1. Под заголовком “Анонсы” (“Zapowiedzi”) напечатан список книжных, кино и комиксных премьер, его комментирует Ежи Жимовский (стр. 2).
2. В рубрике «Publicystyka» на стр. 4–6 размещена статья польского журналиста Михала Р. Висьневского (Michal Wisniewski) “Fantazja większa niż życie/Фантазия большая, чем жизнь”. Так называемая эпическая фантастика. Вернемся.
3. В этой же рубрике напечатано большое интервью, которое польская журналистка Иоанна Кулаковская взяла у канадского фантаста Стивена Эриксона (стр. 8—10). Переведем…
4. И еще одно (небольшое) интервью, взятое у одного из актеров сериала «Игры престолов» -- Марка Эдди, напечатано на стр. 12.
Оставим его без перевода.
5. Напечатаны также дальнейшие четыре черно-белые панели нового «Фанки Коваля» (стр. 13—16). Две из них приведены ниже. Этот фрагмент комикса (восьмой) называется “Букварь путешествий во времени”.
6. И еще одно небольшое интервью, взятое у британского писателя М.Д. Лахлана, напечатано на странице 65. Мы к нему вернемся.
7. В рубрике “Felieton” размещена очередная рецензия Лукаша Орбитовского – на фильмы “The Rubber” реж. Квентина Дюпье и “The Horribly Slow Murderer with Extremely Inefficient Weapon” реж. Ричарда Гейла (стр. 78). Как всегда у Орбитовского, свежо и интересно. Вернемся…
8. На стр. 66–71 напечатаны книжные рецензии. Вернемся…
9. В рубрике «Рецензии кино» Петр Пенькош в общем хвалит фильм “Unknown” реж. Жауме Кольет-Серра (США-Германия-Франция-Великобритания-Япония-Канада, 2010);
Якуб Винярский представляет читателям журнала фильм “Limitless” реж. Нейла Бургера (США, 2011);
а Петр Пенькош -- фильм “Source Code”, реж. Дункана Джонса (США-Франция, 2011) (стр. 72—73).
10. В рубрике «Фильмы на DVD» напечатаны две рецензии Ежи Жимовского – на диск со вторым сезоном сериала “Fringe” (США, 2009)
и диск с фильмом “Heartless” реж. Филипа Ридли (Великобритания, 2009).
11. Польский журналист Михал Новицкий рецензирует игру “Dragon Age II” (стр. 76).
12. И еще одна рецензия – польского журналиста Михала Хернеса: на постановку спектакля “Wroniec” (по книге Яцека Дукая) во Вроцлавском театре кукол (стр. 77).
13. Плюс две рецензии на комиксы (стр. 75). К ним мы вернемся позже.
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl … Кино как вдохновитель комикса? Надо разобраться…Запись в блоге от 03 января 2025 года).
КОГДА КИНО ВДОХНОВЛЯЕТ КОМИКС
(Gdy kino inspiruje komiks)
Мне нравится, когда кино вдохновляет на создание комиксов. Лучших или худших оригинала. Мне больше нравится, когда удается нечто лучшее, но также нравится, когда получается худшее. Ниже вы найдете несколько примеров. Это продолжающийся проект, поэтому в будущем примеров, возможно, будет больше.
Внизу: «Бэтмен: Легенда о Темном рыцаре» Ларри Хама и ПОЛ ГУЛАСИ ("Batman: Legends of the Dark Knight", nr 122, 1999, сцен. Larry Hama, худ. Paul Gulasy).
Слева: «Кошмар на улице Вязов» Уэса Крейвена (“A Nightmare on Elm Street, 1984, Wes Crawen).
Справа: «Дилан Дог» Тициано Склави и ДЖАМПЬЕРО КАЗЕРТАНО (“Dylan Dog", No 10: Attraverso lo specchio, 1987, сцен. Тiziano Sclavi, худ. Giampiero Casertano).
Вверху: «Кошмар на улице Вязов» Уэса Крейвена (“A Nightmare on Elm Street, 1984, Wes Crawen).
1984, Уэс Крэйвен).
Внизу: «Сомна» БЕККИ КЛУНАН и ТУЛЫ ЛОТАЙ (“Somna”, No 2, 2024, сцен. и рис. Becky Cloonan, Tula Lotay).
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl И последнее пока что об Эдгаре Аллане По, точнее о том, что с ним связано... Запись от 15 января 2023 года).
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ОБЕЗЬЯНЫ с АФИШИ ФИЛЬМА «2019: ПОСЛЕ ПАДЕНИЯ НЬЮ-ЙОРКА»
(Rodowód małpoluda z plakatu filmu „2019: Po upadku Nowego Jorku”)
У вас, наверное, не раз и не два бывало такое ощущение, что вы смотрите на что-то, скажем, на какой-то элемент афиши, и ловите себя на мысли, что откуда-то это знаете, что где-то это видели, но где – так и не можете вспомнить. И вот однажды, ни с того ни с сего -- бац! – вас осеняет.
У меня так было с вариантом французского и американского постера к (очень крутому) итало-французскому постапокалиптическому фильму «2019: После падения Нью-Йорка» Серджо Мартино (“2019: Dopo la caduta di New York”, 1983, Sergio Martino). Именно на них появилась обезьяна, которой нет на итальянских афишах, в характерной позе.
Эта обезьяна (грозный обезьян!) не давала мне покоя, потому что я был уверен в том, что где-то ее уже видел, что откуда-то знаю эту позу. Однако вспомнить ну никак не удавалось.
Эта мысль возвращалась время от времени, каждый раз когда в поле моего зрения мелькал этот постер (что происходило чаще, чем вы можете предположить). И у меня всегда где-то в голове звучали звуки колокольного звона, но на этом все – никакой конкретики.
И вот сегодня, пока я пил утренний кофе, в голове зародилась мысль: «А не посмотреть ли мне какой-нибудь итальянский постапокалиптический фильм?». И я вспомнил эту киноленту. И эту обезьяну. А потом – бац! «Да они же позаимствовали его из картины БЕРНИ РАЙТСОНА (Bernie Wrightson)!» А точнее – из картины, иллюстрирующей рассказ «Убийства на улице Морг», первоначально опубликованной в 1976 году в «Портфолио Эдгара Аллана По» (“Edgar Allan Poe Portfolio”).
Ну вот, по крайней мере, одна из загадок мироздания разгадана, теперь попробую вспомнить, что это был за кунг-фу фильм, который я видел в начале 90-х с сюжетом, заимствованным из истории об Ахиллесе.
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl И вновь об Эдгаре Аллане По, точнее о том, что с ним связано... Запись от 24 января 2023 года).
КАК ПРОКАТЫВАЛИ фильм «ОХОТНИК на ВЕДЬМ» в США
(Jak dystrybutowano „Pogromcę czarownic” w USA)
Я неоднократно писал о том, что интересуюсь проблемами маркетинговой и дистрибьюторской практики, возникающими при выводе зарубежных фильмов на экраны (или на рынок домашнего кинотеатра).
И сегодня у меня для вас припасен интересный факт, связанный с – кстати: очень хорошим (но слабонервным не смотреть!) – британским фильмом «Великий инквизитор» Майкла Ривза (“Witchfinder General”, 1968, Michael Reeves) и его прокатом в США.
Так вот: на американских экранах фильм был показан под названием «Червь-завоеватель» (“The Conqueror Worm”), а в рекламных материалах подчеркивалось, что он вдохновлен стихотворением Эдгара Аллана По.
«Но зачем они изменили название?» – спросите вы. Подсказкой может послужить то, что фильм прокатывался компанией “American International Pictures”. Той самой компанией, которая спродюсировала и выпустила на экраны восемь экранизаций произведений Эдгара Аллана По в период с 1960 по 1964 год в режиссуре Роджера Кормана и с Винсентом Прайсом в главной роли. Несмотря на то, что фильм «Великий инквизитор» был британского производства и не был снят Корманом, главную роль в нем сыграл Винсент Прайс. И это был фильм ужасов – в широком понимании этого термина. И фильм был костюмным. Так дистрибьютор попытался продать его аудитории как очередную адаптацию произведения Эдгара Аллана По от “AIP”.
И как они справились с тем, что фильм не имеет абсолютно никакого отношения к стихотворению Эдгара Аллана По? Очень просто: заставили Винсента Прайса в начале и конце фильма процитировать строки из «Червя-завоевателя». И этого было достаточно.
P.S. Посмотреть трейлер фильма на YouTube можно по ссылке:
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl И вновь об Эдгаре Аллане По… Запись от 05 июля 2025 года).
АВАНГАРДНАЯ ЭКРАНИЗАЦИЯ «ПАДЕНИЯ ДОМА АШЕРОВ» 1928 года
(Awangardowa filmowa adaptacja „Zagłady domu Usherów” z 1928 roku)
Что касается кинотематики, у меня есть для вас сегодня кое-что, от чего у вас тапочки свалятся с ног.
А именно, экранизация рассказа Эдгара Аллана По «Падение дома Ашеров» 1928 года. Но не французская, режиссера Жана Эпштейна (тоже великая – “La Chute de la Maison Usher", 1928, Jean Epstein), а американская, режиссеров Мелвилла Уэббера и Джеймса Сибли Уотсона-младшего (“The Fall of House of Usher”, 1928, Melville Webber and James Sibley Watson Jr).
Если у вас мелькнула мысль, что американская экранизация этой истории вероятно более легка для усвоения аудиторией, чем версия Эпштейна, то отправьте ее куда подалее.
Уэббер и Уотсон снимали фильм не для широкой аудитории – в их «Падение дома Ашеров» авангард врывается на всех парах и бьет между глаз, ох, так оно и происходит. Это психоделический балет наложенных фотографий, низко кланяющийся немецкому экспрессионизму, но в то же время нахально глазеющий на него и шепчущий: «Теперь подержи-ка для меня эту бутылочку абсента, и я покажу тебе, как это сделать на все 300 процентов».
Советую. Великолепная вещь.
Если хотите увидеть его целиком, он доступен в различных копиях на YouTube, m.in. по ссылке:
Тем не менее, я хотел бы отметить, что фильм Уэббера и Уотсона требует предварительного знания экранизированной истории – если вы не знаете, хотя бы приблизительно, о чем «Падение дома Ашеров», то, вероятно, ничего не поймете.