Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя ameshavkin на форуме (всего: 7100 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
| Другие окололитературные темы > Фантастиковедение: книги, брошюры, фэнзины, etc > к сообщению |
А в другой серии было "Фантастическое кино", а вне серии "Улитка на склоне". |
| Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
Проблемы "Азбуки" были следствием слабого менеджмента, а не следствием кризиса. Точнее, не прямым следствием кризиса. "Азбука" в большой мере унаследовала проблемы "Северо-Запада", от которого в свое время отпочковалась. "Северо-Запад" под грузом этих проблем рухнул задолго до кризиса. |
| Другие окололитературные темы > О "мужиках", "тушках" и "стремительных домкратах". Проблемы словоупотребления и стилистики > к сообщению |
Нет. Стругацкие не Зощенко и не Бажов. |
| Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
Правильно, а "увольнение" здесь на десятом месте (как причина непокупания книжек).
Нет, не заблуждаюсь. Это у вас оптика неправильная. Вы смотрите со стороны конкретного издательства. Я смотрю со стороны розничной торговли. Это единственно правильный взгляд (для данной темы). Трудности "Азбуки" не имели прямого отношения к кризису. Происходила общая реструктуризация спроса. Как показывает мировая статистика, экономические кризисы способствуют активизации чтения. |
| Другие окололитературные темы > О "мужиках", "тушках" и "стремительных домкратах". Проблемы словоупотребления и стилистики > к сообщению |
Хороший литературный язык ![]() На самом деле там есть элементы стилизации: в тексте расставлены сигналы "вот здесь имитируется разговорная речь", но это касается очень небольшого объема текста. |
| Другие окололитературные темы > О "мужиках", "тушках" и "стремительных домкратах". Проблемы словоупотребления и стилистики > к сообщению |
|
Мух ваши примеры совсем о другом. Никакой "стилизации разговорной речи" в них нет в помине. |
| Другие окололитературные темы > О "мужиках", "тушках" и "стремительных домкратах". Проблемы словоупотребления и стилистики > к сообщению |
Вы не привели ни одного примера такой "стилизации". Потому что их и нет. |
| Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
Я помню такие предупреждения в начале 1990-х. Но всех поувольняли, а читать меньше не стали, спад в книготорговле начался в 2000-х. |
| Другие окололитературные темы > О "мужиках", "тушках" и "стремительных домкратах". Проблемы словоупотребления и стилистики > к сообщению |
Это не имхо, а объективная истина. Не существует литературных произведений, написанных "разговорным языком". Это невозможно. Даже если очень-очень захотеть, ничего не получится. Потому что разговорным языком разговаривают, а не пишут. У разговорного языка в корне другой синтаксис, чем у письменного, да и вообще другие принципы связности. |
| Новости, конвенты, конкурсы > Новости со всего света > к сообщению |
|
В «Эксмо» появился новый импринт — издательство фантастической литературы «fanzon». Как сообщает пресс-служба группы, издательство займется выпуском «интеллектуальной фантастики» преимущественно зарубежных авторов. Руководить подразделением, книги которого начнут выходить в августе, поручено Наталье Гориновой. В сообщении «Эксмо» говорится, что импринт будет независимо определять собственную редакционную политику. Пока в «fanzon» запланирован выход двух серий: «Sci-Fi Universe» и «Большая фантастика». В первой будет издаваться современная научная фантастика и произведения в стиле «космоопера», ранее не переводившиеся на русский язык. Серия «Большая фантастика» предназначена для нестандартных произведений на стыке фантастике и фэнтези, а также других направлений. В планах импринта стоит и выпуск графических романов. Н. Горинова работала с книгами таких авторов, как Чайна Мьевиль, Вальтер Моэрс, Уильям Моррис и др. Фантастика и фэнтези, по данным российской статистики, остаются среди наиболее востребованных читателями категорий художественной литературы, а также входят в число наиболее скачиваемых с сайтов «электронных библиотек». http://www.knigdelo.ru/default.asp?id=1&a... |
| Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
Не 20 лет, а 25 — разница огромная. Миллионные тиражи были в 1989-1991 годах, в дефицитной экономике и отсутствии разнообразия в ассортименте. 20 лет назад, т.е. в 1996, тиражи были уже 30-40 тысяч. При этом надо отдавать себе отчет, что хотя тираж отдельной книги как бы уменьшился, совокупный тираж остался прежним, а количество наименований выросло в разы. |
| Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
|
Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. Этнографическая библиотека. М. Главная редакция восточной литературы 1991 Зимин А. А. Россия на пороге нового времени. Очерки политической истории России первой трети XVI в. М. Мысль 1972 Мазер В. История ``Майн Кампф``. Факты, комментарии, версии. М. Вече 2007 Неизвестный Гитлер. Тайное досье НКВД, составленное на основе протоколов допросов личного адъютанта Гитлера Отто Гюнше и камердинера Гитлера Гейнца Линге в Москве 1948-1949 гг. М. ОЛМА-ПРЕСС 2006 Советское языкознание за 50 лет. М. Наука 1967 Сборник статей к 70-летию проф. Ю. М. Лотмана. Тарту 1992 Лотман Ю. М., Минц З. Г. — Егоров Б. Ф. Переписка 1954-1965. Таллинн ТЛУ 2012 Беньямин В. Учение о подобии. Медиаэстетические произведения. М. РГГУ 2012 Марков А. Рождение сложности. Эволюционная биология сегодня: неожиданные открытия и новые вопросы. М. Астрель 2010 Есин С. На рубеже веков. Дневник ректора. М. ОЛМА-ПРЕСС 2002 Чичибабин Б. Молодость. Стихи. М. Советский писатель 1963 |
| Кино > Сериалы. Оцениваем. Советуем. Обсуждаем > к сообщению |
А эта повязка на голове, она ведь от Сталлоне. |
| Другие окололитературные темы > О "мужиках", "тушках" и "стремительных домкратах". Проблемы словоупотребления и стилистики > к сообщению |
![]() ![]() ![]() ![]() Господи, какой бред. Прошу уважаемых лаборантов не обращать на эту белиберду никакого внимания, ибо смысла в ней нет. |
| Другая литература > Ляпы в нефантастической литературе > к сообщению |
Слово специалисту: http://www.heraldik.ru/books/statyi/smole... Шкловский повторил гипотезу Тройницкого (Тройницкий С.Н. О гербе Смоленском. // Известия Российской Академии материальной культуры, т. 1. — Пг., 1921) |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Переводческий фольклор.
В. Киселев. Воры в доме, 1972
И. Радунская. Аксель Берг — человек XX века, 1971 |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
И еще один: https://fantlab.ru/work159215 Там Барченко — одна из масок Калиостро. |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
Об этом сообщается в немецкой биографии Ландау.
Чекисты не знали, кто скрывается под псевдонимом. |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
|
grigoriy это австрийский коммунист Курт Ландау. |
| Другие окололитературные темы > Книги на сайте с автографами писателей > к сообщению |
|
https://fantlab.ru/edition41386 В. Скороденко В. Ашкенази |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
|
На этом примере хорошо видно, что не существует хорошего (правильного) перевода "вообще". У переводов Маршака и Грызуновой разные задачи. Задача перевода Грызуновой — остранение ("классики не были скучными, вернем классику людям!"). Это классический случай деавтоматизации по Шкловскому, только в качестве объекта выступает не отдельный прием, а целый роман (где текст Остин — означаемое, а перевод Грызуновой — означающее). Иными словами, для отдельных гурманов привычное блюдо становится пресным, и они добавляют приправу поострее. |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Мне кажется, здесь важны не столько образы, сколько аллитеративные инициали. |
| Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
|
Harry S Truman. 1945: Year of Decisions. Memoirs. New York Smithmark 1995 Крандиевская-Толстая Н. Воспоминания. Лениздат 1977 Есаков В. Д., Левина Е. С. Сталинские суды чести. Дело КР. М. Наука 2005 Усов Д. Мы сведены почти на нет… В двух томах. М. Эллис Лак 2011 Все решала партия. Литературная Россия под контролем Старой площади. М. Литературная Россия 2016 Дитя хрущевской оттепели. Предтеча ``Литературной России``: документы, письма, воспоминания. М. Литературная Россия 2012 Огрызко В. Охранители и либералы: в затянувшемся поиске компромисса. Историко-литературное исследование в двух книгах. М. Литературная Россия 2015 Экштут С. Предвестие свободы, или 1000 дней после Победы. М. Дрофа-Плюс 2006 СССР и германский вопрос 1941-1949. Том II-III. Документы из Архива внешней политики Российской Федерации. М. Международные отношения 2000-2003 Лотман Ю. Структура художественного текста. Семиотические исследования по теории искусства. М. Искусство 1970 Крусанов А. Русский авангард. Том 2. Футуристическая революция 1917-1921. Книга 1. М. Новое литературное обозрение 2003 Литературная энциклопедия терминов и понятий. М. Интелвак 2001 Введенский А. Полное собрание произведений в двух томах. М. Гилея 1993 |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
|
Конечно, нельзя судить о переводе по одной фразе. Более того, нельзя судить перевод по ошибкам. Вообще не бывает безупречных переводов. Я как-то для развлечения прошелся по переводу пресловутого С. Ильина — да там школьные ошибки выскакивают. Ну и что? Перевод отличный. Нелепо предъявлять к художественному переводу те же требования, что к техническому. Ошибки — пустяк. В переводе Вязникова меньше ошибок, чем в переводе Соколова, а перевод хуже. Нет чувства языка, Вязников не поднялся выше уровня профессионального технического перевода. |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
А у интерпретаторов, наоборот, вороны стали водоплавающими. |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
|
О соседстве:
|
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
|
Подборка в тему:
В основном это переводы с арабского, как и положено, поскольку книга Валенте — стилизация 1001 ночи. |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Нет здесь никакого параллелизма.
Мешает предлог of. |
| Другие окололитературные темы > Фантастиковедение: книги, брошюры, фэнзины, etc > к сообщению |
|
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
|
Как дипломированный филолог-англист ответственно заявляю, что структура предложения не вызывает сомнений. "Лицо напоминало луну, освещающую кипарисы и водоплавающих птиц". Без вариантов. "Перья" тут никакой особой смысловой нагрузки не несут. |
| Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
Не передранные, это тот же продавец из Ставрополя, у него есть аккаунт на Алибе. |
| Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
Нет. Та букинистика, которая представлена в Сетбуке, это всё ассортимент одного букмагазина в Ставрополе. |
| Произведения, авторы, жанры > Питер Уоттс. Обсуждение творчества > к сообщению |
И "просто не повезло", что пилотом оказалась Сенгупта
|
| Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
|
Файман Г. Уголовная история советской литературы и театра. М. Аграф 2003 Библер В. С. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика культуры. М. Прогресс 1991 Календарь в культуре народов мира. М. Восточная литература 1993 Саакянц А. Спасибо Вам! Воспоминания. Письма. Эссе. М. Эллис Лак 1998 |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
Составитель тоже Попов, ему виднее было. |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
Очевидно, это: Семиар. Через океан: Рейс воздушного корабля "Победа": Фантастический авиарассказ // Пионеры воздушного океана и другие очерки и рассказы. М.; Л. Зиф. 1924 |
| Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению |
У Мартина он жив-здоров. Все претензии Бенивайсам. |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
|
Зембла |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Куришь, пьешь вино и пиво — чувствуешь себя игриво! |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
Тем более странно, что автор, очевидно, Борис Владимирович Карпович, советник советского посольства в Вашингтоне, высланный в 1965 г. за шпионскую деятельность. |
| Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
|
William Beare. Latin Verse and European Song. A Study in Accent and Rhythm. London Methuen 1957 `Romantic` and Its Cognates. The European History of a Word. University of Toronto Press 1972 Дэвис Н. З. Дамы на обочине. Три женских портрета XVII века. М. Новое литературное обозрение 1999 Маркус Г. Несовершенный человек. Случайность эволюции мозга и ее последствия. М. Альпина нон-фикшн 2011 Летописный сборник, именуемый Патриаршей или Никоновской летописью. В шести томах. Полное собрание русских летописей. Том IX-XIV. М. Языки русской культуры 2000 |
| Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению |
|
Десмонд де Рейн Mezeh замуж за Гарри выходит сиротка Алейна, а никакая не Санса! Алейна не была замужем, для нее это первый брак
|
| Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению |
Перед каким еще "вторым браком" ![]()
|
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Это не переводится буквально. http://www.urbandictionary.com/define.php... |
| Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
|
Волошина М. С. О Максе, о Коктебеле, о себе. Воспоминания. Письма. Феодосия Коктебель 2003 Топоров В. Н. Исследования по этимологии и семантике. В четырех томах (семи книгах). М. Языки славянских культур 2005-2010 Иванов Вяч. Вс. Труды по этимологии индоевропейских и древнепереднеазиатских языков. В двух томах. М. Языки славянских культур 2007, 2008 Взыскующие Града. Хроника частной жизни русских религиозных философов в письмах и дневниках. М. Языки русской культуры 1997 Яцемирский С. А. Опыт сравнительного описания минойского, этрусского и родственных им языков. М. Языки славянских культур 2011 Антисери Д., Мальцева С. А. Принципы либерализма. СПб. Пневма 2006 Белинков А. Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша. М. Культура 1997 Нагель Т. Что все это значит? Очень краткое введение в философию. М. Идея-пресс 2001 Успенский Б. А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.) Язык. Семиотика. Культура М. Гнозис 1994 Конструктивистский подход в эпистемологии и науках о человеке. М. Канон+ 2009 Человек с открытым сердцем. Автобиографическое и эпистолярное наследие Ивана Михайловича Гревса. СПб. Архив РАН 2004 Гуревич А. Я. Исторический синтез и Школа Анналов. Российские Пропилеи. М. Центр гуманитарных инициатив 2014 Чоран Э. После конца истории. СПб. Симпозиум 2002 |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
Голицынский Александр Петрович (1817-1874) есть в словаре "Русские писатели" |
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению |
|
Вольцоген Эрнст (1855—1934) — немецкий писатель. В романе «Das dritte Geschlecht» («Третий пол», 1899) с юмором рассказывается об эмансипированных женщинах, к которым применяется обозначение, обычно относимое к людям гомосексуальной ориентации. |
| Издания, издательства, электронные книги > Интернет-магазин alib.ru (Алиб). Пользуетесь ли Вы этим сервисом? > к сообщению |
|
malshin s-nova В ноябре 2014 открыт собственный фотохостинг Alib. Им проще пользоваться, чем сторонними ресурсами, но многие к ним уже привыкли. |
| Издания, издательства, электронные книги > Интернет-магазин alib.ru (Алиб). Пользуетесь ли Вы этим сервисом? > к сообщению |
Ваша информация устарела. |
| Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению |
|
For Wiktor Weintraub. Essays in Polish Literature, Language, and History presented on the occasion of his 65th Birthday. Mouton 1975 Шотландская старина. Книга сказаний. М. Летний сад 2001 Хроники длинноволосых королей. Азбука Средневековья. СПб. Азбука-классика 2004 Лерт Р. На том стою. Публикации Самиздата. М. Московский рабочий 1991 |


Алейна не была замужем, для нее это первый брак
