возрасте. Например, во Франции XIII века «взрослый возраст» (когда разрешалось вступать в брак, а если уж точнее, то иметь сексуальные сношения в браке) наступал в 14 лет. Согласно исследованию Верна Булло «Adolescence, Sexuality, and the Criminal Law», тенденция к повышению этого возраста за пределы 16 лет наметилась лишь в начале XX века.

http://7kingdoms.ru/2009/game-of-thrones-...
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 25 октября 2013 г. 20:12
Что за споры боянистые? Давным-давно ж еще обсуждалось, что в Среднековье половое созревание наступало раньше, совершеннолетие раньше, продолжительность жизни меньше. Со всеми вытекающими.

15 лет совершеннолетие было полное, о чем копья ломаются?)
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 17:14
"Герои"
с.16 — 12 лет со смерти Ютлана (перед битвой)
с.34 — вчера возле деревни Барден произошло нападение северян (военный совет армии Союза)
с.42 — 9 лет с поединка Горста и Луфара. 4 года с инцидента в Сипани (встреча Горста и Баяза).
с.48 — встреча дивизий Союза у Героев ориентировочно через 5 дней (перед битвой, совещание у Кроя)
с.58 — в Йоузе завтра к вечеру (Железноголовый на совещании у Доу)
с.62 — 8 лет с предполагаемого убийства Логена (финала ПЗ) (совещание у Доу)
с.72 — Черствый занимал Герои 4 дня назад (Трясучка приезжает с указанием от Доу)
с.83 — Беку 17 лет (призыв Ричи)
с.98 — войско Доу завтра выходит на Осрунг и к Героям (разговор Кальдера и Ричи)
с.155 — Тридуба умер 7 зим назад (разговор Доу и Зоба, 1 день битвы) — ??? нестыковка/ошибка Доу
с.177 — 7 или 8 лет с битвы в Высокогорье (1 день, разговор в дюжине Зоба)
с.210 — 26 лет Танни в армии Союза (1 день)
с.276 — Брек-и-Дайн сошел с гор 15 лет назад, 14 лет провел с Зобом (2й день, похороны Брека)
с.364 — капрал Хеджес 3 года в 1 полку (2й день)
с.445 — 8 лет опалы Брока (3й день)
с.447 — 30 лет Зоб среди Названных (3й день)
с.466 — Реттеру 13 лет, 6 месяцев в армии Союза (3й день)
с.475 — 20 лет службы в армии полковника Винклера (смерть Винклера, 3й день)
с.572 — Веселый Йон Кумбер 20 лет в военном деле (поединок Кальдера и Доу)
с.576 — Крой больше 20 лет на службе (отставка)
с.589 — 4 года назад инцидент в Сипани (мирные переговоры)
с.618 — Скейл вернулся из плена на 2й день после установки перемирия
с.620 — письмо короля из Адуи отправлено 6 дней назад (Горст получает письмо о восстановлении на должности Первого стража)

5 дней до битвы, 3 дня битвы, 2 дня после битвы (+ еще ? сколько до последней главы, где Зоб возвращается на военную службу)

Итого. "Герои" ~ 10 дней.

Если у кого есть силы, может свести это все в единую хрологическую табличку. За 0 можно взять начало ПЗ. Интервалы между книгами определены достаточно четко. Страницы по ПЧП и ПДК даны по старым изданиям.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 16:57
"Лучше подавать холодным"
с.18 — осень (смерть Бенны)
с.31 — Трясучка 7 лет провел воюя (приезд в Сипани)
с.37 — Монца >3 месяцев без сознания (всю осень и начало зимы, скоро Новый Год) (Монца приходит в себя у Шенкта)
с.47 — 2 зимы назад закопан клад (Монца возвращается к сокровищам Хермона)
с.50 — 10 недель после прибытия Трясучки в Стирию (встреча с Монцей)
с.77 — на 3й год после смерти отца Монцы началась война. Монце 14 лет (нападение на селение)
с.141 — война Талина и Масселии шла 2 года (первая встреча Монцы и Коски)
с.169 — 14 лет назад Морвир пытался отравить Коску (глава "Сипани")
с.176 — 4 дня до совещания в Сипани (подбор "актеров" для Дома Кардотти)
с.182 — Сипани 20 лет сохраняет нейтралитет
с.190 — 9 лет назад Монца предала Коску при Афьери (Сипани, начало совещания)
с.259 — 3 года Дэй работает с Морвиром (прибытие в Виссерин)
с.270 — 6 суток осады Виссерина (арест Монцы и Трясучки)
с.349 — 2 года 2 половины Тысячи мечей "сражались" между собой
с.351 — имперскому мосту в Пуранти >600 лет
с.377 — "провоевал дюжину лет" (со слов Трясучки в Пуранти). Преувеличение?
с.422 — Коске 48 лет (Пуранти, возвращение на прежнюю позицию в Тысячи мечей)
с.430 — стены Осприи простояли более 500 лет (Осприя, приход войск Орсо)
с.467 — 12 лет с осады Муриса (битва в Осприи)
с.490 — 6 месяцев на пути мести Меркатто (конец битвы в Осприи)
с.536 — 1 год с убийства брата Монцы (с пролога) (Талин, Монца становится герцогиней)
с.538 — почти 6 месяцев шла осада Муриса
с.547 — 3 недели Талин готовится к коронации Рогонта, 3 недели Морвир предпринимает попытки убийства высокопоставленных особо (с того момента, как Монца стала герцогиней)
с.562 — Монца 20 лет не расстается с мечом (Коронация Рогонта)
с.568 — 19 лет длились "Кровавые годы" в Стирии (Коронация)
с.572 — Вольфьер воевал в Союзе 3 года назад (упоминается при взятии Фонтезармо) — ???
с.576 — 3 года с момента освобождения Балагура из Схрона (штурм Фонтезармо)
с.622 — 3 месяца беременности Монцы (Монца управляет Талином)
с.642 — Трясучка в темнице 7-8 недель после падения крепости (освобождение)
В главе "Зыбучие пески" ("Осприя") также упоминается война Союза на Севере (видимо та, что закончится в "Героях") и мятеж в городе Ростоде (Старикланд) (эта тема получит развитие уже в "Красной стране")

Итого. "Лучше подавать холодным" ~ 1 год и 3 месяца.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 октября 2013 г. 16:36
В общем, с КС, пока ее на бумаге нет, мне неудобно ковыряться. Поэтому из КС хронологизмы попозже вытаскивать буду. Поделюсь тем, что есть.

"Кровь и железо"
с.54 — до турнира 4 месяца (начало линии Джезаля). Глокта — 2 года в императорских тюрьмах, через год после освобождения вступил в инквизицию, 3 года провел в Инглии
с.63 — 9 лет с момента расставания Глокты и Веста в Гуркхуле (перед пленением полковника)
с.102 — 6 лет с момента поступления Глокты в инквизицию
с.169 — 10 лет с прошлой осады Дагоски (заседание открытого совета)
с.170 — 7 лет работы гильдий в Дагоске и Вестпорте
с.178 — 200 лет назад завоевана Инглия
с.286 — 7 лет с окончания войны в Гуркхуле
с.401 — 1 месяц до отбытия войск в Инглию, Баяза и команды — в Старую Империю (1й поединок турнира)
с.570 — год как Уфман пришел к власти (первая встреча Баяза и Ферро)
с.583 — 9 лет с момента расставания Глокты и Веста в Гуркхуле (перед пленением полковника)
с.615 — Баяз и Ферро знакомы 3 дня
с.643 — 12 лет назад Глокта был в Инглии в гостях у Веста
"Прежде, чем их повесят"
с.46 — 3 года после восстания в Дагоске (прибытие Глокты в Дагоску)
с.100 — путешествие продлится всю зиму и часть весны (Бесплодные земли, начало)
с.305 — 7 лет власти гильдии в Дагоске (допрос Карлотты дан Эйдер)
с.321 — 10 лет с начала военной карьеры Ищейки
с.330 — 3 дня штурма Дагоски (Глокта отпускает Эйдер)
с.337 — 20 лет военной жизни Коски (осада Дагоски)
с.382 — 6 недель осады Дагоски (гурки пробивают брешь)
с.515 — 2 месяца осады Дагоски (Глокта вернулся в Адую)
с.663 — Молчун 10 лет провел с Тридубой (смерть Тридубы при Дунбреке)
"Последний довод королей"
с.17 — осада Дунбрека шла 3 месяца (Глокта ведет подготовку к выборам)
с.38 — 6 месяцев продлилось путешествие на Шабульян (Джезаль и Логен расстаются)
с.70 — неделя после встречи Джезаля и Арди (Джезаля вызывают подавлять восстание)
с.130 — Логен "упустил шанс почти 15 лет назад" (видимо, речь о том, что 15 лет назад Логен начал воевать) (воссоединение Логена и старой команды)
с.176 — чуть меньше года назад была распущена гильдия торговцев шелком (Выборы короля Союза)
с.305 — 8 лет с момента, как Глокту отпустили гурки (свадьба Джезаля)
с.342 — несколько недель с момента свадьбы Джезаля (высадка гурков в Срединных землях)
с.449 — 12 дней осады Адуи (Баяз отправляется в Дом делателя за Разделителем)
с.603 — Феект 40 лет правил Союзом (разговор Глокты и Баяза)
с.616 — год с отправки армии в Инглию, Джезаля — в путешествие (Вест очнулся после битвы при Адуе). Осень.
с.689 — зима. Конец линии Логена, конец "Первого закона"

Итого. "Первый закон" = 1,5 года.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 октября 2013 г. 22:54
Еще из косяков по названиям Старикланд = Старикс, Ардлик Келнский = Ардлик Колонский.

В конце книги с интересом узнал, что у Бетода с Логеном был поединок. :-)))

tapok, да, поделюсь в теме. Осталось хронологические моменты вытащить из "Красной страны". Вообще много достаточно всяких хронологических моментов. Без фаз луны, как у Мартина, но с достаточно интересными деталями.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 октября 2013 г. 19:21
Осилил половину "Героев" в издании "Эксмо" (руки дошли, наконец).

По части фактических ошибок — кое-что по мелочи попадалось (но не суть важное). Такого винегрета как в "Действующих лицах", слава Богу, нет. Хотя мб я не столь внимательно читал.

По части имен — это просто рукоблудие какое-то. Что Бледный призрак из ПЗ превратился в "Бледноснега" (так оно мб правильнее, но все-то уже привыкли к 1му варианту), а Трясучка — в "Хлада" (это мне вообще непонятно), Камнур в Кумнур — это еще мелочи. Из географии также следует отметить, что Эксмо никак не может определиться с главным портом на Севере. В этой книге он вроде все время "Уфрис". Что не мешало ему быть в предыдущих томах "Уффрисом" и даже "Уффриффом" пару раз. "Детки" сменяют "Детей"
Постоянный круговорот Зоба с Зобатым. Его антагонист сменяет аж целых 3 вывески — Черствый, Сухарь и Черствяк (Горбушка у Lopuh21). Железноголовый (Ironhead) один раз оказывается... Железнобоким. Ютланд меняет пол (то она, то он)

Из бросившегося в глаза еще то, что Челенгорм после 1 дня не потерпевший поражение, не проигравший, а "пораженный". И глава называется "пораженные")

Ругательства доставляют безмерно. Помимо озвученной ранее "говняшки" всплывает еще и "мохнашка" :-))) Если "бздунишка" и "хренейшество" туда-сюда, то оборот "драть его лети" (постоянно употребляется разными персонажами) вызывает вопросы своим значением. Видимо, задачей было сделать из 16+ даже не 12+, а 0+.

При этом следует отметить, что язык переводчика богаче, чем у lopuh21. Больше словарный запас по впечатлениям (что в общем-то неудивительно). Это, конечно, неплохо, но косяки едва ли перекрывает.
В общем, могу констатировать, что с каждой книгой уровень совместных усилий переводчика и корректоров-редакторов снижается. "Красную страну" ожидаю с некоторым сомнением и подозрениями.

P.S. просьба к bydloman скинуть последний вариант "Красной страны". Перечитываю все, выверяю хронологизмы. По 5 книгам они практически готовы)
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2013 г. 17:21
Почитываю потихоньку ПДК, выверяя хронологию.

Исправление одно уже точно обнаружил. Глава "Духи", с.93 в старом варианте и с.98 в новом. Изначально была ошибка про палец Логена (вместо среднего у него якобы не хватает мизинца), в новом издании — уже средний палец (как надо). Дальше буду еще смотреть, интересно как поживают "тролли"
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2013 г. 19:11
YarLBo, на фоне вступительных косяков это и не косяк вовсе. Жаль, что я до "Героев" еще нескоро доберусь)

цитата bydloman

– Тебя желает Доу.


:-)))
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2013 г. 18:31
В мире "Земного круга" завелись рашпили. А в теме ранее дискутировали, уместно ли употреблять выражения со словом "душ". 8-]

P.S . я тут сегодня на Крупу сгонял, закупился 3мя книжечками, втч "Последним доводом королей" в новом издании. Буду теперь сверять старое и новое издание. За 5 минут просмотров вообще различий найти не нашлось. Другое оформление (другой шрифт-интервалы, за счет чего текст занимает больше страниц), текст на первый взгляд идентичный. Переводчик — тот же. Рискнул здоровьем, займусь сверкой. Как раз ПДК перечитываю. Если будут отличия в лучшую сторону — сплавлю старый томик (хоть и с автографом). Если отличий по тексту не будет (страшен будет мой гнев на Эксмо) >:-| — сплавлю новый.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 сентября 2013 г. 08:13
Aleks_MacLeod, по-моему, почти все отписывающиеся в теме (а также многие другие) давно осилили перевод lopuh21 и к Эксмошному изданию интерес несколько вторичен. У меня у самого книжка лежит лишь слегка полистанная. Я пока перечитываю старую трилогию.

Просто то, что представляется как новинка, вышло несколько лет назад.

Роман хороший. ИМХО, лучшая у Аберкромби вещь.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 сентября 2013 г. 19:43
androkirl, так и в жизни так же. Всегда есть какой-то негатив.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

У Джезаля детские фантазии на тему "Как нам обустроить Россию", Баяз же действует рационально. Здесь я полностью на стороне мага :-)))
Ищейку не то, чтобы все бросили. Скорее все умерли почти. Из старой команды остался только Доу, который оказался в итоге по другую сторону баррикад. Это еще одно подтверждение высказывания о том, что человек "на вершине" всегда в одиночестве, от автора, ИМХО.
По Логену — читайте "Красную Страну". :-)


Зачем путешествие-обманка во 2м томе жевалось страниц 100 назад.

Inqvizitor, с поднятыми руками персоналии заметнее получились)
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 сентября 2013 г. 15:53
bydloman, есть же еще 8 рассказов ("Дурацкое задание" вынесем за скобки). Мб где-то Ферро и всплывет.
Вполне возможно, что автор решил ее подальше задвинуть, и больше она вообще не появится. Неоднократно отмечалось, что женские образы у него (как и у большинства фантазистов) выходят хуже мужских. Хотя на примере Финри дан Брок, по-моему, видно развитие определенное.
Кроме того, Гуркхул у Аберкромби — достаточно штампованная восточная деспотия, все это уже где-то было. Мб просто смысла нет о банальном писать
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 сентября 2013 г. 15:41
Ольгун4ик, давно еще читал, что от ПЗ вроде как начало Хайнлайна (притом не то, что стало началом в изданной книге Робинсона), т.е. фрагмент ПЗ, + карточки с общесюжетными направлениями-идеями.
Но мб уже что-то путаю, за точность не поручусь
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 17 сентября 2013 г. 15:34
androkirl, не совсем соглашусь. В ПЗ 6 POVов и что-то сбывается у каждого, но полного хэппи-енда, понятное дело, нет нигде. Кроме того, линия окончательно заканчивается только у Веста, у остальных "ту би континюид")

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Логен — с чего начал, к тому и вернулся. Но у него, по-моему, и не могло быть ничего иного.
Луфар королем стал. Хоть и подконтрольным Баязу с Глоктой, но живет он все же совсем неплохо. Лучше, чем в начале книги. Ну и поумнее стал. Это видно по дальнейшим книгам.
Глокта от проблем со здоровьем не избавился, однако власть получил в свои руки огромную.
Вест поднялся с 0 до максимальной высоты в военном мирке "Земного круга". С "лучевой болезнью" не подфартило, но пик славы в общем-то познал.
Ферро Малджин искала мести — и в общем-то ее нашла. По итогам ПЗ она получает силу для противостояния с едоками Кхалюля. Правда, Аберкромби про нее больше ничего не написал.
Догмен становится "вождем" и серьезно повышает свой статус уже по итогам ПЗ (правда, у его линии в ПДК почему-то концовки нет). Однако уже в "Героях" он, в общем-то приходит к успеху.

Конец ПЗ — это промежуточный конец (для всех, кроме Веста). Запятая, а не финальная точка.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2013 г. 11:52
Александр Кенсин, да они) Там еще классный перевод "Луны" был) Разноцветные суперы — буээ (были не ко всем томам, отправились на помойку).

В "ОО" процессом рулила все-таки не "Терра Фантастика", а в последних томах ТФ и вовсе не принимала участие, если мне память не изменяет.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2013 г. 11:31
swgold, "Там, за гранью" достаточно унылым показалось в свое время. Хотя с трудом уже вспоминаю — больно давно читал.
Александр Кенсин, по мне так, Хайнлайновский духЪ и идеи вполне себе присутствуют. Хотелось бы большего, но мне все равно понравилось. Просто серия ж заявлялась как "Весь Хайнлайн". Да и можно вспомнить, что в аналогичную серию Желязны пихнули Бетанкура. Кто хочет купит, кто против — не станет.
А отсутствие ПСС Хайнлайна на русском языке раздражает со времен черных 4х томиков)
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2013 г. 08:45
swgold, да просто интересно ознакомиться. По мелькавшим в рунете отзывам оно больше похоже на поздние вещи РХ (мне там, если что, многое нравится). Шедевра не жду, понятное дело
Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2013 г. 08:19
For Us, The Living на русском вышло уже наконец или еще нет? Кто-нибудь читал само произведение в оригинале?

P.S. жаль, что в ОО так и не выпустили, как и "Переменную Звезду"
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2013 г. 15:49
vfvfhm, на встрече в Буквоеде (СПб) вопрос про "путеводитель" задавали. Джо сказал, что он такими делами не занимается и не планирует. Важнее сами книги.
Впрочем, если раскрутится побольше, то не удивлюсь, если Аберкромби поменяет свое мнение. Это ж доп.деньги, а сам "путеводитель" могут и "негры" настрочить.

P.S. лично я не фанат подобного, пусть лучше книг побольше напишет. Особенно учитывая, что все эти "путеводители" в России либо не издаются вообще, либо издаются очень криво

цитата

Вообще КС, на мой взгляд, попроще Героев будет.

Мне вообще показалась структура романа несколько вторичной даже по отношению к ЛПХ. Ну и по уровню общему пожиже "Героев". Возможно, это одна из причин, почему Джо решил другой цикл начать.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2013 г. 13:15
vfvfhm, я так понимаю, переводчик перевел имя по принципу — раз 2 буквы подряд "ee" в английском читается как "и" долгое, то пусть будет Морвир :-)
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2013 г. 12:13
vfvfhm, http://fantlab.ru/user8957 — Иванов
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2013 г. 09:57

цитата Dark Andrew

Фанатские переводы показывают только то, что читателям плевать на качество перевода. Не более, не менее. Если их не будет в плане официальных изданий ничего не изменится. Изменения будут только когда читатели откажутся читать плохие переводы.

фанатские переводы показывают лишь полную недееспособность официальных издателей при реальном спросе на издания. У нас как новинки(!) выходят книжки Пратчетта десятилетней давности! У нас Аберкромби приезжает представлять "новинку" двухлетней давности. У нас "Танец с Драконами" Мартина выходит аж через 1,5 года после выхода на английском (причем половинка), про "Пир Стервятников" вообще стыдно вспоминать. Еще большой вопрос, кстати, какой перевод ТсД лучше.
У нас никто до сих пор не удосужился на нормальной бумаге и с цветными иллюстрациями издать ВК (а спрос, поверьте, есть).

Пока есть спрос на свежую англоязычную НФ и фэнтези, который не в состоянии удовлетворить вялое Эксмо, пожравшее все остальные издательства, у народа просто выбора нет — только любительские и полупрофессиональные переводы.

А насчет "Тысячи/Сотни Слов" в 1м томе ПЗ Юлвей озвучивает следующее:

цитата

Ну, может быть, две сотни. Может быть, больше. Теперь он делает их все быстрее, но большинство молоды и слабы

Не очень конкретно, но вроде наиболее четко за всю трилогию. Тем более, что Юлвей позиционируется как надежный источник.

Вообще касательно числительных, еще слегка удивило то, что Tenways в "Героях" стал просто Тенвейсом) "Стодорог", хотя и не совсем точно, но звучало неплохо у lopuh21. Хотя мб Тенвейс лучше, чем какой-нибудь "Десятипут"))

цитата

На мой взгляд самые хорошие переводы Аберкромби это первые переводы 1,2 книг Иванова, хотя редактура в разной степени нужна всем книгам,в том числе и 1-й, которую издательство просто довыпустило....

+100. Иванов выдал нормальный продукт, особенно если сравнивать с последователями, а его "попросили". Он, кстати, на фантлабе зарегистрирован, и даже в данной теме отписывался)
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 сентября 2013 г. 22:41
bydloman, на днях точную цитату приведу. Из 1 тома, на ночь глядя не охота копаться. Речь идет именно о 200 телах. Хотя мб и это косяк оф.перевода?
Вообще в целом, числовые названия не столь точны у Джо в романе. В "дюжине" Утробы тоже не 12 человек было

P.S. по "Героям" пока только вступительные косяки обсуждаем. Страшно представить, как там дальше будет))
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 сентября 2013 г. 22:30

цитата Dark Andrew

Так Сто Слов же — это название. Сколько их там на самом деле нам же не известно.

вообще-то +/- известно. Юлвей озвучивает количество тел в 1 томе ПЗ: ~200 тел. Я недавно перечитывал
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 сентября 2013 г. 17:22
Весь спор сводится к потребностям. Кому-то нужен именно перевод (как можно ближе к оригиналу и без фактических косяков), а кому-то — адаптация (как можно ближе к "русским традициям" с литературной эстетикой, можно еще персонажей в лапти обрядить).

Мне лично первый вариант нужен. Я хочу знать, что автор написал, а не что взбрело в башку какому-то переводчику. У нас вообще как-то модны адаптации. Причем еще с досоветских времен (см. пример того Ж.Верна, которого как только не резали и как только не адаптировали)
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2013 г. 22:41
Sopor, ну дык преемственность же соблюдать надо было. А косяк с 1ой книги тянется.

А у Джо с каждой книгой косяков и нестыковок в эксмошной версии все больше и больше, а не наоборот (как должно быть)
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2013 г. 22:30
starr76, чем дальше в лес, тем толще партизаны.
У меня как-то уже и нет желания покупать 2-3 том ПЗ в новом переводе.

P.S. я вообще не понимаю, на фига менять переводчика после каждой книги. 1-2 том ПЗ был достойно переведен Ивановым. А потом пошла свистопляска — и скаждым томом все хуже и хуже. Притом, я бы еще понял, если бы все 6 книг вышли за год-два (то бишь много переводчиков ради скорости выхода книг), но у нас-то все растянуто на очень серьезный срок. У той же ПЛИО переводчица (кроме 1 тома с Боброутесом) одна и та же, дык там хоть имена сходятся.
А корректоры-редакторы по ходу вымерли как вид.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2013 г. 21:37
vfvfhm , а у нас тут некоторые еще lopuh21 ругают со страшной силой) Не знаю, как там дальше у "Героев" Эксмо, но меня уже первые страницы напрягли. Думаю, если дальше полистать, можно много жЫрного найти. Я же хронологию составляю по 6 книгам, сечас на ПЧИП)

ЗЫ я, кстати, догадываюсь, откуда всплыл вопрос про "Великого Гэтсби". Там, в помещении постер висел с одноименным фильмом с Ди Каприо в главной роли, если кто-то не обратил внимание))
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2013 г. 21:20
Inqvizitor, видимо, да. :beer: Я еще заволновался, забыл что хотел сказать))
Вообще много было интересных людей с фантлаба. Первый раз на подобной встрече, причем еще и в день рождения.

Джо мне на одной книге написал Happy Birthday, а на другой Very Happy Birthday))

P.S. в Доме Книги, говорят(С), намного унылее было. Очень много "случайных" людей (вплоть до молящихся бабушек), очень много не читавших книгу. Но там зато вопросов можно было много задать
⇑ Наверх