Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 21 апреля 2023 г. 22:32

12. В рубрике «Из польской фантастики» размещены три текста.


12.1. В журнале печатаются лауреаты конкурса «Напугай себя и нас!!!», объявленном несколько ранее. Третье место заняли три текста, второе – два, первое – один рассказ. Публикации начались с рассказа, занявшего III место (одно из 3-х мест) в прошлом номере.

Рассказ (III место) Яцека З. Мрока/Jacek Z. Mrok, который носит название “Seledyn/Бледно-зеленый”, напечатан на стр. 45—49. Иллюстрации МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО/Marcin Kułakowski.

Отец главного героя рассказа, ветеран Второй мировой, сражавшийся некогда в Арденнах, казался ему тем еще чудаком. Он никогда не вспоминал о войне и, будучи владельцем автомастерской, никогда не принимал в ремонт машин с черным верхом да и сына заставил поклясться, что тот похоронит его в гробу какого угодно, но только не черного цвета. Ах, если бы сын знал, что у отца были для такого чудачества основания…

Позже рассказ не перепечатывался, на другие языки не переводился. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет и биобиблиографических сведений об его авторе.

Впрочем, о писателе известно мало.

ЯЦЕК З. МРОК

Яцек З. Мрок/Jacek Z. Mrok – псевдоним писателя НФ. На момент публикации рассказа “Seledyn/Бледно-зеленый” (“Nowa Fantastyka” № 7/2006) ему было около 30 лет, он выпускник Варшавского университета, публиковал научные и публицистические статьи. По сведениям Мацея Паровского, Мрок дебютировал в жанре рассказом “Zmrok/Сумрак” в мартовском номере журнала “Magazyn Fantastyczyczny”. Действительно, в № 1(7)/2006 этого журнала (вышедшем из печати в марте 2006 года) напечатан рассказ “Zmrok” авторства Яцека Гилярского/Jacek Gilarski.

По-видимому, этого достаточно для первоначальной идентификации Яцека З. Мрока. В дальнейшем, однако, не появилось публикаций НФ ни за подписью Яцек З. Мрок, ни за подписью Яцек Гилярский.



12.2. Рассказ “Amulet/Амулет” написала Камиля Турская/Kamila Turska (стр. 50—56). Иллюстрации МИХАЛА ПШЕДЛАЦКОГО/Michał Przedłacki.

Массажистка Келли не смогла справиться с искушением и украла из кафе ложечку, которой ела там мороженое. И сразу же после этого нашла на улице 100 долларов, а затем позвонила подруга и сообщила, что бросившего ее, Келли, парня только что выгнали из работы, а затем… Да-да, так вот все и начиналось…

В дальнейшем рассказ не перепечатывался, на другие языки не переводился. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет на нем и биобиблиографии писательницы.


КАМИЛЯ ТУРСКАЯ

Камиля Турская/Kamila Turska (род. 1977) – польская врач, автор фантастических произведений.

Родилась и живет в г. Лодзь. Имеет медицинское образование, врач-терапевт по специальности, в момент дебюта в жанре НФ рассказом “Amulet/Амулет” (“Nowa Fantastyka” № 7/2006) работала в одном из госпиталей г. Лодзь. Опубликовала в журнале “Nowa Fantastyka” еще один рассказ “Potwór, księżniczka I dzielny rycerz/Чудовище, принцесса и храбрый рыцарь” (№ 5/2009)

и два рассказа в журнале “Science Fiction, Fantasy I Horror”: “Lowca/Охотник” – в № 5/2010 и “Brama do raju/Райские врата” – в № 3/2012.

В 2012 году вышел из печати пока единственный роман писательницы – “Bestia/Бестия” (весьма напряженный horror).

Большая любительница горного туризма (главным образом в Татрах), в свободное время любит читать фантастику и смотреть фантастические фильмы.



12.3. Рассказ “Teoria diabła/Теория дьявола” написал Януш Цыран/Janusz Cyran (стр. 57—68). Иллюстрации АРКАДИУША КЛИМЕКА/Arkadiusz Klimek.

«Общим знаменателем около 98% рассказов Цырана является их тематика. Рассматриваемые проблемы можно маркировать следующими тэгами: искусственный разум, альтернативные миры, виртуальная реальность, религиозные мотивы – в каждом из текстов выступают по меньшей мере три из них. От рассказа к рассказу концентрация этих элементов меняется, а сами они зачастую смешиваются и сплавляются друг с другом разными способами. <…> Очень часто в рассказах появляется дьявол, заглядывающий в зеркало человечества – его (человечества) темная сторона, проявляющаяся безумием и рядом патологий, из-за чего многие читатели могут воспринимать рассказываемое как нечто пессимистическое и угнетающее. <…> Характерным элементом практически всей прозы Цырана являются недомолвки. Читатель зачастую остается предоставленным самому себе, поскольку писатель скупо цедит информацию, оставляя много вопросов без ответа. Это заставляет глубже внедряться в таким образом сконструированное произведение, додумывать то, о чем автор умолчал, перебирать потенциальные неоднозначности, добираясь до сути описанных явлений» (Из читательского отзыва). В этом отношении рассказ «Теория дьявола» не отличается от прочих. Это прекрасно написанная остросюжетная проза, сюжет которой я не стану здесь пересказывать, опасаясь спойлеров. W.

Позже рассказ дал название авторскому сборнику рассказов и повестей писателя (“Teoria diabla I inne spekulacje”, 2011), в состав которого, разумеется, и вошел.

На другие языки (в том числе и на русский) рассказ не переводился. В его карточку можно заглянуть ЗДЕСЬ А почитать о писателе можно ТУТ

И это уже 10-я публикация художественного произведения писателя в нашем журнале (а ведь были еще и статьи).


Статья написана 20 апреля 2023 г. 22:40

11. В рубрике «Иностранная фантастика» напечатаны три текста.


11.1. Рассказ американской писательницы Урсулы Ле Гуин/Ursula K. Le Guin, который называется в оригинале ”Wild Girls” (2002, “Asimov’s Science Fiction”, March; 2012, авт. сб. “The Unreal and the Real: Selected Stories of Ursula Le Guin. Vol. 2. Other Space, Inner Lands”; 2016, авт. сб. “The Unreal and the Real: The Selected Short Stories of Ursula Le Guin"), перевела на польский язык под названием ”Dzikie dziewczyny/Дикие девушки” ПАУЛИНА БРАЙТЕР/Paulina Braiter (стр. 13--26). Иллюстрации МАРЦИНА НОВАКОВСКОГО/Marcin Nowakowski.

Рассказ номинировался на получение премий “Hugo” и “Sturgeon” и завоевал премии “Asimov’s Reader” и “Locus”. На другие языки, кроме польского и русского, вроде бы не переводился. На русский язык его перевел Ю. ЩЕРБАКОВ под названием «Дикарки» в 2022 году (авт. сб. “Выше звезд”).

И это пятая наша встреча с писательницей на страницах журнала (предыдущие см. “Fantastyka”, 9/1984; “Nowa Fantastyka”, 7/1995; 1/1997, 1/2001).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать о писательнице можно ТУТ



11.2. Рассказ бельгийского (фламандского) писателя Фрэнка Роджера/Frank Roger который называется в оригинале “The Implosion of a Gastrocrat: an Experiment in Authophagy” (“Black Petals”, # 32, Summer; 2017, ант. “Year’s Best Body Horror”) перевел на польский язык под названием “Implozja gastrocraty czyli experiment z autophagii/Разрушение гастократа, или Эксперимент из области автофагии” ГЖЕГОЖ КОМЕРСКИЙ/Grzegorz Komerski. Иллюстрации КАМИЛЯ КОХАНЬСКОГО/Kamil Kochański.

Герой рассказа, пользуясь услугами современной медицины (и хирургии в частности) съедает собственное тело.

И это четвертая публикация писателя в нашем журнале (первые три см. “Nowa Fantastyka” №№ 5/2004, 8/2004, 7/2005). На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, равно как нет и биобиблиографии автора. Если возникнет желание узнать что-нибудь об авторе, пройдите по тэгу «Роджер Ф.» в этом блоге.


11.3. Рассказ американской писательницы Келли Линк/Kelly Link, который называется в оригинале “The Specialist’s Hat” (1998, ”Event Horizon” [webzine], Nov. 15; 1999, “The Year’s Best Fantasy and Horror. 12 Annual”; 2001, авт. сб. “Stranger Things, Happen”, 2008, авт. сб. “Pretty Monsters”), перевел на польский язык КОНРАД ВАЛЕВСКИЙ/Konrad Walewski (стр. 31—36). Иллюстрации МАРИУША ЗАБДЫРА/Mariusz Zabdyr.

Рассказ получил премию “World Fantasy”, он переводился также на венгерский, французский, испанский языки. На русский язык рассказ впервые перевела под названием «Шляпа Специалиста» А. ВЕДЕНИЧЕВА (2006, авт. сб. “Все это очень странно”; 2010, авт. сб. “Милые чудовища”; 2020, ант. “Бумажные драконы”) и под названием «Шляпа специалиста» — М. НОВЫШ (2016, ант. “Тьма”).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать о писательнице можно ТУТ

(Продолжение следует)


Статья написана 19 апреля 2023 г. 23:02

1. Открывает журнал рубрика «Галактический гонец» — короткие сообщения на разные темы, так или иначе касающиеся фантастики (стр. 2–-3). Наследники Брема Стокера разрешили экранизацию «Дракулы». Празднуются Дни Якуба Вендровича в Войславицах. В Варшаве ожидается фестиваль Фантастического кино. Роб Зомби собирается снять еще один “Halloween”.

2. В рубрике «Публицистика» напечатана статья Адама Сыновца/Adam Synowiec “A mój robot piłkę kopie/А мой робот футбольный мяч гоняет” (стр. 4–6) – ну так ведь никуда не денешься: робототехника развивается, роботы совершенствуются, их возможности расширяются.

3. В этой же рубрике Михал Студнярек/Michał Studniarek в статье “O dobrym terroryści czyli Dobro I zło w legendach miejskich/О добром террористе, или Добро и зло в городских легендах” рассматривает некоторые из известных городских легенд (стр. 8—9).

4. Статья Якуба Новака “Technofetyszyści – o seksualności cyborgów/Технофетишисты – о сексуальности киборгов” – как раз об этом на литературных примерах в основном из киберпанка (стр. 10—12).


5. Комикс «Пастыри» (стр. 37—39) – седьмая часть. Продолжение

следует…

6. Новую статью из цикла «Из чулана» под названием “Humor z lamusa czyli Bruno Winawer I jego bohaterowie po fachu/Юмор из чулана, или Бруно Винавер и его герои по професии” печатают Агнешка Хаска/Agnieszka Haska и Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz (стр. 40—41). К ней мы вернемся.


7. Рецензию на фильм “Call of Cthulhu” (реж. Эндрю Леманом, 2005) печатает Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak (стр. 42), и здесь же публикуется интервью с режиссером этого фильма, которое взял опять же Аркадиуш Гжегожак (стр. 43).

8. В рубрике «Рецензии фильмов» Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski рецензирует фильм “X-Men: The Last Stand” (реж. Бретт Ратнер, США, 2006)

Павел Матушек/Paweł Matuszek советует не пропустить замечательный анимационный фильм “The Wild” (реж. Стив Уильямс, США, 2006),

Пшемыслав Романьский/Przemysław Romaṅski сообщает о выходе на польские экраны фильма “The Omen” (реж. Джон Мур, США, 2006) (стр. 72--73).

9. В рубрике «Фильмы на DVD»:

Ян Жевский/Jan Rzewski рассматривает диск с фильмом “Serenity” (реж. Джосс Уэдон, США, 2005),

а Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski описывает диск с фильмом “Mirror Mask” (Великобритания-США, 2005) (стр. 74).


10. Ну и вишенка на торте – две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы тоже вернемся позже.


Тэги: кино
Статья написана 18 апреля 2023 г. 22:59

Июльский номер 2006 года (193-й «Новой Фантастыки» и 286-й, если считать ab ovo) редактируют: Мацей Маковский/Maciej Makowski (главный редактор); Павел Матушек/Paweł Matuszek (исполнительный редактор), Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski (отдел критики и публицистики), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, заместитель главного редактора), Ирина Субоч/Irina Subocz (художественно-оформительский отдел), Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz (отдел иностранной литературы), Катажина Соснович/Katarzyna Sosnowicz (секретарь редакции), Иоанна Коньчак/Joanna Kończak (корректура).

В списке постоянных сотрудников числятся: Блажей Дзиковский/Błażej Dzikowski, Люция Грудзиньская/Łucja Grudzińska, Агнешка Хаска/Agnieszka Haska, Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska, Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski, Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański, Роберт Сильверберг/Robert Silverberg, Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz, Камиль Смялковский/Kamil M. Śmiałkowski, Адам Сыновец/Adam Synowiec, Якуб Винярский/Jakub Winarski, Роберт Зембиньский/Robert Zębiński.

В составе как собственно редакции, так и коллектива постоянных сотрудников журнала нет никаких изменений по сравнению с предыдущим номером.

Тема номера не обозначена.

«Галереи» в этом номере нет. Цветные страницы в середине журнала занимают продолжение комикса, а также рекламы.

В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа британского художника-иллюстратора МАРТИНА МАККЕННЫ/Martin McKenna. На внутренней стороне передней обложки напечатана реклама специального выпуска журнала “Wiedza I Życie”.

На внутренней стороне задней обложки размещена реклама коллекции любителей комиксов и «ужасов» “Obrazy grozy”, на внешней стороне задней обложки – реклама книг автора известного американского писателя военной фантастики Джона Ринго.

Тираж номера – 27 тыс. экземпляров. Цена экземпляра – 7 злотых 90 грошей.

Содержание номера следующее:

PUBLICYSTYKA – ARTYKULY

Adam Synowiec A MÓJ ROBOT PIŁKĘ KOPIE 2

Michał Studniarek O DOBRYM TERRORYŚCIE 4

Jakub Nowak TECHNOFETYSZYŚCI 8

Agnieszka Haska, Jerzy Stachowicz HUMOR Z LAMUSA … 40

Arkadiusz Grzegorzak MAGIA ZAPOMNIANEGO KINA – WYWIAD Z A. LEMANEM

43

OPOWIADANIA ZAGRANICZNE

Ursula K. Le Guin DZIKIE DZIEWCZYNY 13

Frank Roger IMPLOZJA GASTROKRATY... 27

Kelly Link KAPELUSZ SPECJALISTY 31

[/center


OPOWIADANIA POLSKIE

Jacek Z. Mrok SELEDYN 45

Kamila Turska AMULET 50

Janusz Cyran TEORIA DIABŁA 57


KOMIKS

DUSZPASTERZE odc. 7 37


PUBLICYSTYKA

GALAKTYCZNY GONIEC 2

KINOWE PREMIERY 44

Jarosław Grzędowicz JAK UCIEKAĆ 77

Łukasz Orbitowski METODA NA BLUŹNIERSTWO 78


LISTY CZYTELNIKÓW 79


RECENZJE

KSIĄŻKI 69

FILMY 72

DVD 74

KOMIKSY 76

LISTA BESTSELLERÓW 79

May 2006

KSIĄŻKI NADESŁANE 79


Статья написана 17 апреля 2023 г. 23:22

17. В рубрике «Рецензии»:

Иоанна Коньчак/Joanna Końсzak тщательно анализирует и весьма хвалит роман канадского писателя Гая Гэвриеля Кея «Львы Аль-Рассана» (Guy Gavriel Kay “Lwy Al-Rassanu”. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “MAG”, 2006);

Якуб Винярский/Jakub Winarski сообщает об издании книги французского писателя, философа и литературоведа Роже Кайуа «В сердце фантастики» (Roger Caillois “W sercu fantastyki” – это “Au Coeur du fantastique”, 1964; в переводе на русский “В глубь фантастического”, 2006. Tłum. Maryna Ochab. "Slowo/obraz/terytoria”, Gdańsk, 2005); «книга появилась из желания ввести определенную системность в раздумья о фантастике и из личного желания автора поделиться с читателями тайной, что ему в значительной мере удалось»;

Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański считает, что роман знаменитого американского писателя Стивена Кинга «Буря столетия» (Stephen King “Sztorm stulecia”. Tłum. Łukasz Praski. “Prószyński I S-ka”, 2006) – это, считай, готовый сценарий, но будь он написан как нормальный роман, был бы лучше;

Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski представляет читателям очередной роман из цикла «Колесо времени» американского писателя Роберта Джордана «Новая весна» (Robert Jordan “Nowa wiosna”. Tłum. Katarzyna Karłowska. “Zysk I S-ka”, 2005);

Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska советует обратить внимание на первый том другого фэнтези-цикла «Войны Света и Теней» американской писательницы Дженни Вурц «Проклятие вампира мглы» (Janny Wurts “Klątwa Upiora Mgiel” – это “Curse of the Mistwrath”, 1883. Tłum. Justyna Niderla-Bielińska. “ISA”, 2006);

Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz рассказывает много интересного о сборнике рассказов польского писателя Яцека Пекары «Ни слова правды» (Jacek Piekara “Ani słowa prawdy”. “Runa”, 2005);

Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański недоумевает, разглядывая роман польского писателя Дариуша Матушака «Бритва Оккама» (Dariusz Matuszak “Brzytwa Ockhama”. “Rebis”, 2006); «какой-то неопределившийся роман – немножко триллер, немножко horror, немного социальный роман. Находим в нем элементы всех трех названных жанров, но все они некомплектные»;

Агнешка Хаска/Agnieszka Haska в общем хвалит очередной (девятый?) том цикла «Космический госпиталь» английского писателя Джеймса Уайта «Космический гурман» (James White “Gałaktyczny smakosz” – это “The Galactic Gourmet”, 1969. Tłum. Radosław Kot. “Rebis”, 2006);

Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska советует обратить внимание на второй том цикла «Истории Песков» польского писателя Кшиштофа Пискорского «Наемник» (Krzysztof Piskorski “Najemnik”. “Runa”, 2006); «шероховатый стиль, но редкая тематика – фэнтези, вдохновленное известным из истории конфликтом между мусульманским миром и западным рыцарством»;

Якуб Винярский/Jakub Winarski рекомендует к прочтению очередное (третье) издание сборника рассказов и повестей польского писателя Феликса Креса «Ад и шпага» (Feliks W. Kres “Piekło I szpada”. “Fabryka Słów”, 2006) (стр. 69—71).

11. В рубрике «Felieton» напечатана статья “W ławice minogów/В стае миног”, в которой Конрад Левандовский обрушивается на литературных критиков, сравнивая их с этими самыми миногами (стр. 76--77).


12. В этой же рубрике “Felieton” Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski в статье “Śmierć przez zapatrzenie/Смерть через любование” из цикла /“gabinet luster”/ предрекает человечеству обозначенную в заголовке статьи судьбу (стр. 78).


13. В списках бестселлеров за апрель 2006 года из книг польских авторов находятся книги “Karaibska krucjata” Марцина Мортки, “Operacja Dzień Wskzeszenia” Анджея Пилипюка , “Nocarz” Магдалены Козак и из книг российских авторов — сборник “Almanach rosyjskiej fantastyki «Mroczny bies»” (стр. 79).





  Подписка

Количество подписчиков: 97

⇑ Наверх