Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя ameshavkin на форуме (всего: 7100 шт.)
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() Lori Lyn Bogle. The Pentagon`s Battle for the American Mind. The Early Cold War. Texas A&M University Press 2004 Делез Ж. Различие и повторение. СПб. Петрополис 1998 Щеглов Ю. К. Антиох Кантемир и стихотворная сатира. СПб. Гиперион 2004 Бродель Ф. Что такое Франция? 1. Пространство и история. М. Изд-во им. Сабашниковых 1994 Бродель Ф. Что такое Франция? Книга 2. Люди и вещи. Часть 1. Численность народонаселения и ее колебания на протяжении веков. М. Изд-во им. Сабашниковых 1995 Холтон Дж. Тематический анализ науки. Логика и методология науки. М. Прогресс 1981 |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Corey волшебную палочку, которая выполняет желания, придумал Шарль Перро. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
Это не так.
Стопроцентно это не он. |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]() Из фантастики: Поиск-90 (часть тиража) Мерцающий мир |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() arnoldsco http://www.uralstalker.com/pdf/us/2001/09... |
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() Тартаковский Б. Всё это было… Воспоминания об исчезающем поколении. М. АИРО-XX 2005 Двойной венец. Эпос и драма латинского Средневековья в переводах М. Л. Гаспарова. М. РГГУ 2012 Зенкин С. Работы по французской литературе. Екатеринбург Изд-во Уральского университета 1999 Риккерт Г. Науки о природе и науки о культуре. Мыслители XX века. М. Республика 1998 Томашевский Б. Краткий курс поэтики. Пятое издание. Л. Госиздат 1931 Эко У. Откровения молодого романиста. М. АСТ 2013 Бернштейн С. Б. Константин-Философ и Мефодий. Начальные главы из истории славянской письменности. Изд-во Московского университета 1984 Аренский П. А. Музыкальный словарь для ссыльных. Письма. СПб. Северный олень 1999 Судоплатов П. Спецоперации: Лубянка и Кремль. 1930-1950 годы. М. Олма-пресс 2003 Ежегодник кино 1961. М. Искусство 1963 |
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Библиотека приключений и научной фантастики" (Рамочка, Золотая рамка) > к сообщению |
![]()
https://fantlab.ru/edition8186 https://fantlab.ru/edition14602 |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() fortunato в "Яшке" реально действует Шерлок Холмс — герой АКД. Это не прозвище и не сравнение. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
Аннотация Савина: "Рассказы о черной магии" Аннотация Орлика: "Рассказы: Ачи; Месть идола; Эксперимент; Звезды склоняют. В том числе фантастика" |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() А. Дикгоф-Деренталь. Чудо Святого Амура (Великосветский роман) // А. Дикгоф-Деренталь. В наши дни. Прага: Славянское издательство, 1922 ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() [Матюшинский А. И.] Яшка-душегуб : Харбинские тайны : новейший роман Константина Седого. – Харбин, [1921]. – 37 с. (глава "Мистер Шерлок Холмс в Харбине") |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() urs я не учу вас сопромату, а вы не учите лингвистов лингвистике, хорошо? То, что вы написали — безграмотная галиматья. Да, до VI в. н. э. славяне жили вместе, рядом и говорили на праславянском языке. А христианство тогда уже вовсю распространялось по Европе. Почему вы держите славян за идиотов? Основная христианская терминология заимствована из латыни еще в праславянскую эпоху. Когда поляне и пр. отделились от западнославянского массива и направились на восток, у них уже существовали христианские общины. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() laapooder ну тогда Вильям Е. Вудворд. Вздор : роман / перевод с английского С. А. Полякова и Л. И. Некрасовой ; под редакцией Евгения Ланна. — Москва ; Ленинград : Государственное издательство, 1927 (глава "Клуб героев") |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Общеславянское "кум" и происходит от латинского compater. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() laapooder а самсоновский Шейлок Хамс не считается? |
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() Мартин Б., Рингхэм Ф. Словарь семиотики. М. Либроком 2010 Лосев Л. Солженицын и Бродский как соседи. СПб. Изд-во Ивана Лимбаха 2010 Ворт Д. Очерки по русской филологии. М. Индрик 2006 Philologia slavica. К 70-летию академика Н. И. Толстого. М. Наука 1993 Карпов А. В. Русский Пролеткульт: идеология, эстетика, практика. СПб. Изд-во СПбГУП 2009 Бовуар С. Трансатлантический роман. Письма к Нельсону Олгрену 1947-1964. М. Искусство 2003 Аптекарь П. Советско-финские войны. М. Эксмо 2004 Венецианские тетради. Иосиф Бродский и другие. М. ОГИ 2002 |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]()
Лазарчук. Все способные носить оружие |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Ложке воображаемого меда в бочке реального дегтя. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]() Можно и добавить, из рижского журнала "Парус": Михайлов, Владимир. Женщина с Оленьей горки. Рассказ. Парус, № 14, 1958, с. 193-202 Михайлов, В. Профессиональная болезнь. [Юмористич. рассказ]. Парус, 1961, № 2, с. 258 |
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() Славянское и балканское языкознание. Язык в этнокультурном аспекте. М. Наука 1984 Тихонов Н. Из могилы стола. Литературное наследие. М. Изд-во им. Сабашниковых 2005 Русский фольклор XXVIII. Эпические традиции. Материалы и исследования. СПб. Наука 1995 Ницше Ф. Рождение трагедии. М. Ad Marginem 2001 |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]()
Не надо наговаривать на епископа.
Епископ говорит: "Боюсь, вам попалось тухлое яйцо, м-р Джонс". Вот и всё. |
Произведения, авторы, жанры > Русофобство и антизападничество в современной фантастике > к сообщению |
![]()
Узус с вами не согласен на 100% ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Русофобство и антизападничество в современной фантастике > к сообщению |
![]()
"Россияне запустили ракету", "россияне участвуют в переговорах", "россияне нанесли удар", "россияне потворствуют режиму Асада", "россияне вмешиваются в выборы"... ![]() ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Русофобство и антизападничество в современной фантастике > к сообщению |
![]()
До 1961 были "русский с китайцем братья навек". Для американской политики было аксиомой, что Китай такое же полностью зависимое от СССР государство, как "страны народной демократии" в Восточной Европе. Долгое время после раздора даже американская разведка в него не верила, считали, что это спектакль, постановка по кремлевской методичке. Перелом произошел только после настоящих военных столкновений. |
Произведения, авторы, жанры > Русофобство и антизападничество в современной фантастике > к сообщению |
![]()
"Боже, царя" — вольный перевод с английского ![]() А если отвлечься от конкретики, то нет "православной" или "коммунистической" культуры. Культура универсальна, и в ней есть место вере и неверию, ортодоксии и свободомыслию. Тот же Пушкин был воспитан и во французской культуре, а вовсе не только в "православной". И жившие в СССР читали русскую и зарубежную классику, а не только Комманифест и брошюры Ленина. |
Произведения, авторы, жанры > Русофобство и антизападничество в современной фантастике > к сообщению |
![]()
Вообще-то это из раздела Dubia. То есть приписываемое без достаточных оснований. |
Произведения, авторы, жанры > Русофобство и антизападничество в современной фантастике > к сообщению |
![]()
Дидро вырос в православной культуре ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Русофобство и антизападничество в современной фантастике > к сообщению |
![]() swealwe это вы передергиваете. Перечислено несколько языков, в том числе русский. Все они "скверные на вкус", а не "с трудной фонетикой". И американцам было не все равно, русский коммунист или китайский, далеко не все равно. С Китаем дружили против СССР. Китайцы были "почти нормальными" людьми, а русские — роботами, зомби. |
Произведения, авторы, жанры > Русофобство и антизападничество в современной фантастике > к сообщению |
![]()
"шипеть по-русски... скверный на вкус язык" |
Произведения, авторы, жанры > Русофобство и антизападничество в современной фантастике > к сообщению |
![]()
А вот плакат 1953 года: ![]() |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() ![]() Первое издание. Двоеточие в наличии. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
https://fantlab.ru/blogarticle35734 |
Произведения, авторы, жанры > "Дотолкиновское" фэнтези (но не Де Камп и Берроуз!) > к сообщению |
![]() Рыцарский роман — это роман про рыцарей, ага. А греческий роман — это роман про греков. А пасторальный роман — из жизни пасторов. |
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
![]()
Точно нет. У меня есть эта книжка.
ТМ 41-1
ТМ 41-3 |
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению |
![]() Сама формула "ближний прицел" поздняя, к тому же полемического происхождения. Сами сторонники БП (Немцов и "Иванов") называли свой метод "реалистической фантастикой". После 1956 года, когда стали возможны дискуссии, оппоненты стали называть это "теорией предела". Дескать, фантазии поставили предел. (В драматургии в то время все боролись с "теорией бесконфликтности", а в фантастике вот с "теорией предела") Потом стали уточнять: "ближнего предела". А уже где-то на рубеже 1960-х "предел" каким-то образом превратился в "прицел". Может, машинистка плохо расслышала. |
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению |
![]()
Об этом критике ничего не известно, даже имени. Осталось несколько статей о "реалистической фантастике", и больше никаких публикаций. Я подозреваю, что это псевдоним Немцова. |
Произведения, авторы, жанры > Феномен советской фантастики > к сообщению |
![]()
Судя по тому, что выпустили его позже, то пострашнее Оруэлла. |
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
![]() Фольклор. Песенное наследие. М. Наука 1991 Русский фольклор XXXIII. Материалы и исследования. СПб. Наука 2008 Кодин Е. В. Гарвардский проект. М. РОССПЭН 2003 Диаспора VIII. Новые материалы. СПб. Феникс 2007 Есин С. Дневник ректора 2004. М. Изд-во Литературного института 2011 Ельницкий Л. Три круга воспоминаний. В трех книгах. М. Аграф 2012-2014 Пинский Л. Шекспир. Ренессанс-барокко-Просвещение. Магистральный сюжет. Реализм эпохи Возрождения. Российские Пропилеи. М. Центр гуманитарных инициатив 2013-2015 Лукичев М. П. Боярские книги XVII века. Труды по истории и источниковедению. М. Древлехранилище 2004 Письма запрещенных людей. Литература и жизнь эмиграции. 1950-1980-е годы. По материалам архива И. В. Чиннова. М. ИМЛИ РАН 2003 Эко У. Полный назад! «Горячие войны» и популизм в СМИ. М. Астрель 2012 Заключенные на стройках коммунизма. ГУЛАГ и объекты энергетики в СССР. Собрание документов. М. РОССПЭН 2008 Славянский и балканский фольклор. Верования. Текст. Ритуал. М. Наука 1994 Сытин В. Люди среди людей. Рассказы и очерки. М. Советский писатель 1980 Хайлбронер Р. Философы от мира сего. М. АСТ 2016 Громова Н. Скатерть Лидии Либединской. М. АСТ 2014 Инженеры Урала. II том. Энциклопедия. Екатеринбург Уральский рабочий 2007 Сытин В. Что там, за поворотом? Рассказы. М. Советский писатель 1985 Пришвина В. Невидимый град. Близкое прошлое. М. Молодая гвардия 2003 Барт Р. Фрагменты речи влюбленного. М. Ad Marginem 2002 |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
Таких библиотек очень мало, одна из 1000. Поэтому я и написал "практически нет". |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
По этой ссылке книга: БИБЛИОТЕКА. НАСЕЛЕНИЕ. ИНФОРМАЦИЯ: ОПЫТ ПУБЛИЧНЫХ БИБЛИОТЕК США То, что там написано, я как раз и пытаюсь до вас довести.
Вот никак не получается у вас без передергиваний. Я писал про политкорректность как технологию, а не про борьбу против дискриминации вообще. СССР — родина политкорректности ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Salamandra P.V.V." > к сообщению |
![]()
М. Сальян — постоянный сотрудник НТСовского журнала "Сатирикон" (1951). |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
Вероятно, корпоративные? Т.е., ведомственные? Если так, вы находитесь в плену советских представлений: в США нет ведомственных библиотек, как нет их и в постсоветской РФ.
В США практически нет муниципальных библиотек. Публичные библиотеки существуют на частные пожертвования, а также там платное обслуживание. Они платят налоги.
Без передергиваний никак нельзя обойтись? Я не называл СССР родиной толерантности. Я назвал СССР родиной политкорректности. Еще раз повторяю, это советское изобретение. Если вы почитаете подлинные манифесты политкорректности, а не пересказы Газеты.ру, то увидите, что они в обязательном порядке ссылаются на советский опыт.
В СССР выступали против национальной дискриминации, за право вотяков называться "удмуртами", самоедов "ненцами", черемисов "марийцами", вогулов "манси", лопарей "саамами" и т.д. (около 20 таких переименований). Кроме того, было запрещено слово "инородцы" как оскорбительное.
А вы представьте себе театр в Китае или в Нигерии. Они не имеют права ставить Белоснежку, потому что не тот цвет кожи? А в стране, где 12% населения черные, такой вопрос неизбежно возникнет. |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
Да то же самое, что и я сказал. По ссылке: " школьники округа Рэндолф в штате Северная Каролина не смогут найти эту книгу в своей библиотеке."
Это Газета.ру излагает путано. А на деле всё как я сказал. |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
Ни одна из них не называлась цензурой. Официальные представители СССР неизменно заявляли всему миру, что в СССР нет цензуры ![]() |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
Ничем не цензура. В СССР тоже были политкорректность и толерантность. Далеко не самые худшие черты СССР, кстати. Но люди, даже жившие в СССР, уже об этом забыли и теперь считают политкорректность и толерантность чертами "гнилого запада". Хотя как раз политкорректность была совершенно сознательно экспортирована из СССР западными левыми и либералами в качестве полезной политтехнологии. Борьба с расизмом, борьба за права при помощи политкорректности — это советское изобретение ![]() |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
Американская библиотечная ассоциация — это профсоюз библиотекарей, а не орган руководства библиотеками. Они действительно составляют список challenged books — для того, что взять их под защиту ![]() ![]()
Только школьных библиотек. У каждой школьной библиотеки свой попечительский совет. Каждый совет принимает собственные, независимые решения. Один совет — одна библиотека. |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
Болезни в том или ином виде были и будут у всех. Но вы отсюда почему-то делаете вывод, что чума это хорошо, чума это полезно, она сокращает перенаселение, отсеивает слабых.
В СССР не напечатаны тысячи произведений. А сколько не напечатано на Западе? Да, разница количественная, перешедшая в качественную.
Я не уверен, что это цензура. Возможно, обычная адаптация.
Ну так я же сам и пишу эти определения в словарях ![]()
Очередной миф. Не было никакой библиотечной комиссии. Во всяком случае, в США. |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
Прежде надо знать, кто враг, а кто нет. Советская цензура — враг.
Нет никакой "западной цензуры". Нет никакой "рыночной цензуры". И уж тем более нет никакой идеологии. Это пустословие, имеющее целью оправдать любой советский маразм: "а вот у них-то не лучше", "а вот у них-то то же самое ведь".
В СССР этих нект был легион. И главлит, и редактор, и главный редактор, и директор издательства, и секретарь райкома по идеологии, и отдел печати, и секретарь горкома, и секретарь обкома, и инструктор по идеологии, и Госкомиздат, и ВЛКСМ, и бдительная общественность... А какие меры мог принять жалкий западный редактор? Да никаких! Потому что есть журналы и издательства либеральные и есть консервативные, есть социалистические и либертарианские, коммунистические и пронацистские, порнографические и пуританские, атеистические и религиозные... Дура редакторша вырезает эротические сцены? Так есть куча журналов, где эротику и секс примут с радостью. |
Другие окололитературные темы > Советская и зарубежная фантастика - характерные особенности > к сообщению |
![]()
Выдумываете какую-то ерунду. Это надо понимать так: в 1920 г. из школьной библиотеки города А. (население 4105 человек) изъяли сочинения Дарвина, по решению школьного совета, состоящего из 70-летних маразматиков. А советская пропаганда раздувает: "в США запрещен Дарвин!"
Одно с другим никак не связано.
С цензурой это никак не связано.
С цензурой это никак не связно.
Да, мы имеем страшный взлет. В СССР выходило в лучшем случае по 10 книг фантастики в год. Сейчас по несколько тысяч. Пусть 1% из них имеет сносный уровень, это уже в 30-40-50 раз лучше, чем в СССР.
Дурацкий вывод, не основанный на фактах. Наличие цензуры не влияет ни на качество, ни на количество.
Это примеры не цензуры, а редакторских предрассудков. Ну так в СССР таких предрассудков было еще больше, и действовали они в дополнение к госцензуре. |