Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя ameshavkin на форуме (всего: 7099 шт.)
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 20 января 2018 г. 01:02

цитата шерлок

Под практическим применением термина я понимаю: отнесение русских или переводных произведений к жанру fantasy

цитата КЛЭ

Промежуточное положение в совр. Ф. занимает т. н. фэнтэзи (fantasy). На одном ее полюсе находятся произв., в к-рых важнейшие мотивы науч. Ф. (возможности науки, ее влияние на судьбы людей и общества) разрабатываются в сказочно-утопич. плане, нередко очень близком к собственно науч. Ф. (Р. Брэдбери, Р. Шекли, в СССР — В. Шефнер); на другом полюсе, смыкаясь с совр. религ. Ф. (К. Льюис), располагается мистич. фэнтэзи — совр. вариант Ф. сверхъестественного и ужасного, продолжающий иррационалистич. мотивы романтизма. Основная же масса фэнтэзи — особый вид лит. сказки, использующей мотивы волшебства, магии, рыцарского эпоса в сочетании с приемами реалистич. рассказа (А. Блэквуд, М. Пик, Д. Лавкрафт, Д. Толкайен). В основе подобной «сказки» лежат представления мистифицированного сознания; она выражает его растерянность перед непонятной действительностью и представляет собой попытку уйти в познавательно-непродуктивную, хотя иногда и талантливую игру фантастич. образами.

Наиболее распространен на Западе тип псевдонаучной Ф. (Э. Берроуз, Э. Гамильтон, А. ван Фогт и мн. др.); она заимствует внешние атрибуты науч. Ф., но использует их в готовых сюжетных схемах мифа, сказки, «вестерна», детектива, подменяя познание действительности «подгонкой» ее под готовые модели с т. з. обывательского сознания. Псевдонауч. Ф. наиболее полно в совр. лит-ре выражает коллективные мифы «массового сознания», являясь емкой и гибкой формой совр. мифологии. На рубеже 60—70-х гг. на пересечении фэнтэзи и псевдонаучн. Ф. возникла и распространилась т. н. «Ф. колдовства и шпаги» — совр. «рыцарский роман», действие к-рого перенесено в будущее или на др. планеты.

Краткая литературная энциклопедия, т. 7, 1972
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 20 января 2018 г. 00:52

цитата milgunv

Но образование получил в Донецке

С 1977 в Киеве. А рассказик написан в 1982-1983.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 19 января 2018 г. 23:41

цитата razrub

Конец 60-х, если не раньше

Например, в статье Г. Гуревича "На экране — фантастика" (1967):

цитата

На Западе эти два раздела фантастики сосуществуют, переплетаются, создаются одними и теми же режиссерами. В большинстве своем «фэнтези» — это приключения призраков, мертвецов, вампиров, оборотней, ведьм и чертей. Значительная доля этих фильмов ставится для любителей пощекотать нервы. Но есть среди картин-«фэнтези» и работы Рене Клера, к примеру, «Красота дьявола» — история современного Фауста или «Призрак едет на Запад»

цитата razrub

В БСФ уже точно было

Что важнее, было в БСЭ (т. 17, 3-е изд., 1974) и в КЛЭ (т. 7, 1972)
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 19 января 2018 г. 22:10

цитата milgunv

Это который Гарм Видар?

Он же не из Горловки.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 19 января 2018 г. 15:29

цитата corbett

а почему, собственно, не должно?

Загляните в Закон о защите прав потребителей. Книгопечатная продукция возврату и обмену не подлежит. Точка.
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 18 января 2018 г. 18:48
C.Хоттабыч известно, что рассказ Куприна — переработка более раннего рассказа «Машинка для сечения» (1893).
На английский он переведен в 1916. На немецкий как будто в 1989.
Об этом сходстве писали:

цитата

Процесс Менделя Бейлиса во всем множестве его жуткой событийности отражён в «Процессе» Франца Кафки. Но ведь даже рассказ последнего «Штрафная колония» предстаёт как трагически углублённый пересказ внешне легкомысленной новеллы-фельетона Куприна «Механическое правосудие». Словом, возможный отголосок повести киевского писателя в кафковской прозе может быть не только историко-литературной гипотезой, но и реальностью.

Немецкие специалисты по Кафке этого рассказа Куприна не знают.
Другая литература > "Другая литература": вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 18 января 2018 г. 17:29
C.Хоттабыч

цитата Хемлин

Меня зовут Майя Абрамовна, девичья фамилия — Клоцвог. Очень редкая фамилия, но что она дословно означает, мне неизвестно
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 18 января 2018 г. 17:24

цитата grigoriy

"Под псевдонимом "Стрела"  Ашхабад..1990   В аннотации сказано,что ф. есть...

Нет там никакой фантастики. У меня была эта книга.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 17 января 2018 г. 23:37

цитата Karavaev

Поставил наборщик не тот инициал, делов то :)

Там два раза, в тексте и в содержании.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 17 января 2018 г. 22:40

цитата fortunato

В Кливленде в 80-е годы публиковался некий Н. М. Митрофанов.

Николай Михайлович, физик. О нем есть статья в словаре "Русские в Северной Америке", Витковский включил его в антологию "Мы жили тогда на планете иной".
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 17 января 2018 г. 22:26

цитата slovar06

А это уже не "наш" Беляев?

Это откуда?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 17 января 2018 г. 01:22

цитата duzpazir

Ничего подобного

Ничего подобного:-) "Туше" всегда означает "ты меня уел", а не наоборот.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 17 января 2018 г. 00:23

цитата duzpazir

эмоциональное восклицание типа "Вот ты и попался!", "Получи!"

Если бы это было обычное эмоциональное восклицание, то его значение было бы "вот Я и попался". "Туше" как идиома предполагает действие, направленное от собеседника к говорящему.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 16 января 2018 г. 20:54

цитата duzpazir

шахматисты не говорят

Шахматисты не говорят "офицер" и "королева", но многие другие говорят.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 16 января 2018 г. 18:49

цитата duzpazir

check — это шах. Или же туше, но это уже из фехтования

Как у нас говорят "турка" вместо ладья и "офицер" вместо слон, так и у них говорят "туше" вместо шах.
Другие окололитературные темы > Фантастиковедение: книги, брошюры, фэнзины, etc > к сообщению
Отправлено 12 января 2018 г. 11:44
«Традиционные образы скандинавской фольклорной волшебной сказки»
Издательство: Петрозаводск: Издательство Петрозаводского университета, 2016 год,
99 стр.
ISBN: 978-5-8021-2702-5
электронное издание

Другие окололитературные темы > Фантастиковедение: книги, брошюры, фэнзины, etc > к сообщению
Отправлено 12 января 2018 г. 11:35
«Фольклорно-мифологические компоненты семантики «славянской» и «скандинавской» фэнтези»
Издательство: Петрозаводск: Издательство Петрозаводского университета, 2013 год, 500 экз.
Формат: 60x84/16, мягкая обложка, 120 стр.
ISBN: 978-5-8021-1759-0

Другие окололитературные темы > Фантастиковедение: книги, брошюры, фэнзины, etc > к сообщению
Отправлено 11 января 2018 г. 15:44
https://fantlab.ru/edition216535
Другие окололитературные темы > Фантастиковедение: книги, брошюры, фэнзины, etc > к сообщению
Отправлено 11 января 2018 г. 14:59
Восточная демонология
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 10 января 2018 г. 22:49
KERDAN это, конечно, из интернет-магазина, там цены ниже.
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 10 января 2018 г. 22:14
KERDAN в Читай-городе.
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 10 января 2018 г. 21:52

цитата KERDAN

не всеобъемлющая

Не шириной охвата, а глубиной подкопа:-)
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 10 января 2018 г. 21:23
Вопреки названию и посулам, никакой альтернативки и никаких реальных развилок книга трех историков не дает.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 10 января 2018 г. 18:05
Karavaev там есть содержание первых семи номеров за 1925 г.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 10 января 2018 г. 17:52

цитата Karavaev

1926 год №№1-3
https://fantlab.ru/edition190204
Другие окололитературные темы > Книги на сайте с автографами писателей > к сообщению
Отправлено 9 января 2018 г. 18:13
Сергей Баруздин
Другие окололитературные темы > Книги на сайте с автографами писателей > к сообщению
Отправлено 8 января 2018 г. 13:11
Роберт Луис Джексон
https://fantlab.ru/edition216363
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 6 января 2018 г. 21:49

цитата Konan92

Лучше бы издать Гнедину "День Туготронов"

Кстати, есть неизданное продолжение.
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 5 января 2018 г. 21:49

цитата MaxDementjev

Института мировой литературы имени А.М.Горького Российской Академии наук

...или сокращенно ИМЛИ РАН:-D
Другие окололитературные темы > Книги на сайте с автографами писателей > к сообщению
Отправлено 5 января 2018 г. 11:13
Лафферти
https://fantlab.ru/edition216184
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению
Отправлено 4 января 2018 г. 18:19
Статья из энциклопедии "Куклы":

цитата

Джунковский Петр Петрович (?—1932), украинский скульптор, художник и режиссер театра кукол. Вместе с женой, художником В. Белорусовой, в 1920 г. создал Харьковский театр марионеток. Весной 1920 г. в своей мастерской сделал Петрушку. Жена скульптора вспоминала, что кукла привела их в восторг, особенно после того, как ее надел на руку актер-комик И. Руденков, который был звездой харьковской эстрады, автором и исполнителем сатирических рассказов. Руденков прекрасно чувствовал куклу. Все трое решили организовать театр кукол: «У нас не обсуждался вопрос, какой вид театра лучше — петрушки или марионетки. Марионетки и только марионетки привлекали нас». Д. оказался прекрасным механиком-конструктором. Первым спектаклем театра был «Соловей» Г. X. Андерсена. Инсценировку сделал сам режиссер. В спектакле была «живая музыка». Премьера прошла удачно. Следующим спектаклем театра стала сказка Е. Чирикова «Лесные тайны» — симбиоз волшебной феерии в манере начала XIX в. и агитспектакля. В следующей работе «Студия синьора Пичикато» была сделана попытка создать представление для взрослых — пародию на харьковские частные цирковые труппы. В 1923 г. начались репетиции пьесы А. Ремизова «Царь Максимилиан». В качестве режиссера был приглашен Р. Унгерн. В 1924 г. Д. и Белорусова создали новый кукольный театр «Би-Ва-Мар». Большое влияние на их театр оказал Театр Ефимовых, который в 1920—30-х гг. был главным методическим центром кукольников СССР. С 1924 по 1930 г. в репертуаре их Театра были спектакли: «Сон Неряшки», «Андрюша Тарелкин», «Басни Крылова», «Мойдодыр», «Цирк», «Концерт марионеток» и др. После кончины Д. его дело продолжила В. Белорусова. Театр Джунковского—Белорусовой положил начало известному сегодня Харьковскому областному театру кукол им. В. Афанасьева.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению
Отправлено 4 января 2018 г. 18:09
fortunato на vgdru есть братья Леонид и Петр Петровичи Джунковские, сыновья помещика Харьковской губ. Петра Ильича Джунковского. На Geni их семь братьев от двух браков (Павел Петрович — сын другого Джунковского, Петра Степановича). Петр Петрович ум. 1932.
Джунковский Петр Петрович – дворянин, с 1891 г. владелец книжного магазина в Харькове по ул. Скрыпницкой № 11 в доме Лысенко.
http://www.otkudarodom.ua/ru/d
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению
Отправлено 4 января 2018 г. 11:17

цитата fortunato

П. Джунковский

Не то чтобы уж совсем ничего о нем неизвестно. П. Джунковский значится в числе авторов журнала "Детский мир" (1908), в "Детском сборнике", издававшемся при журнале, напечатана его пьеса "Без старших". Эта же пьеса издана в 1910 г. в Ростове-на-Дону в серии "Юный театр". В этой серии вышло в том же году несколько пьес для детей, авторами и издателями всех указаны братья П. и Л. Джунковские. В списке жителей Ростова-на-Дону за 1913 г. есть Джунковский Леонид Петрович, единственный с такой фамилией. Вероятно, он же Леонид Петрович Джунковский (1867-1964), похороненный на Сент-Женевьев-де-Буа.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 2 января 2018 г. 14:27

цитата armanus

Кто-то вроде А.Иркутова, должно быть

Скорее местный, из Харькова.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 23:03

цитата urs

Вот чего не вижу, так это полутора голов

a head and a half = (одна) голова и еще половина (головы)
good в данном случае переводится дословно, "добрый". На добрых полторы головы выше.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 22:17
Вообще-то конструкция a half taller than anyone else грамматически невозможна. Поэтому переводчик должен был сообразить, что здесь head and a half.
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 19:31

цитата Sprinsky

А ещё где-то упоминался он, кроме словаря?

В текстах на осетинском.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 15:56
Обнаружился забытый роман приключений 1920-х годов с небольшим элементом нф: мини-супер-субмарина, построенная индийскими националистами для борьбы с британскими колонизаторами.


Рушия — очевидный псевдоним ("Россия" на хинди).
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
Отправлено 1 января 2018 г. 11:31
Sprinsky сказка об Ацырухс
Словарь осетинской мифологии:

цитата

Бузнаг. Бузнаг нæл хуы — Так в легендах, сказках называют большого клыкастого кабана, которого очень трудно убить. Он людям наносит вред, убивает их. Но легендарный герой, отважный молодец побеждает его.
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2017 г. 13:43


Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2017 г. 13:42

Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2017 г. 13:41

Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2017 г. 13:40

Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2017 г. 13:39

Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2017 г. 13:38
посылка от НЛО (в основном)

Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2017 г. 22:22

цитата zarya

А Сэмюэл Дилэни, видимо, автор, известный в узких кругах по причине того, что а) чёрный и б) гей

В узких кругах — именно по этим причинам. В широких кругах — "Дальгреном" (более 1 млн. экз.):-)
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2017 г. 21:41

цитата Славич

Так я и не говорю, что Батлер мегапопулярна

Мегапопулярна Даниэла Стил (800 млн. экз.):-)
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2017 г. 21:20
Для сравнения: "Поле битвы — Земля" Хаббарда — около 7 млн. экз., "Всадники Перна" — 18 млн. экз.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2017 г. 21:06

цитата Славич

Роман "Kindred" становился бестселлером

Общий тираж более 450000 экз.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2017 г. 20:53

цитата Славич

Хотя, разумеется, есть авторы культовые у них, и почти совсем не издававшиеся у нас. Очевидный пример — Октавия Батлер.

Культовый не значит популярный. Октавия Батлер непопулярный (малоизвестный) автор. Но зато очень культовый (известный в узких кругах), по причине того, что а) черная; б) феминистка; в) и вообще против репрессивной логоцентрической Западной культуры.
⇑ Наверх