Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Wladdimir в блогах (всего: 1162 шт.)
ГОЛОВА КАССАНДРЫ (Fantastyka 7 (10) 1983) (часть 4) > к сообщению |
![]() Да, они подобрали рассказы о Великом Гусляре (они -- это Тадеуш Госк) и очень этом довольны. Вообще Булычев всегда был в Польше персоной грата... |
ГОЛОВА КАССАНДРЫ (Fantastyka 7 (10) 1983) (часть 4) > к сообщению |
![]() Даже не это -- сказки про роботов Лема... |
ГОЛОВА КАССАНДРЫ (Fantastyka 7 (10) 1983) (часть 4) > к сообщению |
![]() Если читали произведения светской польской литературы 18 века, поймете. |
ГОЛОВА КАССАНДРЫ (Fantastyka 7 (10) 1983) (часть 3) > к сообщению |
![]() Боюсь, что вдохновение ушло, а о свежести восприятия я и заикнуться боюсь. Не-е-т, я был бы в первых рядах его поклонников, если бы увидел, что новое -- хотя бы на прежнем уровне. Жаль, что я не могу пока добраться до тех вот двух последних его рассказов. Боюсь разочароваться, но хотя бы было что-то определенное... |
ГОЛОВА КАССАНДРЫ (Fantastyka 7 (10) 1983) (часть 3) > к сообщению |
![]() Интересно, но он, как мне кажется, ищет ветер в те паруса, которые давно уже спущены... |
ГОЛОВА КАССАНДРЫ (Fantastyka 7 (10) 1983) (часть 3) > к сообщению |
![]() Я так понимаю -- да, именно расширенная версия. Но, я повторяю, эти две версии, хотя первая служит всего лишь первой главой второй — суть разные произведения. Первая с законченным сюжетом -- оптимистична. А вот во второй нагнетаются признаки того, что нового рая ждать не следует, а уж ее завершение... Нет, они обе очень хороши, но вот лично мне нравится та, первая... |
Персоналии: Никольский С. - Ноа > к сообщению |
![]() О-о-х! Спасибо за Нимана -- любимая некогда книга "Питер Мариц...", но последний раз держал ее в руках (и издание не в сеточке -- того я вообще никогда не видел) лет пятьдесят назад... |
ГОЛОВА КАССАНДРЫ (Fantastyka 7 (10) 1983) (часть 1) > к сообщению |
![]() Что касается низких оценок Баранецкого -- я ведь уже со второй из таких сейчас встречусь ,и думаю, что человек, который пишет эти отзывы, просто не в теме -- ждет чего-то им воображаемого, а оценить то, с чем встречается, объективно -- не в силах. Поэтому не принимайте все, что там видите, на веру -- я стараюсь избегать спойлеров, читайте, ведь это есть в сети не только в оригинале, но и в переводе. И, на мой взгляд, совсем не плохом. И о Баранецком, да, поговорим... И о Зайделе тоже -- там и правда интересное интервью. Я поначалу собирался, как обычно, дать"сочные кусочки", но обнаружил, что цитатами выходит 3/4 текста. Поэтому я выложу его полностью. Тем более, что там ведь интересна и вторая сторона -- журналист, задававший вопросы, благодаря чему и вырисовалась еще одна ипостась Зайделя, человека очень мне симпатичного. Позже этот журналист написал что-то вроде воспоминаний о Зайделе, которые были напечатаны в посмертном сборнике писателя "List pozegnalny"... |
МИР КОЛДУНИЙ (Fantastyka 6 (09) 1983) (часть 3) > к сообщению |
![]() Да я, вообще-то, пока только разминаюсь... ![]() |
Уолтер Смирнів "Тема Надлюдини у науковій фантастиці Олеся Бердника" (1981) > к сообщению |
![]() Спасибо! |
"О странствующих и путешествующих", Загреб, 1980 > к сообщению |
![]() цитата Спасибо за сообщение -- очень интересно. Любопытства ради загляните еще и сюда в предпоследний пост (я пытался указать более точный адрес, но не получилось что-то)... |
Творец лабиринтов > к сообщению |
![]() Невероятно! Никогда бы до такого не додумался... И семь лет. Нет, воистину, загадки психики человеческой попросту неисчерпаемы. |
МИР КОЛДУНИЙ (Fantastyka 6 (09) 1983) (часть 1) > к сообщению |
![]() Зато тезки. |
АЛЛЕЯ ПРОКЛЯТИЯ (Fantastyka 5 (08) 1983)(часть 6) > к сообщению |
![]() О да, и это особая тема. Меня вообще очень привлекает изучение именно этого момента -- внутрирынкового (назовем это так) развития монокультур и их попыток выйти на всеобщий рынок. Там очень много поучительного. |
АЛЛЕЯ ПРОКЛЯТИЯ (Fantastyka 5 (08) 1983)(часть 6) > к сообщению |
![]() "Дорога" -- попытка представить развитие НФ линейно -- именно так, как в оглавлении представлено (на самом деле это, конечно, сложнее). И именно этим (авторским) взглядом на проблему она интересна. Ну и не мне вам напоминать, что у этой антологии вообще-то не четыре тома... |
Интервью с Денисом Гордеевым, часть первая > к сообщению |
![]() Спасибо, очень интересно. Жду продолжения. |
АЛЛЕЯ ПРОКЛЯТИЯ (Fantastyka 5 (08) 1983)(часть 6) > к сообщению |
![]() Спасибо. Мне интересно восприятие. Так что еще раз спасибо. |
Бабайка > к сообщению |
![]() Эти зубы! И этот дитенок! Какой ужас!! |
АЛЛЕЯ ПРОКЛЯТИЯ (Fantastyka 5 (08) 1983)(часть2) > к сообщению |
![]() C поправкой относительно переводческой традиции, пожалуй, соглашусь. Где мне спорить с Бальмонтом... Исправляю. |
АЛЛЕЯ ПРОКЛЯТИЯ (Fantastyka 5 (08) 1983)(часть2) > к сообщению |
![]() Про Шелли я знаю, но там речь идет о памятнике, а тут явная ассоциация с мумией. Интересно, что французское cirque связано с английским shambles (тут, наверное, надо вспомнить К.Л.Мур с ее Shambleau) и цирк, арена почему-то часто ходит рядом с Цирцеей. А так да, надо читать роман, чтобы понять, что автор хотел вложить в название. |
ЗЕМЛЯ ОСИРИСА (Fantastyka 4 (07) 1983) (часть 5) > к сообщению |
![]() Нет, не сильнее. Ты прав -- я ошибся. Исправляю. |
ЗЕМЛЯ ОСИРИСА (Fantastyka 4 (07) 1983) (часть 5) > к сообщению |
![]() Синонимы... и мой вроде сильнее |
Графоманствую понемногу > к сообщению |
![]() Прекрасное графоманство. Хочу еще! |
ЗЕМЛЯ ОСИРИСА (Fantastyka 4 (07) 1983) (часть 5) > к сообщению |
![]() Эт точно... |
ЗЕМЛЯ ОСИРИСА (Fantastyka 4 (07) 1983) (часть 5) > к сообщению |
![]() ![]() |
Журнал "Всесвіт" > к сообщению |
![]() Спасибо: для библиографа -- сущий клад. |
Белорусская фантастика. Обзор четвёртый: Белорусская русскоязычная фантастика. Издано в Беларуси > к сообщению |
![]() цитата И спасибо тебе. И тут ты прав совершенно -- далее возможно только дополнение (ну, возможно, какое-то исправление), но основной массив информации вот он -- пользуйтесь. Поэтому я еще раз говорю -- спасибо. И это уже про Иванова-Смоленского. Меня как-то насмешила одна деталь в его "Записках кладоискателя" (пишу по памяти, может, точное название другое). Там он (главный герой, от имени которого ведется повествование) приезжает к приятелю-поляку и приветствует его следующим (уже увы) слоганом: "Jeszce Polska nie zginela". Тот хмуро отвечает: "Nie, jesze nie zginela", они садятся и пьют (не воду, конечно), в ожидании катаклизма. Я так и не понял -- это была издевка, или он и в самом деле воспринимал это всерьез... Потому как, сам понимаешь, следующая строчка гимна: "kiedy my zyjemy", ставит все по оптимистичности на такие места, которым я даже соответствия не знаю: Польша жива до тех пор, пока по крайней мере двое человек соглашаются с тем утверждением, что они -- поляки... |
ИСТОРИЯ С ФЭНТЕЗИ > к сообщению |
![]() Замечательно. Правда, надо подумать... |
ЗЕМЛЯ ОСИРИСА (Fantastyka 4 (07) 1983) (часть 2) > к сообщению |
![]() Спасибо за поправку -- вечно я путаюсь среди всех этих определений, как усталый путник среди трех сосен. Ведь у немцев есть еще и novelle, которая и вовсе рассказ, новелла, повесть и даже роман. И есть еще и roman, который вроде бы только роман, что и зафиксировано на обложке немецкого издания "Земли Осириса", хотя вещь эта на роман, конечно, не тянет... |
«Старинка» в сентябре 2014 года, или Появление книг в базе сайта Фантлаб. > к сообщению |
![]() Спасибо! Как всегда, просто замечательно! |
Старые обложки - 3 > к сообщению |
![]() Спасибо за обложки, я от них в полном восторге (хотел написать "просто тащусь", но постеснялся, а потом подумал -- а почему нет?). |
Техническое > к сообщению |
![]() Странно все это... Но, знаете, Володя, вы меня убедили. Нет, я буду продолжать свою колонку, но с обязательной дубликацией на выносной носитель. Однако жутко это -- у Караваева было что узнать, увидеть и чему поучиться. Терять таких пользователей... ну, мягко сказать, не умно... |
ПРИНЦЕССЫ И ЭМАНСИПАНТКИ (Fantastyka 3 (06) 1983) (часть 10) > к сообщению |
![]() Да, верно, то-то я никак не мог понять, почему меня все время тянет на Шовен, хотя Гиляревский настоятельно требует Шовина ("i обычно передается через и <...> не находящееся в сочетании с другими буквами i (ia, ie, ieu, io, iou, ian, ien, ion) передается посредством и...). Однако традиция есть традиция, сейчас исправлю. Cпасибо. |
ПРИНЦЕССЫ И ЭМАНСИПАНТКИ (Fantastyka 3 (06) 1983) (часть 9) > к сообщению |
![]() Даже там не учтены ранние источники книг Вольского -- сценарии радиопередач, которых было видимо-невидимо... Так что полноты достичь, вероятно, по определению невозможно. Советовать трудно -- поджанр, в котором он работает: сатира, гротеск, выворачивание наизнанку ходовых схем НФ с тонким издевательством над ними и т.п. -- не самое любимое мое чтение. Хотя того же "Агента низа" я прочел с искренним удовольствием. А вот та книжка -- в верхнем ряду, крайняя справа, названная опять же с насмешкой "WOLSKI THE BESTiarium" расскажет о нем и его манере писать почти все, что хотелось бы знать. Свежих его книг (относительно, понятно), вроде "Wallenroda", правда, я еще не читал... |
Hard To Be a Translator > к сообщению |
![]() Спасибо. Очень интересно... |
ПРИНЦЕССЫ И ЭМАНСИПАНТКИ (Fantastyka 3 (06) 1983) (часть 9) > к сообщению |
![]() Eго -- это кого? |
ПРИНЦЕССЫ И ЭМАНСИПАНТКИ (Fantastyka 3 (06) 1983) (часть 7) > к сообщению |
![]() Может быть... |
ПРИНЦЕССЫ И ЭМАНСИПАНТКИ (Fantastyka 3 (06) 1983) (часть 7) > к сообщению |
![]() Да бога ради, но описание, сами понимаете -- неполное. Мне сейчас важно познакомить с писательницей читателя колонки, а уточнять кое-какие моменты найдется возможность далее... |
ПРИНЦЕССЫ И ЭМАНСИПАНТКИ (Fantastyka 3 (06) 1983) (часть 4) > к сообщению |
![]() Насчет Инглес -- да, оттуда я и забрал основную фактографию. Но вот что с ней было дальше? Насчет Оссендовского -- у Павла по ссылке указаны его основные публикации. Что касается ФАНТАСТЫКИ -- в словаре Невядовского его нет, как нет и в № 11/1985, посвященном "старой" польской фантастике. Может найдутся ссылки -- буду следить... |
ФИЛИП ДИК И ДРУГИЕ (Fantastyka 2(5)1983, часть3) > к сообщению |
![]() Спасибо, Павел, я добавил. И еще -- там в названии романа у меня есть пара небольших ошибок, я их вижу, но не могу выправить отсюда. Пусть идет пока так... |
ПРИНЦЕССЫ И ЭМАНСИПАНТКИ (Fantastyka 3 (06) 1983) (часть 2) > к сообщению |
![]() Да, не всегда, иногда даже обгоняли. Но я о конкретно "Шамбло"... |
БОГ ЛЮБИТ ТРОИЦУ (часть 3) > к сообщению |
![]() Наверное нет, все же, насколько я вижу -- мы движемся параллельными колеями. |
Персоналии: Морский - Москвина > к сообщению |
![]() Да я и сам не знаю -- как тут быть. Наверное, как есть -- терпеливо втолковывать каждому... |
Персоналии: Москвитин - Мошковский > к сообщению |
![]() Подпишитесь... |
Персоналии: Морский - Москвина > к сообщению |
![]() И еще: книга Морского называется "Na szlakach..."... |
Персоналии: Морский - Москвина > к сообщению |
![]() Не, насчет СХЛЗP -- первой была все-таки моя дурка. Нет, ну в самом деле -- невозможно помнить все это сокращения... Или можно? |
Персоналии: Москвитин - Мошковский > к сообщению |
![]() Об Арнольде Mостовиче -- загляните сюда |
ФИЛИП ДИК И ДРУГИЕ (Fantastyka 2(5)1983, часть 8) > к сообщению |
![]() Да, конечно, ты прав -- речь об этом. А с Виктором мы тут провели выездную сессию совместно с Булыгой и Дроздом на даче у главного редактора "Космопорта" -- тезисы выглядят попросту замечательно. |
ФИЛИП ДИК И ДРУГИЕ (Fantastyka 2(5)1983, часть 9) > к сообщению |
![]() Если было вообще опубликовано... Будет тут вскоре пара примеров. |
ФИЛИП ДИК И ДРУГИЕ (Fantastyka 2(5)1983, часть 9) > к сообщению |
![]() А другого я от тебя и не ожидаю. Боюсь, что мы с тобой в России -- те самые последние могикане (ну вот ввел правку -- на постсоветском пространстве), которым видно и (самое главное) важно, что этот журнал сделал для развития польской фантастики вообще и для нашего (в России) саморазвития в частности -- я ведь не даром показываю, насколько позже было опубликовано то или иное произведение на русском языке... |