Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Андреуччо на форуме (всего: 3185 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено вчера в 15:15
Планируются ли к публикации в издательстве еще 2 книги Лафон — Доре. Одна из них называется Фьерабрас.
Другая литература > Тысяча и одна ночь > к сообщению
Отправлено 28 октября 12:10
Galina01
Галлан сам по себе Галлан, перевод это или нет, а искать, потому что первое печатное издание наиболее близкое рукописи перевода
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 28 октября 08:45
«Счастливы те, кто умеет доставлять себе удовольствия»

Такая статья лучше бы вышла перед юбилеем Казановы
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 27 октября 10:40
Интересует вопрос. Одни из причин не публикации Канцоньере Петрарки в ЛП:
— перевод всей поэзии должен быть выполнен одним лицом в едином стиле,
— или потому что не все переведено,
— или переведено все, но кое-что переведено далеко от авторского текста?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 26 октября 11:42
rus-pan
цитата
главное — было интересно всем этим заниматься

Большие надежды на выход 3 го тома Королевы фей, с дополнениями как в ЛП
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 25 октября 10:16
С.Соболев
цитата
У Феникса и "Монах" Мэтью Грегори Льюиса в адаптированном и сокращенном издании. https://fantlab.ru/edition406405

Можно заметить согласно вашей ссылки, что для иллюстраций Монаха Феникс использовал исходником издание Ладомира из серии готический роман, а вот для Мельмота исходником послужили скорее всего сами настоящие картины А. Дудина. Вот интересно, почему такие прекрасные иллюстрации попали в такое издательство, а не в Вита Нову, например
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 25 октября 09:03
Bansarov
цитата
Сокращённый перевод — уже новое авторское произведение

Двоякое к этому отношение, хотя почему бы и нет, нсли красивым языком такие работы делаются.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 24 октября 20:50
Bansarov
что вы имете ввиду под "инцидентом Беляева"?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 24 октября 15:03
Добавлю по Мельмоту. Новое издание с красивыми иллюстрациями А. Дудина, которые так хотелось бы видеть в неосуществленном ЛП третьего издания. Текст из Предисловия, см. прикрепленный файл — воспринимается, как издание, предназначенное для умственно-отсталых людей. Наверное приехали и теперь наверное пошла тенденция, так художественные произведения будут переделывать для умственно отсталых, не для детей, а для умственно-отсталых. Т.е. в произведениях будет оставаться только прямой текст и убираться все то что ведёт к контексту и т.п. Так это сейчас ИИ сделает в любом заказанном стиле.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 24 октября 08:52
Готичесские романы публиковались же в ЛП. Затем появляется серия Ладомира Готический роман по формату ЛП,а после Ладомир публикует Готические романы в ЛП. Недавно приобрел издание Монаха Льюиса Ладомира в суперобложке, 1993 г, более 30 лет как прошло. Но как оно красиво выполнено еще в те годы с иллюстрациями (очень нравится) А. Дудина в оформлении Д. Шмилтса, и это не старинные иллюстрации.
Так же обнаружил о выходе недавно издания Метьюрина Мельмота скитальца (пересказ), в которых цикл иллюстраций А. Дудина. Предполагаю, что к Льюису и Метьюрину иллюстрации создавались в одно время и возможно была идея издать Метьюрина с ними в серии Готический роман.
Более иллюстрирование Метьюрина не встречал.
Метьюрин выходил в ЛП дважды 740 и 704 стр. (согласно Фантлабу), интересно есть ли разница изданий или другой набор?
А вот издание Ладомира Монаха можно дополнить изданием Азбуки 2012 г, в котором уточнен перевод и сделан комментарий.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 12 октября 14:47
fbk
это по получается своды раннефеодального права. А кроме Правда, они еще другое название имеют?
Еще видел книгу Помезанская правда.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 12 октября 13:03
fbk
Добрый день. Можно ли вас спросить, какое издание на рус. считать авторитетным, Салическая правда?
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 11 октября 17:51
Казанова. том 5. Предисловие редакция 1791 г. стр. 2821 .
Выражение (лат.)
Laudibus arguitur vini vinosus Homerus .
Нет ни сноски на перевод, ни в комментариях, что показалось странным.
В книге Крылатые лат. выражения. М.. Эксмо 2007 его тоже не нашел,
Однако обнаружил его в комментариях на окончательное Предисловие 1797 г, стр. 3347, Гораций. Послания 1.19.6 . Но перевода на рус. почему то тоже нет.
Интересно, так разрешают нормы комментирования? И встретится еще что-нибудь подобное.
Нашел в сети:
один перевод, скорее более точный
(своими) похвалами вину Гомер обнаруживает, что любит его.
или перевод
Гинцбурга Н.С.
Славя вино, сам Гомер себя в дружбе с вином уличает
или другой перевод
Пьяница наказывается своим воздаянием вину.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 9 октября 14:01
цитата
бесчисленные

интроспективные автобиографии
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 8 октября 22:04
Так же хочу упомянуть, что автобиографических произведения у Казановы 3 — Дуэль, Побег..., История моей....
Согласно Приложение. Е.П. Гречанная. Создатель самого себя — Дуэль и Побег имеют кое-какие отличия от Истории.
Побег есть современный перевод на рус., а вот Дуэль вообще перевода нет. Эпизод с Дуэлью в Вестнике Европы 1822 г переведен с Истории.
Найти бы для начала скан прижизненного издания Дуэли
1780 — Opuscoli miscellanei — Il duello — Lettere della nobil donna Silvia Belegno alla nobildonzella Laura Gussoni. Venezia.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 8 октября 21:40
C.Хоттабыч
цитата
популярности которых основана к тому же не на их литературном или историческом достоинстве, а на известной скандальности темы и автора

не плюсую и не минусую, перпендикулярно. Для меня, например не имеет ценности скандальность и общенственные достоинства произведения. Тексты читаю всего лишь ради внутренних чувственных наслаждений, удовольствий и любопытства, кайф от них главное как от виниловой пластинки. Одни тексты заходят, другие не заходят, субъективно все. Но почему то формат ЛП наиболее приятнен с его научным аппаратом и бережным обращением с текстом. Оценить текст, почему у него имеются или не имеются литературные, исторические или скандальные достоинства не умею.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 8 октября 21:28
https://dropmefiles.com/743uC

Делюсь собранными в разных местах русскими переводами Истории моей жизни Казановы с 1822 по 1887 гг: 1822, 1823, 1861, 1874, 1887 гг, на которые ссылается шестой том ЛП.
Другая литература > Издательство Academia. 1922-1937 > к сообщению
Отправлено 8 октября 15:12
РНБ оцифровала Декамерон 1927 г.
https://rusneb.ru/catalog/000200_000018_r...
https://rusneb.ru/catalog/000200_000018_r...
издание отличается от последующих — 1)Предисловие Коган. 2)гравюры не из первого печатного издания 1492 г.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 6 октября 19:11
k2007
3 раздела на форуме, окружающие раздел Литературные памятники — Литература античности и средневековья, Издательство Академия, 1001 ночь.
В Литературных памятниках публикуется старинная литература (и не только), т.е. литература до 18 в. включительно. Есть много книг такой литературы, которые не впишутся в эти окружающие разделы, например книги эпох возрождения и просвещения, изданные не в ЛП и Академии. Проситься о них диалог вести в разделе ЛП, т.к. они близки, но нарушение же. Поэтому хорошо бы дополнить еще разделы, следующие за Античной и средневековой литературой -
— Литература возрождения,
— Литература нового времени
— Литература новейшего времени (такой раздел наверное не нужен, т.к это и так почти вес Фантлаб)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 5 октября 21:45
lisa-sklissa
цитата

с коментами на хорошем уровне — вот было бы хорошо (имхо)

ага, например 3 версии Жюстины (1787, 1791, 1797) и Жюльетта 1801. Переводов на рус. Жюстины много разных, поди разбери какой перевод к какой версии. Но все версии издыны Галимаром в Плеяде. 1797 и 1801 — 10 томов 100 гравюр, наверное самое бестыжее издание Франции 18 века, созданное между тюрьмой и психиатрической лечебницей.
Еще бы в переводах прозаических произведений Вольтера, дополняющих Филосовские повести, поставить точку. Там не так много текстов.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 5 октября 12:35
lisa-sklissa
цитата
Сборник поэтических диалогов на латыни, изданный вперве во Франции в сер. 17 века. Снабжён эропорнокартинками — гравюрами, напоминающими современному челу порнофильмы с участием карликов, калек и тп. Жуть и трэш.

Здесь есть загадка. Если смотреть аналогичные фр. книги 18 в, то можно ограничить небольшое их множество, выполненные в таком же стиле, как эта Дамская академия. Встречались такие же Жервеза де Латуша. История портье дома Бугра и Джона Клеланда. Мемуары Фанни Хилл. Нигде гравер не указан.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 3 октября 10:26
fbk
можно ли вас спросить. из википедии определение мифа — символический нарратив (повествование), служащее для носителя объяснением реальности; обычно (но не всегда) не имеет конкретного авторства, связан с традицией и с религиозными верованиями. Во многих книгах и некоторые люди о том же. Подозреваю, если брать книги древних авторов или современные мифы и легенды по аналогии Куна, то там не всё мифы.
А читая о чем то, есть ли метод отличить миф от не мифа? т.е., грубо говоря, как отличить миф от сказки? Амур и психея это миф или сказка? Или Акид, Полифем и Галатея. Не понимаю, как согласно такому определению это может быть мифами.
Выходит, глядя на определение мифа, существуют, например, мифы граждан Российской Федерации.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 1 октября 14:31
Picaro1599
цитата
Магнилоквенция, энантиосемия

Объясните пожалуйста, зачем вы в своей речи используете слова, которыми вряд ли пользуютя люди при общении друг с другом, и чтоб их понимать нужно словари читать. Это же не рационально.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 28 сентября 20:28
lisa-sklissa
цитата
А что там внутри — может, действительно почти одно и тоже?

разные книги на вид
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 28 сентября 20:27
lisa-sklissa
цитата
никто не хочет повторения ВФР у нас
— прямо единица значимой для культуры информации
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 28 сентября 20:20
lisa-sklissa
цитата
Вообще не очень понятно

На просторах интернета видел 2 произведения на фр. — Дамская академия (1 том) и Алоизия (2 тома)
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 28 сентября 19:47
Picaro1599 Об этом в научном аппарате литпамятника есть текст:
В возрасте 12 лет веницианец читает первый в Европе порнографический роман на латыни — сочинение Никола Шорье "Утонченныке беседы на латыни Иоанна Мерсиуса, или Алоизия Сигея Толедская о тайнах Амура и Венеры", ок. 1670 г., и впоследствии практикует описанные в нем любовные игры со своими подружками. Тому же автору принадлежит и "Дамская академия", многократно упоминаемая в "Истории..."
Там же упоминаются Апулей, Боккаччо, Аретино, Сен-Симон, Брантом, Бюсси-Рабютен, Дидро, Кребийон, Лакло, Кувре, Руссо. Это переведено же все
А вот
Аббат дю Прат. Венера в монастыре, или Монахиня в сорочке.
Любопытные беседы и Мемуары аббата де Шуази, переодетого женщиной.
д Аржанс. Тереза философка (было издание де Сад. Философия в будуаре. Тереза-философ. М. РИА ИС-ВЕСТ. Московский рабочий. 1991, не ошибка?)
Жервез де Латуш. История Дом Бугра, картезианского превратника
Мемуары маршала герцога де Ришельё
на перевод чего то стоит надеяться
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 27 сентября 23:19
Zangezi
этих ссылок очень мало, удивительно и то, что они вам попались.
Вот если был бы сюжет на телеканале Культура или статья на ГорькийМедиа.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 27 сентября 20:38
Picaro1599
мной имелись ввиду не иллюстрации и дополнительные тома, а варианты Мемуаров, доплнения и целый том научного аппарата.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 27 сентября 19:35
Удивляюсь тому (и не я один), что столь масштабное издание Казановы, при том, что у него в этом году 300 летний юбилей. Нигде, ни в новостях, ни на сайтах о культуре, искусстве и литературе об этом ничего нет. А ведь за последние годы этот проект затмевает практически все остальные изданные книги в РФ. И это издание соперничает с фр. изданиями,
Другая литература > Тысяча и одна ночь > к сообщению
Отправлено 23 сентября 22:30
AndrewBV
цитата
не все подобные книги отыскали...

1001 день Петиса де ла Круа бы оцифровали РГБ и РНБ.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 22 сентября 22:36
Кому интересно
А.Ф. Строев в статье ЛП Казанова: жизнь и судьба дает описание истории рукописи и печатных изданий, на которые можно взглянуть по ссылкам

1-е издание, сокращенный перевод рукописи на нем. Вильгельма фон Шюца 1822-1828
https://www.digitale-sammlungen.de/de/sea...

2-е издание Виктора Турнашона — обратный перевод с нем на фр 14 томов 1825-1829
вряд ли представляет интерес

3-е издание Фридриха Арнольда Брокгауза 12 томов 1826-1838 редакция Жана Лафорга, который не вернул часть рукописи издателю (эта часть в ЛП переведена в двух вариантах — с Шютца и Лафорга)
https://onb.digital/result/109F7AF4
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 22 сентября 00:00
sjabberwocky
цитата
Том X, главы IV–V (около 56 страниц): Казанова сам вычеркнул эти две главы. Сохранился лишь его собственный 22-страничный конспект — автограф под названием «Extrait du chapitre 4e et 5» из бумаг в Дуксе. (В печатной нумерации Brockhaus-Plon это соответствует т. XII, гл. IV–V.)


Интересно. В примечаниях ЛП напечатано, если я правильно понял, что это извлечение отделено от рукописи, хранится в Пражском архиве. Извлечение было опубликовано в журнале L Ermitage 15 сент 1906 г. и по нему сделан перевод.

Странно, почему Brockhaus-Plon отнесло его к т. 12, а не к т. 10. Еще и странно то, что перевод сделан с журнала L Ermitage, выходит в изданиях, после обретения рукописи BNF, Галлимара и Робера Лафона отсутствует этот текст? Или журнальный текст более существенен, если извлечение присутствует в изданиях?
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 21 сентября 17:06
fbk Возможна ли такая ситуация? Существует миф, но текстов о нем не осталось. Остались только скульптурные и графические археологические находки. По ним делается реконструкцию мифа, а после художественно-литературно оформляется.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 21 сентября 12:54
fbk
цитата
Отсканировать оригинал и собрать издательский макет и всё?

Да. И дешево, и вещь хорошая получится.
Издания 1937 г и 1940 попадаюся у букинистов. 1914 РГБ готовый скан. Вопрос по 1922 г.
А если еще лучше и дороже сделать — рельефное изображения на поверхности обложки портрета Куна или мифического сюжета.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 21 сентября 12:49
fbk
цитата
Не как мифы

А тут 2 этапа, определится с границами и с перечнем, используя рус. и зарубежные энциклопедии, научные, популярные и художественные издания, может еще Боккаччо и древние сборники мифов. Перечень получится очень же большой. художественная литературная обработка. Научный аппарат к каждому мифу.   Графика древняя, возрожение, современная. Здесь же тоже граничные условия нужны принципов отбора. Это ведь все очень дорого и долго. А какие специалисты будут таким заниматься? И будет ли востребованность на такое издание, когда молодым ничего не надо, а инетересующиеся вымирают.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 21 сентября 12:32
fbk
Зачем в Литпамятниках. Том 1 1914 и 1922 (хотя вопрос, былали в издании 1922 первая часть?), 2 — 1937, 3 1940. В каждом томе введение двумя абзацами об издании, почему изданы репринты и о самом репринтном издании. Все на бумаге хорошего качества и почищено от пятен в графическом редакторе. Картинки тоже обработаны(света, тени, четкость). Приведены фотографии обложек. Тираж около 300 экз. Коллекционный вид. Цена выше средней.
Делать скрупулезную и точную (в наше время так работать кто-то будет?) редакторскую работу по переумножению многослойности Куна тоже не нужно. 3 тома это не так много, чтоб к нему прикоснуться, и все видно какой он на самом деле был. И напечатать репринты дешевле и быстрее, чем редактировать и объединять все в одну книгу. Если же кто то возьмется редактировать и объединять все в одну книгу, уверен, неточности — пропуски слов и предложений будут.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 21 сентября 11:52
ааа иии
цитата
Народ, можете объяснить популярность Куна?

Популярен, потому что изменен в послевоенных изданиях и стоит вопрос, а какой он по настоящему был. Довоенные издания редкость же. До сих пор были только попытки в изданиях ответить на этот вопрос, но ни одно издание не точно. Чтоб точно сделать, нужно издавать репринты всех прижизненных изданий. 3 тома, всего лишь.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 21 сентября 10:50
fbk
Повторюсь. Мое видение новых Мифов древней Греции, для такой не нужно печатать Куна. Лучше его взять как основу их структуры, расширив ветви по Грейвсу и добавить к ним в приемлемых научных границах. Все это изложить новым литературным языком.
Это может и на 20 томов растянутся. Греческих и римских мифов же очень много и они пересекаются с мифами востока.
https://archive.org/details/ausfhrlichesl...

текст Куна же лучше издавать отдельно, в приложении давать варианты из ранних изданий.
Или взять все прижизненные издания, скорее всего их можно разделить на 2 группы 1914 и 1922 , 1937 и 1940.
Т.е. издать 2 текста Куна.
Графику брать именно ту, что Кун выбирал, по возможности все объекты в новых фотографиях.
Но самое лучшее это все таки опубликовать просто репринты всех прижизненных изданий в ответ на послевоенные и современные издания. Уместилось бы в 3 тома. Было бы видно, что добавлялось, а что исчезало по тексту от издания к изданию. Ведь до сих пор многие поднимают вопрос какой был прижизненный Кун, даже Тахо-Годи дала ошибочный ответ. СЗКЭО сделал издание, использовав 1914 и второй том 1937, пропустив предисловие из первого тома 1937. Окончательного ответа не будет, пока не будет видно какое издание 1922 г было
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 21 сентября 01:37
fbk
цитата
добавить

Если такое издание делать, то возникает вопрос какие граничные рамки этих дополнений. У каждого автора границы свои, своя структура.
К примеру А.Ф. Лосев. Античная мифология с античными комментариями к ней. Энциклопедия олимпийских богов
или Боккаччо. Генеалогия богов совсем не похожи ни на Куна ни на Грейвса.
Ваша идея — это пересказывание и дополнение Грейвса красивым художественным языком.
Должны ли входить в такую книгу сказка об Амуре и Психее, биографии исторических личностей, вопрос.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 21 сентября 00:32
fbk
Есть Кун и есть Грейвс. Грейвс более научен и с вариантами мифов.
Книга Куна, она как бы художественное произведение.
Дополнять Куна в стиле Грейвса, исчезнет красота книги.
А еще Штоль, Шваб, Тренчени, Мертлик, Парадновский, Нейхардт и др, Но погружаться в текст Куна приятнее всего.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 20 сентября 20:39
fbk
цитата
вторую «Легенды и мифы Древней Греции» выпустило в 1922 году московское издательство Мир.

У меня почти все Куны есть, кроме этого издания, его и в продаже никогда не видел и нет первой части 1937 г. Интересно было бы, если в нем есть тексты, которых нет в 1937 и 1940 изданиях. (например Эней, имеющий отношение к римкой мифологии).
Что интересно, в 1940 добавилась глава, которой нет во второй части 1937.
В какую сторону отличие первой части 1937 г не знаю.
1914 поболее будет чем 1940 в плане римских мифов. В 1940 они исключены.
Издание 1940 добротное. Печать получше и более черная, чем у изданий 1950ых.
Республика 1996 римскую мифологию из первого издания 1914 г не взяла.
Пока никто не собрал абсолютно все издания Куна и не издал, не перемножив друг на друга, чтоб были все тексты с вариантами.
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению
Отправлено 20 сентября 02:26
Елена Калашникова
12 сентября 2025
«Не все в древности было прекрасно, а часто безобразное воспринималось как красивое»
Беседа Елены Калашниковой с Азой Алибековной Тахо-Годи

https://gorky.media/context/ne-vse-v-drev...

цитата
— Конечно, «Мифы и легенды Древней Греции и Древнего Рима» я читала и перечитывала в одиннадцать-двенадцать лет.

— Имейте в виду, что современные редакторы так испортили книги Куна, что от них ничего не осталось. Тем более, никаких легенд у греков не существовало, легенды — привилегия Рима. Кун писал еще до революции, его книги совсем по-другому назывались. Одна — «Что рассказывали древние греки о своих богах и героях», другая — «Что рассказывали древние римляне о своих богах и героях». После смерти Куна редакторы их соединили, и получилось полное безобразие, извращение задуманных им текстов. Лучше вообще таких книг не читать.


Разве книга Куна "Что рассказывали древние римляне о своих богах и героях" существовала?

До революции были греки, потом двухтомник, потом перед войной последнее прижизненное, может тут ошиблись про римллян?

Приобрел последнее прижизненное, так и не понял, что после войны могли сократить.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 19 сентября 22:41
Вадимыч
Можно ли вас спросить. Бюсси-Рабютен. Любовня история галов. 2010. Видел издания с разными типами обложек. Одна из них точно бумвинил, а другая быстроизнашеваемая. Как правильно быстроизнашеваемую называть?
А что вам известно об истории появления бумвинильных и быстроизнашиваемых обложек в ЛП? Понимаю, что это к Ладомиру только иммеет отношение.

Кто нибудь может посоветовать для толстых ЛП типа Кабинета фей дорожно-походную обложку?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 сентября 21:13
DeMorte У него и для Дон Кихота гравюры должны быть.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 19 сентября 20:35
Шульц Веттель нравится
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 19 сентября 16:32
orpet привидите пожалуйста содержание дополнительных томов. интересно, существует ли в них комплекты иллюстраций, про которые не было опубликованных видеороликов.
Другая литература > Издательство Academia. 1922-1937 > к сообщению
Отправлено 16 сентября 13:03
https://drive.google.com/drive/folders/1V...

Апулей. Золотой осел.
Первая редакция А. Пиотровского перевода М. Кузмина
1929 г. изд. Аcademia
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 12 сентября 23:59
sjabberwocky
спасибо вам большое
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 12 сентября 20:58
lisa-sklissa
цитата
вообще что за пропуск — в рукописи?

Я сам смутно помню мою догадку. Вроде дело обстояло так. Было существование полной рукописи. Она попадает в руки фр. и нем. издателей. Они редактируют или не редактируют ее по свооему, кое кто обратно с нем. переводит. на фр. Один из издателей теряет часть рукописи, т.е. часть исходника, и приходится восстанавливать научное издание с исходника по первоначальным фр. и нем. печатным изданиям.
⇑ Наверх