Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя ameshavkin на форуме (всего: 7099 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]()
Найдено письменное подтверждение, что Сталин развязал войну 1812 года? Действительно, из ряда вон ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению |
![]()
Судьба необычайная, а человек очень так себе. Воровка, да еще и похваляется этим. |
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
Как минимум несколько сотен наберется. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
В 1950-60-х это было правилом, а не исключением. |
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
который вообще-то Дойблер ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
Явный псевдоним отечественного автора. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() razrub Л. И. Гессен. Оформление книги: руководство по подготовке рукописи к печати. ОГИЗ, 1935 Книга: исследования и материалы. Сборник 80. М., 2002 Резников Б. Работа продавца в книжном магазине. М.: Книга, 1973 Термина "полусуперобложка" не существует. |
Наука и технологии > Научная и научно-популярная историческая литература > к сообщению |
![]()
Резуновщина. К науке не имеет ни малейшего отношения. |
Другая литература > Ищу книгу. Только "Другая литература" > к сообщению |
![]() SAG Н. и С. Ивановы, Время убивать |
Другая литература > Ляпы в нефантастической литературе > к сообщению |
![]()
Возможно, для вас он авторитет, а для меня псевдоинтеллектуальный жулик и теоретик заговора ![]()
Нет, не факты. Значения слов не даны извечно и навечно, не существуют в каком-то вневременном континууме, а складываются исторически, как и сами слова. Факт в том, что в 1920-х годах самого слова "подиум" просто не существовало в русском языке. А в тексте статьи слово "одиум" встречается два раза, что делает опечатку маловероятной. |
Другая литература > Ляпы в нефантастической литературе > к сообщению |
![]()
Это произвольная трактовка, не основанная на фактах. Слово "подиум" до 1960-х годов практически не употреблялось (и вообще не употребляется в смысле "опора"). НКРЯ показывает два случая в 1938-1939 гг. Получается, что Шапошников сам придумал слово и использовал его как всем известное. Между тем "одиум" в то время активно использовался, в том числе Сталиным. В примечании к изданию трудов Шапошникова в 1974 г. сказано: Но давайте же заглянем в текст:
Явно здесь речь не идет ни о каком пьедестале ![]() |
Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению |
![]() "Тьма". Избыток ангста и депрессивного фатализма. И трудно не запутаться, кто есть кто в каком времени. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
Нет там мистики. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
Это психологический хоррор наподобие "Психо" Блоха. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() khguyrhjg это не фантастика. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
Гэндальф правильно, и Гэндальв правильно. Одно ближе к транслитерации и привычнее, другое ближе к транскрипции. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Есть выражение "нам крышка". Но нельзя сказать *начинается крышка, *происходит крышка. То же и с "парашей" в переносном смысле. |
Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению |
![]() ![]() ![]() журнал "Огонек", 1968 год ![]() ![]() ![]() |
Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению |
![]()
![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Основное переносное значение — "нечистоты". И в любом другом переносном значении "параша" объект, а не процесс. Объект не может начинаться. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
|
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Нет.
А вы уверены, что "Стрейнджлава" локализовали настолько уж задолго до интернетиков? ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() swealwe англ. shit hits the fan и рус. "наброс дерьма на вентилятор" имеют разные значения. В любом контексте. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Совсем в другом значении. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Нет, это не канцелярит, это эвфемизм ![]() ![]() |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Гвардеец это рассказ Юрия Нагибина "Таинственный дом" (1967). |
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() ![]() ![]() |
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Спасибо, я читал книгу. Этот рассказ примыкает к роману "Заводная", в котором WeatherAll упоминается 12 раз. И это вовсе не пародийный мир. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() ![]() ![]() Это самопародия, да? Компания существует почти 40 лет. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Ничего. Берроуз придумал слово. |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Оруэлл. Обсуждение творчества. «1984» и другие > к сообщению |
![]()
Еще один интересный момент. На 1984 год последним словом были 9-е и 10-е издания словаря. Но "потом" (в каком-то будущем) вышло 11-е издание, окончательное. Было ли оно окончательным в смысле последним, потому что Ангсоц накрылся? Или в смысле окончательной победы? Но окончательная победа упоминается в дополнении только в сослагательном наклонении: "должно было быть". |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Оруэлл. Обсуждение творчества. «1984» и другие > к сообщению |
![]()
Вообще-то, весь текст — от автора ![]() Вопрос в том, с какой точки зрения написано дополнение о новоязе. Или с точки зрения будущего, для которого 1984 прошлое, или с точки зрения настоящего, того момента, "когда пишутся эти строки". Но тогда "был" здесь — это повествовательное прошлое. Роман кончился, история рассказана, поэтому новояз "был". |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Оруэлл. Обсуждение творчества. «1984» и другие > к сообщению |
![]()
Оруэлл знает ![]()
Однако:
Что это за "сейчас" и что за "наши дни"? |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Оруэлл. Обсуждение творчества. «1984» и другие > к сообщению |
![]()
Теория заговора ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Джордж Оруэлл. Обсуждение творчества. «1984» и другие > к сообщению |
![]() Разумеется, в реальности система, описанная Оруэллом, не смогла бы существовать. Ну так это предупреждение, а не предсказание. Читая "Процесс" Кафки, мы же не задаемся вопросом, "могло ли такое быть на самом деле".
История учит нас, что государство, держащееся на терроре, не уделяет слежке никакого внимания. Ноль. Зачем тратить усилия и ресурсы на какую-то там слежку, когда любого можно взять и выбить любые показания. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
По всей видимости, это секретарь редакции журнала Л. Сукачев, родившийся в Полтаве. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() archivsf "Загадка Рудника Зелёного Дракона" (№ 3, 1956) — это рассказ Шалимова Кан-Таг |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]()
Хоть триста тридцать третий ![]()
Уважаемый шерлок уже объяснил, что это все фальсификация, никакого "древнерусского языка" никогда не было, его создали академики во второй половине XIX в. ![]() |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]()
Было, да быльём поросло ![]()
Полевой: "былина прежнего времени" Вельтман: "былина старого времени" В чем разница ![]() ![]() |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]()
Неудобные факты исключаем, ибо того требует истинно-научный подход ![]() |
Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению |
![]() Вельтман взял слово "былина из "Слова о полку Игореве" (1-е изд. 1800): "Начати же ся тъй пѣсни по былинамъ сего времени, а не по замышленію Бояню". Раньше Вельтмана его использовал Николай Полевой: "повесть времен старых, былина прежнего времени, которую хотел я вам рассказать" (Клятва при гробе Господнем, 1832) Существовало также слово "былина" в значении "трава" (сохранилось до настоящего времени уменьшительное "былинка"): ![]() (Общій церковно-славяно-россійскій словарь, 1834) ![]() (Новый ботаническій Словарь Максимовича, 1808) |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
https://fantlab.ru/blogarticle27230 |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
А я в детстве читал его книжку: ![]() |
Другая литература > Другая литература: помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Zangezi ![]() ? |
Другие окололитературные темы > Фантастиковедение: книги, брошюры, фэнзины, etc > к сообщению |
![]() Karavaev вот погодите, скоро филологи будут писать, что фантастика — это правополушарный феномен, который актуализуется благодаря выделению ацетилхолина. |
Другая литература > Ляпы в нефантастической литературе > к сообщению |
![]()
За двумя зайцами погонишься... |
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() ![]() |