И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl … Случается и такое, когда цензура идет не во вред, а даже наоборот, на пользу! Запись в блоге от 06 января 2020 года).
КАК БЫЛИ ВЫПОЛНЕНЫ ТРЕБОВАНИЯ КОДЕКСА КОМИКСОВ к ПАНЕЛИ ДЖИМА СТЕРАНКО
(Historia pewnego problemu Jima Steranki z Kodeksem Komiksowym)
Думаю, что мы все можем согласиться с тем, что цензура – это, в принципе, не есть хорошо. Мне пока что не повстречался ни один психофанат цензуры – если кто-то ее оправдывал, то это всегда сопровождалось меньшими или большими оговорками («в некоторых случаях», «соображения государственного порядка», «детишки» и т.д., и т.п.). Тем не менее, случается, что ее функционирование высвобождает пласты креативности в творцах, вследствие чего они создают нечто более интересное, чем то, которые создали бы, если бы могли все сказать и/или показать.
Случается и так, что красивые и хорошие вещи рождаются не под влиянием долгих размышлений о том, как перехитрить цензуру, а в виде спонтанных решений, продиктованных приближающимся дедлайном. Именно это произошло в случае с панелью из второго выпуска комикса «Ник Фьюри, агент Щ.И.Т.» от 1968 года.
“Nick Fury, Agent of S.H.I.E.L.D.” #2 (“Marvel Comics”, июль 1968)
А случилось вот что.
ДЖИМ СТЕРАНКО (Jim Steranko), который в то время творил прямо-таки чудеса с комиксом о приключениях Ника Фьюри, послал в редакцию издательства “Marvel” панели, которые затем отправились в Американскую ассоциацию журналов комиксов на предмет проверки соответствия их содержания требованиям нормативного кодекса комиксов. Ассоциация выдвинула три возражения в отношении панели, на которой степень близости между Ником Фьюри и Валентиной была сочтена ею неподобающей для показа несовершеннолетним читателям – между грудями Валентины видна ложбинка (первый кадр), лежит телефонная трубка – некий намек? (девятый кадр) и страстно обнимается пара (одиннадцатый кадр).
Оригинальная панель СТЕРАНКО
Первые две проблемы в “Marvel” решили практически с ходу – ДЖОН РОМИТА-старший (John Romita Sr.) отретушировал первый кадр и вернул трубку телефона на надлежайшее ей место. Более хлопотным было улаживание третьего возражения, которое требовало создания нового кадра в ситуации, когда дедлайн уже выглядывал из-за угла и времени на возврат панели СТЕРАНКО не было. Рой Томас (Roy Thomas), который тогда был соредактором в издательстве, предложил вместо того, чтобы тратить время на поиски художника и ожидание от него нового рисунка, заменить проблемный кадр скопированным фрагментом первого кадра — пистолетом в свисающей с кресла кобуре. Как предложил, так и сделали.
Напечатанная версии панели
Чуть позже СТЕРАНКО позвонил Томасу и поздравил его с тем, что он так ловко перехитрил цензуру, показав отношения Фьюри и Валентины в символическом виде. Потому что знаете ли – СТВОЛ, хе-хе, В КОБУРЕ, хе-хе. Томас утверждает, что только тогда он понял, как такой кадр может быть воспринят в таком контексте. Он также считает, что в конечном счете итоге исправленная панель получилась лучше, чем оригинальная. С чем и я согласен.
Сопоставление первоначальной и финальной версий панели
История рассказана мною по: Richard J. Arndt, Tales from the Code: How the Comics Code Authority Changed Comic Books – Literally! – from 1954 to 2011, „Alter Ego”, No. 105, October 2011.
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl И вновь об Эдгаре Аллане По… Запись от 05 июля 2025 года).
АВАНГАРДНАЯ ЭКРАНИЗАЦИЯ «ПАДЕНИЯ ДОМА АШЕРОВ» 1928 года
(Awangardowa filmowa adaptacja „Zagłady domu Usherów” z 1928 roku)
Что касается кинотематики, у меня есть для вас сегодня кое-что, от чего у вас тапочки свалятся с ног.
А именно, экранизация рассказа Эдгара Аллана По «Падение дома Ашеров» 1928 года. Но не французская, режиссера Жана Эпштейна (тоже великая – “La Chute de la Maison Usher", 1928, Jean Epstein), а американская, режиссеров Мелвилла Уэббера и Джеймса Сибли Уотсона-младшего (“The Fall of House of Usher”, 1928, Melville Webber and James Sibley Watson Jr).
Если у вас мелькнула мысль, что американская экранизация этой истории вероятно более легка для усвоения аудиторией, чем версия Эпштейна, то отправьте ее куда подалее.
Уэббер и Уотсон снимали фильм не для широкой аудитории – в их «Падение дома Ашеров» авангард врывается на всех парах и бьет между глаз, ох, так оно и происходит. Это психоделический балет наложенных фотографий, низко кланяющийся немецкому экспрессионизму, но в то же время нахально глазеющий на него и шепчущий: «Теперь подержи-ка для меня эту бутылочку абсента, и я покажу тебе, как это сделать на все 300 процентов».
Советую. Великолепная вещь.
Если хотите увидеть его целиком, он доступен в различных копиях на YouTube, m.in. по ссылке:
Тем не менее, я хотел бы отметить, что фильм Уэббера и Уотсона требует предварительного знания экранизированной истории – если вы не знаете, хотя бы приблизительно, о чем «Падение дома Ашеров», то, вероятно, ничего не поймете.
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl … Влияние спагетти-вестерна на комикс… Это интересно! Запись в блоге от 16 апреля 2021 года).
ДАНЬ УВАЖЕНИЯ СЕРДЖО ЛЕОНЕ в КОМИКСЕ «СТРЕЛКИ в АДУ»
(Hold dła Sergia Leone w komikie „Gunfighters in Hell”)
Я начал читать комикс «Стрелки в аду» (“Gunfigters in Hell”).
Гляжу, а там посвящение Серджо Леоне. Ну и думаю – это, вероятно, по тому же принципу, по которому ТОДД МАКФАРЛЕЙН (Todd McFarlane), когда начал издавать комикс "Спаун", посвящал каждый выпуск кому-то из великих творцов комиксов -- он, тогда, перебрал чуть ли не всех, кто вошел в историю этого вида творчества (от КИРБИ через КУРТЦМАНА до ЛИФИЛЬДА), и из этого абсолютно ничего хорошего не вышло.
А вот тут, как оказалось, что-то все же вышло, потому что создатели комикса -- ДЖО ВИДЖИЛ (Joe Vigil) и Дэвид Барбур (David Barbour) --перефразировали (читай «творчески переработали») «Однажды на Диком Западе» Серджо Леоне (“C’era una volta il West” aka “Once Upon a Time in the West”, 1968, Sergio Leone).
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl И вновь об Эдгаре Аллане По… Запись от 30 января 2023 года).
ПОЧЕМУ СТОИТ ПОСМОТРЕТЬ ФИЛЬМ «УБИЙСТВА НА УЛИЦЕ МОРГ» 1932 года
(Dlaczego warto sięgnąć po „Zabójstwa przy Rue Morgue” z 1932 roku)
Читая недавно лекцию об американском классическом кино, я настолько возбудился, что чуть позже освежил в памяти киноленту «Убийства на улице Морг» Роберта Флори (“Murders in the Rue Morgue”, 1932, Robert Florey).
Не скажу, что это хороший фильм. Потому что это не так. Что не значит, что не стоит его посмотреть. Потому что смотреть очень интересно. По нескольким причинам.
Во-первых, из-за исторического контекста. А именно, это был утешительный приз для Белы Лугоши и Роберта Флори за отстранение от работы над фильмом «Франкенштейн», поставленном в конце концов Джеймсом Уайлом (“Frankenstein”, 1931, James Whale). Что дает повод для предположений о том, что было бы, если...
Во-вторых, это хорошее введение в тему очень (ну очень-очень) вольных экранизаций произведений Эдгара Аллана По студией “Universal”.
В-третьих, это, пожалуй, тот голливудский фильм, который более всех других голливудских фильмов обязан заимствованиями фильму «Кабинет доктора Калигари» Роберта Вина (“Das Cabinet des Dr. Caligari”, 1920, Robert Wiene). В то же время этот долг перед указанным фильмом весьма специфичен – это как будто кто-то пообещал, что снимет «калигарийский», но «нормальный», «для людей», фильм. Это попросту великолепно.
В-четвертых, это крайне интересный и даже экстремальный пример фильма, который мог быть снят во времена, когда так называемый Кодекс Хейса уже существовал, но еще не строго соблюдался индустрией. Потому что здесь мы имеем дело с историей (спойлер к фильму почти столетней давности) о шарлатане, который хочет доказать правильность теории эволюции... путем введения женщинам в кровеносные сосуды крови обезъяны, чтобы они могли забеременеть от гориллы. Да-да. Такие вот дела в 1932 году.
Кроме того, у фильма есть много хороших постановочных патентов. Я имею в виду – mise en scène здесь временами производят впечатление, оправдывающее использование этого довольно пафосного термина. Отчасти из-за вышеупомянутого «калигарического» вдохновения, отчасти из-за содержания фильма.
Посмотреть трейлер фильма можно на YouTube, например по ссылке:
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl … Замечательный аргентинский художник и великолепный комикс… мог бы получится. Запись в блоге от 18 ноября 2024 года).
ЭНРИКЕ БРЕССИЯ и НЕРЕАЛИЗОВАННЫЙ КОМИКС о ПОСЛЕДНИХ ДНЯХ РОСОМАХИ
(Enrique Breccia i niereaizowany komiks o ostatnich dniach Wolverine’a)
Я много раз упоминал здесь, что мне нравятся истории о том, что не сбылось. То есть такое-этакое размышление о том, что получилось бы, если бы какая-то технология, которая не прижилась, вообще или в данное время, была принята, какой-то проект, от которого отказались, все же оказался реализованным, продукт, принявший какую-то форму, появился бы в другой форме и т.д. и т.п.
Истории несбывшегося, которые так или иначе попадают в сферу моих интересов, обычно касаются кино в самом широком смысле этого термина, но есть и те, которые относятся к другим медиа. В том числе к комиксу.
Одним из таких несбывшихся проектов является комикс «Последний рассказ о Росомахе», который должен был принять форму 64-страничного графического романа, повествующего о последних днях жизни Росомахи.
Над этим комиксом работали сценарист Джо Харрис и аргентинский художник ЭНРИКЕ БРЕССИЯ, сын художника АЛЬБЕРТО БРЕССИИ. Публикация комикса планировалась на начало XXI века, но в конце концов от нее отказались.
От проекта остался только 12-страничный пролог, который должен был войти в состав ежегодного выпуска серии "Bishop: The Last X-Man", над сценарием которого также работал Джо Харрис. Однако этот релиз так и не был опубликован. И лишь позже Харрис открыл доступ к панелям, нарисованным для пролога, которые вы видите ниже.
Действие этого комикса должно было разворачиваться в постапокалиптическом будущем, в котором Земля подверглась опустошению в результате конфликта между мутантами. Росомаха был единственным выжившим из Людей Икс, и большинство его врагов не пережили такового катаклизма. Уставший от жизни Росомаха отправился в Японию, которая вернулась к феодальным традициям после глобальной катастрофы. Там, будучи завербованным Ником Фьюри, командиром остатков организации Щ.И.Т., он должен был принять участие в последней миссии, а после выполнения задания получил бы возможность наконец-то умереть.
Проект не был реализован из-за пертурбаций в компании “Marvel” в то время, в результате которых главным редактором издательства стал Джо Кесада (Joe Quesada). Эта «новая метла» многое изменила в издательстве, в том числе произвела радикальную чистку планов и их перезагрузку. Одной из жертв таких изменений стал проект «Последний рассказ о Росомахе».
Чуть позже компания “Marvel” выпустила неканонические мини-серии и одиночные истории (синглы), посвященные последним приключениям популярных персонажей и команд и снабженными подзаголовком «Конец». Халк, Каратель и Росомаха, среди прочих, также обзавелись такими финальными историями.
Мини-серия «Росомаха: Конец» 2003–2004 годов был, мягко говоря, таким себе. Поэтому я тем более жалею, что проект Харриса и БРЕССИИ был похерен. Даже не из-за сценария, потому что ни один из прочитанных мною комиксов, нарисованных по сценариям Харриса, не произвел на меня особого впечатления, а из-за БРЕССИИ. Потому что эти 12 страниц выглядят потрясающе. А вам так не кажется?