Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Wladdimir в блогах (всего: 1167 шт.)
ОРНИТОЛОГИЯ (Fantastyka 2 (41) 1986) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 5 июня 2015 г. 19:35
Ну-у, за что купил, за то и продаю...
Тот самый фон Юнцт > к сообщению
Отправлено 4 июня 2015 г. 19:59
Отлично! Пожалуйста, продолжайте в том же духе. С надеждой на будущее подписываюсь на вашу колонку:beer:
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 16) > к сообщению
Отправлено 3 июня 2015 г. 21:41
цитата
Я просто пользуюсь очень толковым пособием по транскрипции иностранных имен (фамилий). Оно у меня на работе, поэтому ссылку я смогу дать только завтра.

Обещанная ссылка: Гиляровский Р.С., Старостин Б.А. "Иностранные имена и названия в русском тексте" Справочник, изд 3-е, исправленное и дополненное. 303 с. М: Высшая школа, 1985. Тираж 75 000 экз. Основные правила транскрипции с 18 европейских языков, куча дополнительных материалов.
Мастацкая литература :(( > к сообщению
Отправлено 3 июня 2015 г. 21:18
А-а, врубился, спасибо. Требование точности. Тут вы, конечно, правы:beer:
Мастацкая литература :(( > к сообщению
Отправлено 3 июня 2015 г. 20:15
Это вы, извините, к чему? И о чем? И при чем здесь российские фантлабовцы? И почему-то кого-то должно коробить название издательства не важно в каких изданиях? Теряюсь в догадках...
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 16) > к сообщению
Отправлено 2 июня 2015 г. 22:47
цитата
Пардоньте, но Gurska (как написано) — не совсем так...

Да, конечно, прошу прощения, ошибочка закралась, щас исправлю...8:-0
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 16) > к сообщению
Отправлено 2 июня 2015 г. 20:05
Заглянул по ссылке -- да, это раритет. Поздравляю:beer:
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 16) > к сообщению
Отправлено 2 июня 2015 г. 20:01
цитата
Кстати, как правильно пишется ее фамиилия на русском: Гурска или Гурская?

Насчет правильно -- это довольно сложно... Я просто пользуюсь очень толковым пособием по транскрипции иностранных имен (фамилий). Оно у меня на работе, поэтому ссылку я смогу дать только завтра. Если вы заглянете в интернет, то обнаружите самые разные мнения. Пособие же это помогает мне сохранять единообразие. Так вот, согласно ему, Гурская, а не Гурска (она полячка, поэтому Гурцкая -- не предлагать). Ударение всегда (ну, за очень малыми исключениями) -- на предпоследний слог. И все остальные прочие тоже -- Паровский, а не Паровски; Невядовский, а не Невядовски, Висьневский -Снерг (а не Висьневски-Снерг). Ну и т.д. Насчет последнего я с изрядной неохотой (если прижмут к стенке) соглашусь на Вишневский -- традиция, знаете ли...
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 14) > к сообщению
Отправлено 31 мая 2015 г. 12:46
цитата
P.P.S. Поздравляем Владимира Иваныча с восхождением на очередной перевал... С преодолением очередного рубежа... С... Ну, короче, поздравляем!

О, блин! А также с ДНЕМ ХИМИКА! Чуть не забыл...
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 13) > к сообщению
Отправлено 31 мая 2015 г. 10:19
Гляньте на название эссе...
Персоналии: Севак - Седых > к сообщению
Отправлено 29 мая 2015 г. 19:05
Спасибо за Ежи Северского -- так и не успел я с ним связаться. А ведь очень хотел...
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 10) > к сообщению
Отправлено 28 мая 2015 г. 21:54
Блеск! Однако я до нее тоже докопался -- завтра выложу вместе с остальными. Но хороша, да...
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 9) > к сообщению
Отправлено 28 мая 2015 г. 18:52
цитата
Для полноты картины: на французском «Солярис» еще издавался в Швейцарии

Спасибо, учту:beer:
Бібліографія творів В.М. Владка до 1963 р. > к сообщению
Отправлено 25 мая 2015 г. 19:22
Отлично! Спасибо!
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 23 мая 2015 г. 09:36
Спасибо, теперь понятно. Я знал, что ты поможешь:beer:
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2015 г. 20:56
цитата
Мы тут с Дроздом долго и хмуро о будущем научной фантастики думали и размышляли

Не, мы ведь пришли-таки к выводу, что дела не так уж и плохи. Тут главное -- чтобы Сережа Булыга, который только что вышел из больницы, к нам присоединился.
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 21 мая 2015 г. 20:16
цитата
Владимир Иванович, пардоньте, но у румынских имён — своя специфика! Серджиу Фэркэшан, Мирча Оприцэ, Мирча Шербэнеску и т.п.

Да, верно, это меня занесло. Мы тут с Дроздом долго и хмуро о будущем научной фантастики думали и размышляли, вот и... Спасибо за правку^_^ Сейчас поправлю.
УИКЭНД В ГОРОДЕ (Fantastyka 1 (40) 1986) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 20 мая 2015 г. 19:38
цитата
слушайте, Вы решили перетряхнуть весь лагерь СЭВ?

Неужто вы до сих пор не поняли? Я ничего не выбираю и не решаю -- я просто плыву по течению, заплывая иногда в ответвления. И ЭТО МНЕ НРАВИТСЯ!:-)))
Мир кукол:реальное > к сообщению
Отправлено 20 мая 2015 г. 19:32
цитата
Смотреть и разглядывать можно бесконечно.

Воистину! Спасибо!
ВОЙНА ПОД ЕЛКОЙ (Fantastyka 12 (39) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 20 мая 2015 г. 19:29
цитата
А что она у тебя то Софья, то Зофья?

Ща исправлю! Спасибо!
М. Ковальчук, В. Настецький. Короткий перелік маловідомих авторів та творів української фантастики 1917-1991 ( Владко Володимир ) > к сообщению
Отправлено 19 мая 2015 г. 20:29
Спасибо! Хорошая работа!
ВОЙНА ПОД ЕЛКОЙ (Fantastyka 12 (39) 1985) (часть 5) > к сообщению
Отправлено 18 мая 2015 г. 19:48
цитата
Интересно было бы прочесть...

Безусловно... Но дальше еще много чего, может быть, и более интересного... А времени, боюсь, у меня не так уж и много. Я назвал немецкий оригинал -- пусть им займется кто-то другой (заодно избежим перевода с перевода, что тоже немаловажно). А что касается сканов... Вы же прекрасно знаете, что все это давно уже оцифровано. Нужно просто попросить дядюшку Интернет (или тетушку?):-)
ВОЙНА ПОД ЕЛКОЙ (Fantastyka 12 (39) 1985) (часть 3) > к сообщению
Отправлено 17 мая 2015 г. 10:35
цитата
Так вот кто наполнял «палп»-журналы довоенной поры.

Обратите внимание на то, что новелла вошла в знаменитую антологию Азимова -- это дорогого стоит...
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 13) > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 19:55
цитата
В Америке даже существует ассоциация ветеранов фэн-движения под названием First Fandom и Зал славы Первого фэндома.

Спасибо -- не знал. Воистину: век живи -- век учись!
ФантЛаб. 10 лет на сайте. > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 16:04
:beer:
ФантЛаб. 10 лет на сайте. > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 16:00
цитата
а как же колонка

Меня самого это немного забавляет -- увы, не учитывается...
ФантЛаб. 10 лет на сайте. > к сообщению
Отправлено 14 мая 2015 г. 15:42
Поздравляю! Я поневоле прикинул по отношению к себе -- скоро 7 лет на ФАННТЛАБЕ, активист (98.40 баллов). Заслуг перед ФАНТЛАБом никаких.
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 13) > к сообщению
Отправлено 13 мая 2015 г. 16:13
цитата
где Вы это всё находили в то время?

Эти фэнзины, обложки которых я тут нарисовал, я, конечно же, в руках не держал. Многие из них имеют изрядную чисто материальную ценность. И будь у меня хотя бы пара таких, я бы, пожалуй, наконец бы "забил" на ту работу, за которую мне платят сейчас такую... Не будем, однако, о грустном. В утешение скажу лишь, что я держал в руках много чего иного, часть которого и поныне лежит в тех моих книжных шкафах, которые я вот уже полтора десятка лет мечтаю, наконец, разобрать:-)
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 12) > к сообщению
Отправлено 12 мая 2015 г. 17:40
цитата
И как это вы все так хорошо знаете?

Да вот такая я птичка8:-0
Традиционный книжный переплёт в Западной Беларуси до 1939 года > к сообщению
Отправлено 8 мая 2015 г. 18:37
O-о, спасибо огромное -- сам бы ни в жизнь не нашел. Еще раз спасибо за пост и за статью, разумеется, тоже!
Сборник антитоталитарной фантастики "Нежные объятия железной девы" > к сообщению
Отправлено 8 мая 2015 г. 18:26
цитата
при всём уважении, какое это имеет отношение к фантастическим журналам?

А где тут журналы?
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 7) > к сообщению
Отправлено 8 мая 2015 г. 17:15
цитата
чьи обложки показаны, совсем не фантастика, сборники поэзии. Да вот попробовал поискать обложки его фант. книжек

Ну да, ну да, но ведь и эти обложки -- тоже фантастика (сами по себя). И, между нами, для меня же, помимо прочего, очень важна чисто культуртрегерская задача, которую я в данном случае решил:
цитата
Почитал про Ежи Брауна — интересная личность!

Так что:beer:
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 7) > к сообщению
Отправлено 7 мая 2015 г. 21:28
цитата
Польский еврей Зускинд, проникшийся идеями социализма

Оставим то, что отложилось в истории литературы...
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 7) > к сообщению
Отправлено 7 мая 2015 г. 21:14
цитата
и Бруно Ясенский на польском

А таки да!
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 6) > к сообщению
Отправлено 7 мая 2015 г. 19:56
цитата
Не смог понять

И, кстати, это касается не только Чижовского. Гляньте на обложку Крюгера (Езерского) -- ну мог ли Невядовский сказать об этой вещи, которая прямо с обложки показывает, что будет, если коммунизм восторжествует?
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 6) > к сообщению
Отправлено 7 мая 2015 г. 19:50
цитата
Не смог понять, которая из них «Летчик-сумасброд»?

Я не нашел обложки8:-0 Поставил обложки других его книг:-(
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 6) > к сообщению
Отправлено 6 мая 2015 г. 20:37
Оссендовский -- даже не Марчиньский: за ним числятся не 41 книжка, а более 80. Так что все впереди...
Персоналии: Сабуров - Савина > к сообщению
Отправлено 4 мая 2015 г. 20:51
O-o-х, дойду я до Савашкевича!
Белая цапля > к сообщению
Отправлено 4 мая 2015 г. 20:48
Ой, спасибо -- бальзам на душу!
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 3) > к сообщению
Отправлено 4 мая 2015 г. 20:47
цитата
Ну и о современном классике позвольте

О-о, как много нам открытий чудных... Желаю Первушину перечитать и все прочее, что он читал в детском возрасте. А уж комментарии-то, комментарии -- это же в-а-а-ще. Был у нас как-то в 60-е годы неплохо начинавший фантаст (но классом, конечно, гораздо Лема ниже). Его, помнится, на взлете подобными комментариями срезали...
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 3) > к сообщению
Отправлено 3 мая 2015 г. 12:36
Proszę bardzo!
ПОЖЕЛТЕВШИЕ СТРАНИЦЫ (Fantastyka 11 (38) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 3 мая 2015 г. 12:35
Калi ласка!
ИММУНОЛОГИЧЕСКИЙ БАРЬЕР (Fantastyka 10 (37) 1985) (часть 6) > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2015 г. 17:51
цитата
Увы, это типичная с некоторых пор для «Фантлаба» путаница.

Хотите я предскажу следующий шаг? В базу ФАНТЛАБа вносится заведомо (для вносителя-изготовителя) фиктивная книга: обложка, содержание, несколько иллюстраций, "издательская" аннотация. Тираж 25 экземпляров. За год таких -- примерно 10. И еще 20 под якобы двумя псевдонимами. И, со ссылками на ФАНТЛАБ, суматоха на других литературных сайтах: ругательные рецензии, битие недобросовестных рецензентов (с цитатами наперевес) мордой об стену, похвальные рецензии, опять же дискуссия на ФАНТЛАБе. Ну и так далее и далее. Цель: создание и укрепление репутации МТА и МТП. Ну и попросту нехилое развлечение. Игра, короче, мать ее, сплошная игра...
Из довоенных изданий "Аргонавтов Вселенной" Владко > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2015 г. 20:16
O-о, спасибо!
ИММУНОЛОГИЧЕСКИЙ БАРЬЕР (Fantastyka 10 (37) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2015 г. 19:16
цитата
Самый факт уничтожения книги не могу воспринимать иначе, как варварство

Вы бы видели, как я воспринял в свое время то, что редакция (в то время уже OOO) "Фантастыки"
уничтожила (отдала в перемол) все свои запасы нераспроданных номеров журнала (в том числе и таких, за которые я в ту пору душу отдал бы). Это были пьяные слезы и зубовный скрежет. А на самом деле ведь все правильно -- чистая экономика: содержать склад дороже, чем не содержать. И вот из-за такого же восприятия существующей реальности я и сейчас страдаю: мне жалко выбросить бумажку -- у меня с нею слишком много связано, но я ведь прекрасно знаю, что станется со всем тем, что я собрал, когда... Ну, немного позже. И, надеюсь, вы знаете одну из очень популярных городских легенд. Вот она в кратком пересказе. Существует некая мощная организация, о которой в печати нет ни слова, но о которой многие знают. Как правило, о ней удается узнать от знакомых, которым вы даете понять, что тоже вроде бы даже не прочь... Через какое-то время с вами связываются и дают точные инструкции: выйти из дома, допустим, в 9-00 и положить ключ под коврик у двери. Вернуться в 14-00 и достать ключ из почтового ящика. Вы с нетерпением бежите на 9-й этаж, не дожидаясь лифта, врываетесь в квартиру и со счастливым вздохом садитесь на пол: во всей вашей четырехкомнатной квартире нет ни единого клочка бумаги с напечатанными на нем буквами...
ИММУНОЛОГИЧЕСКИЙ БАРЬЕР (Fantastyka 10 (37) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2015 г. 18:56
цитата
Разве большая часть попыток издать у нас кого-нибудь из французских, испанских или японских фантастов не потерпела такого же фиаско?

Откровенно говоря, я считаю, что нынешнему поколению российских читателей НФ in mass и переводы англо-американцев тоже не нужны. Так как-то, по инерции... А на самом деле это вполне самодостаточный анклав -- попаданцы (какое поле для разгула фантазии), альтернативка ( вот уж где мы этим самым америкосам вмажем, да и полякам с их пресловутым "чудом на Висле" тоже мало не покажется), с-точкисы... Мне продолжать?
ИММУНОЛОГИЧЕСКИЙ БАРЬЕР (Fantastyka 10 (37) 1985) (часть 5) > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2015 г. 20:21
цитата
Спасибо за очередную порцию обложек.

И только-то?..:-(
ИММУНОЛОГИЧЕСКИЙ БАРЬЕР (Fantastyka 10 (37) 1985) (часть 4) > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2015 г. 19:30
цитата
Ужас какой.

Ой, да не было там никакого заговора книгопродавцов супротив советских авторов. Просто эти книги, которые (они знали) ну ни за что не продадутся в разумное время, занимали бы место, с которого вполне нормально уходила бы обычная жвачка. Просто чуточку опережали события:-)
ИММУНОЛОГИЧЕСКИЙ БАРЬЕР (Fantastyka 10 (37) 1985) (часть 3) > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2015 г. 20:48
цитата
Любопытно, что на обложке, там где обычно стоит имя автора, указано «Теодор Старджон». Вероятно, рассчитывали, что знакомое имя привлекает внимание

Имели право, потому что
цитата
все тома <...> предварялись предисловиями, написанными популярным автором НФ Теодором Старджоном/Theodore Sturgeon.
[
ИММУНОЛОГИЧЕСКИЙ БАРЬЕР (Fantastyka 10 (37) 1985) (часть 2) > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2015 г. 12:49
цитата
Пример — рассказ Г. Анфилова «ЭРЭМ"

Обратите внимание на, то, кто перевел рассказ. Мирра Гинсбург -- одна из самых влиятельных переводчиков в США, ей удалось опубликовать два сборника своих переводов с русского языка. Это вообще-то о многом говорит...
⇑ Наверх