Сегодня очень милый уютный "Онегин" 1959/1961 года. Художник — Ю.Игнатьев, представлен на Фантлабе: https://fantlab.ru/art993.
Книга выходила в суперобложке. Но в моей коллекции — без (слева). Видел позднее полный комплект — но, как всегда, из-за одной суперобложки заново покупать книгу не стал. Люди! Не экономьте на суперах!
Справа — библиографическое описание из каталога-справочника. Добавления: Тираж 45.000 экз. Цена 1 руб. 50 коп.
Официальный год издания — 1959. Но у меня на титуле год издания стоит 1961. Из выходных данных следует, что это год допечатки второго завода тиража (20.001 — 45.000). Долго тянули, но всё же обещанный тираж обеспечили. Позже в советское время стали, по-моему, избегать проставления разных дат на титуле при одном заказе — ставили год выхода в свет отпечатанных экземпляров первого завода.
На Фантлабе это издание не представлено.
Времена "оттепели"... Сталинская гигантомания проходит. Подарочные издания теперь — это маленькие изящные книги. Карманный формат томика — сам по себе признак новизны.
У художника это дипломная работа — и сразу книга в подарочном оформлении! Диплом (за полиграфию, за общее оформление, конечно, но всё же — начинающему художнику такие условия!). Бывают подобные авансы во времена перемен...
В искусстве в это время происходит движение, новые формы книжной графики уже рождаются.
Мне-то кажется, что в этом цикле иллюстраций Игнатьева ни новаторства, ни вызова нет. Но это, наверное, с учётом позднейшего опыта — просто, мы знаем, какие художники стали определять лицо книжной графики 1960-х. Мы знаем также, что иллюстраций в похожей стилистике появилось слишком много. Но надо признать, что произведения, которые считались "серьёзными" остались незатронутыми бурными экспериментами. Наверное, сюита Игнатьева — это максимум, на что оказалась способна "оттепель" в отношении "Онегина". Уйти от закостеневших сталинских форм, добавить, в духе времени, интимности и камерности — уже новое слово.
Важно, конечно, что игнатьевский "Онегин" в новой эпохе появился первым, и стал поэтому, в какой-то мере, символом эпохи. Бывает: ведь "Оттепель" Эренбурга тоже символ, хотя кто теперь станет эту повесть читать? Но иллюстрации Игнатьева и сейчас смотрятся весьма достойно, а современники так вообще этот цикл ценили и понимали его значение. Так, в альбоме "А. С. Пушкин в русской и советской иллюстрации" помещена, конечно, только избранная графика. И вот в этот альбом попала аж целая пара картинок Игнатьева.
Место в истории застолблено!
В книге всё очень достойно — макет продуман, сам цикл иллюстраций — перемежающиеся чёрно-белые зарисовки (в манере Добужинского) и насыщенные (гуашь!), но не пафосные цветные картинки.
Теперь пройдёмся по контрольным точкам.
1) Онегин. Есть в начале романа и в конце, перед встречей с княгиней. Крупный портрет — в конце. Причём отличий между "ранним" и "поздним" Онегиным нет — будто и не было ничего (видать, это прямолинейный замысел такой — вот, ничего не извлёк... ). Однако это уже было у Константинова (https://fantlab.ru/blogarticle53516) — и даже то, что в последней главе Онегин с лорнетом ("И неотвязчивый лорнет // Он обращает поминутно // На ту, чей вид напомнил смутно // Ему забытые черты"), а это перекликается с первой главой ("Двойной лорнет скосясь наводит // На ложи незнакомых дам").
В Первой главеВ Восьмой главе
2) Сон Татьяны. Отсутствует начисто.
3) Дуэль.
Всё как у людей...
4) Первый разговор Онегина и Татьяны.
Скромно, без пафоса...
5) Финальная встреча. Ну, точнее прелюдия...
Княгиня перед ним, одна, // Сидит, не убрана, бледна
P.S. В 1999 году был опубликован второй вариант иллюстраций Игнатьева к "Евгению Онегину" (см. тут).
Возвращаемся к "Евгению Онегину". Это издание 1954 года. Художник — Ф.Константинов.
Слева — мой экземпляр. Справа — описание из каталога-справочника.
Добавления к библиографическому описанию: Переплёт (тв. обложка). Тираж — 30.000 экз. Цена — 6 руб. 50 коп.
Техника иллюстраций: ксилография — гравюры на дереве (по умолчанию, доски торцевого среза, что принципиально отличает современную ксилографию от старинных гравюр с продольных досок).
Формально это послесталинская книга, но фактически она относится к до-оттепельному периоду. Однако художник к представителям сталинского стиля не относится — он всегда работал в направлении романтизма, не окостенел даже в самые неблагоприятные времена. Но и во время оттепели манеру свою не изменил — видимо, действительно, был убеждённым романтиком.
Константинов — ученик и последователь Фаворского, которого у нас считают вершиной искусства книжной ксилографии. Иногда (как в "Маленьких трагедиях") Константинов намеренно повторял композицию учителя, горделиво напрашивался на сравнение. Но "Онегина" Фаворский не иллюстрировал, и наша книга осталась редким образцом иллюстрирования романа гравюрами на дереве.
Ксилография — это такая странная техника. На любителя. Очень трудоёмкая, при этом (в отличие от литографии, например) видно, что это "топорная работа". Когда-то всё это искупалось тем, что при примитивных типографских машинах "высокая печать" ксилографических картин смотрелась очень выигрышно. Этот технический моменнт быстро прошёл — все техники стали переносится в книгу фотографиями. С художественной точки зрения ксилография выигрывала, когда в иллюстрации была высокая степень символизма (с чего и начинал Фаворский).
Ну а реалистично исполненные сцены с людьми смотрятся в ксилографии немного неестественно: персонажи там картонные. Особенно, это видно у последователей Фаворского. Вот пейзажи хорошо в ксилографии у всех получаются. А у Константинова классно получились городские пейзажи.
Сцена последней встречи... Онегин чересчур пристыжен, Татьяна чересчур упивается собой. А уж какая дебелая стала! Может, это сказывается женский идеал послевоенного сталинского кинематографа? Там и играли также, как на этих картинах — паузы держали, в позах выпуклых застывали...
При всей несопоставимости талантов (Константинов свой не растерял) прощальная сцена имеет неприятный привкус сходства с ужасной картинкой Герасимова, которую мы уже смотрели (https://fantlab.ru/blogarticle53348).
Заканчиваю обзор картинок к "Лукоморью", которым временно был прерван обзор "Онегиных". Пройдёмся по отдельным картинкам, которые не образовали завершенных циклов к "Лукоморью".
Чаще всего, конечно, мотивы Лукоморья встречаются в полных изданиях "Руслана и Людмилы". И выбор между стилями и направлениями там побогаче, чем в отдельных изданиях Пролога. Всё же, как правило, отдельные книжки с "Лукоморьем" — для совсем маленьких детей, а поэма целиком предназначена хотя бы для школьного возраста (но правильно поступают те художники, которые адресуют её взрослым).
Тем не менее, "Лукоморье" попадается в неожиданных местах.
Вот очаровательная озорная выходка белорусского художника. Лукоморье зимой — единственное изображение! Кот на месте. Русалка в зипуне на ветвях сидит. Ступа с бабою Ягой. Со свиньёй, видимо, леший. На переднем плане — Елисей и царевна (книжка в целом про них, это они через Лукоморье домой возвращаются).
Сказка о мертвой царевне. — Минск: Юнацтва, 1988. Художник Слаук В.П.
Следующая картинка — тоже белорусской художницы советского периода. Вот какой это стиль? Немного похоже на Маврину — потому что в основе тоже лежит примитивистская (лубочная) живопись и народная роспись. И, в общем-то, для иллюстрирования отечественных сказок это направление как-то естественно применяется разными художниками (теми, кто собственный стиль не выработал). Наверное, это можно охарактеризовать как сказочно-лубочное направление.
Руслан i Людмiла. — Мiнск: Мастацкая лiтаратура, 1978. Худ. Лось Алена
Далее, направление сказочный реализм. Это выступают наследники неистребимой традиции, применяющие опыт передвижников к иллюстрированию сказок (фэнтэзи). Очень часто это самый скучный вариант из всех возможных.
Художник А.Рейпольский. Такие художники только и оправдывают существование реализма в современной детской иллюстрации. Но не у всех такой уровень. У Рейпольского имеется два варианта обзорной иллюстрации к "Лукоморью". Что общего? И там, и там бесхвостая русалка сидит явно не на ветвях, а кот — в ошейнике ("ходит по цепи" в значении "на цепи").
Следующий — художник П.Алякринский. Рубеж 1940-х — 1950-х гг. Кот в ошейнике на цепи!
Типичный образчик позднесталинской манеры
Следующий — безвестный дореволюционный поденщик. Кот на цепи! Ну всё понятно, кто кота рисует, посаженного на цепь, — тот реалист. Таков канон.
Начало начал...
Палех. Живописцы иконописных артелей активно, начиная с 1930-х гг., были задействованы в книжной иллюстрации, и, чаще всего, к сказкам Пушкина. У них, понятно, особый стиль — не лубок, но традиции византийской церковной живописи.
В рамках одной школы, которая вроде бы должна подчиняться жёсткому шаблону, существует индивидуальность разных мастеров.
Слева — художник Г.Мельников (1961), справа — К.БокаревХудожники Кукулиев Б.Н. и Кукулиева К.В.
Художники Парилов Б. и Дудоров В.Художник Пашков Е.
Романтизм. Всё такое зыбкое...
Молодая художница Д.Юдина. Маленькая заставка, которая никак не хотела чётко фотографироваться. Но эта интерпретация — одна из лучших современных.
Руслан и Людмила. — М.: Дрофа-Плюс, 2006. Художник Юдина Д.
В завершении — немного схематизма и символизма. Художники, которые понимают условность не только иллюстрируемых сказок, но и условность книжной графики в целом.
Какая экспрессия! Какой кот! Он на цепи, кстати. Но это единственный рисунок, где оправдано посажение кота на цепь. Посмотрите, какой здесь кот мускулистый и дикий — его приковали просто в целях безопасности. Художник старшего поколения — В.Юдин (не знаю, в родстве ли он с предыдущей художницей).
Руслан и Людмила. — М.: ТВА, 1994. художник Юдин В.
Последний в моей коллекции на сегодняшний день полный цикл иллюстраций к "Лукоморью". Снова современный художник, но пока не мэтр. Наверное, вот это она на Фантлабе: https://fantlab.ru/art4610.
Увидел в интернет-магазине новую книжку. Внутренних фотографий не было. Но рисунок на обложке показался убедительным. Рискнул купить — и не пожалел.
На передней крышке переплёта значилась только "Сказка о рыбаке и рыбке". Внутри оказался бонус — ещё и "Лукоморье".
Забавные, озорные картинки. Приятно, что есть по-настоящему молодые художники (ну, я думал, что Н.Демидова — молодая начинающая художница). Остроумие — очень важная черта интерпретатора старинных произведений. Меня вот безоговорочно покорило то, как волк служит царевне.
В каталоге-справочнике издание не описано, поскольку современное. Даю собственное описание здесь, несмотря на то, что в основном книжка отдана под "Сказку о рыбаке и рыбке" (когда ещё дойдем до сказок).
Сказка о рыбаке и рыбке. — М.: РОСМЭН, 2017. 48 с.: 28 см. Переплёт (твердая обложка).
ДЕМИДОВА Н. — ил. обл. (цв.), буквицы, виньетки, цв. илл. на каждой странице: "Лукоморье": 7 цв. илл. — 6 страничных, 1 на разворот; "Сказка о рыбаке и рыбке": 27 цв. илл. — 18 страничных, 9 на разворот.
Тираж не указан.
1. Кот + Пушкин.
Кот с ученой степеньюНа пару пьют мёд-пиво
2. Леший и русалка + невиданные звери. Ну здесь целая панорама в верхней части. Леший с рожками и мухоморами. Русалок аж две (интересная тема). Перечень невиданных зверей: змей-горыныч; кто-то парнокопытный слева выглядывает; птичка в короне; неведомые глаза в дупле. Поскольку книжка для современных детей, то лягушка, улитка и сова тоже считаются.
3. Королевича никакого нет, никакого царя он не пленяет.
4. Царевна и бурый волк. Царевна крутая: наливные яблоки только так трескает. Волк служит как надо: леденец на палочке притащил (яблоки-то отравленные, по идее!). Вот служба, так служба! А то все предыдущие художники волка заставляли грамотки-цидульки царевне таскать (каменный век: ещё бы пейджер вспомнили!).
Главная проблема современных иллюстрированных книжек — это понять, имеют ли картинки отношение к искусству. Что за рисунки в этой книжке? Никакого объёма, примитивные приёмы, детские каракули — умеет ли художница рисовать? Умеет. Во-первых, рисунки живые — они такие же естественные, как бойкая живая речь. Во-вторых, видно, что художница тщательно обдумывает рисунки и по отдельности, и в рамках цикла. А, в-третьих, манера-то рисования является уже традиционной, а никак не вызывающей. И речь идёт даже не о современных западных иллюстраторах, а о нашей, советской ещё, школе.
Рисунки в рассматриваемой книжке исполнены в стилистике Л.Филипповой, которая рисовала в советское время в "Весёлых картинках". На специальных форумах её вспоминают не иначе как в выражениях "Всеми любимая Людмила Филиппова". Эта, действительно, незабываемая манера.
Вспомнили? Вот пушкинские мотивы из новогоднего номера "Весёлых картинок" (1990.№ 1). Правда, похоже?
Так что, если и могут быть упрёки современной молодой художнице, то не в том, что "она рисовать не умеет", а в том, что пока её манера слегка подражательная.
Сегодня "Лукоморье" ещё одного современного мэтра: М.Бычкова. На Фантлабе он как художник представлен — https://fantlab.ru/art1263.
Всё-таки жива современная книжная иллюстрация. Бычков — тому свидетельство. Его книги ожидаемы и желанны. Простому потребителю (себя таким считаю) кривиться не приходится: новинки Бычкова всегда интересны. Это неудивительно: мы современники, и Бычков точно попадает в представление о современности.
Конечно, Бычков уже заслужил особое к себе отношение: видимо, может выбирать, что иллюстрировать; устанавливать сроки; диктовать свои вкусовые предпочтения издателю и т.п. Но ведь сам заслужил — своим трудом!
Что будет через поколение? Может, забудут (многих модных живописцев эта участь постигла), а, может, будут, не соглашаясь, изучать как важный этап развития. Но, наверное, Бычков всё же останется в истории иллюстрации.
Современных изданий в каталоге-справочнике нет. Поэтому даю по образцу каталога собственное описание.
У Лукоморья. — СПб.-М.: Речь, 2016. 32 с. (в выходных данных ошибочно — 48 страниц): 30,5 см — квадратный формат (70х108 1/8). Переплёт (твёрдая обложка).
БЫЧКОВ М.: цв. ил. на переплёте, 14 цв. илл.: 1 на титульном листе, 13 на разворот.
Тираж 7.000 экз.
На Фантлабе этого издания нет.
1. Кот + Пушкин.
2. Леший и русалка.
3. Следы невиданных зверей. От изображения конкретных зверей (или их следов) художник отказался. Ну, во-первых, дорожки, на которых следы — они "неведомые", так что никто не знает, где эти дорожки искать; самих дорожек, значит, тоже не видит. Во-вторых, обманутые ожидания ("а звери-то где?") как в фильмах ужаса эффект производят больший, чем если бы зверей увидели.
4. Королевич пленяет царя. Вот чуть ли не единственный, Бычков передал в точном соответствии с текстом Пушкина, что королевич пленяет грозного царя мимоходом. Тут даже лошадь царя удивлена: она ничего подобного не ожидала.