1. В рубрике «Из польской фантастики» опубликован рассказ Мацея Жердзиньского/Maciej Żerdziński “Pancerniki siedzace w granatowej wodzie/Броненосцы, стоящие в темно-синей воде” (стр. 3-16). Иллюстрации ПАВЛА СЫХА/Pawieł Sych и АНДЖЕЯ СТЫСЯКА/Andrzej Stysiak.
«Мы находимся в гораздо более близком к нашей действительности мире, но мир этот столь же магический, сложный, даже, может, галлюциногенный, что и тот мир, в котором безобразничает разбойничья компания “Wars’n’Guns”. Жердзинский весьма последователен в том, что не облегчает ни работы себе, ни чтения читателям, но, тем не менее, втягивает нас в эти свои таинственные, богатые и многосторонние миры, не пробуждая желания немедленно из них бежать…» (Мацей Паровский). Этот рассказ номинировался на получение премии имени Януша Зайделя. Он занимает в рейтинговом списке уважаемого электронного журнала «Esencja»: “100 лучших польских научно-фантастических рассказов” 56-е место и недавно был перепечатан в составе авторского сборника рассказов Жердзиньского “Imperium hiacyntów/Империя гиацинтов” (2015). В этом же номере журнала писатель рассказывает о своей внелитературной деятельности в пятом выпуске рубрики «Второе Я польской фантастики/Drugie ja polskiej fantastyki» (стр. 77).
На русский язык этот рассказ не переводился, а его скудноватая карточка находится здесь Биобиблиографии писателя на ФАНТЛАБе все еще нет, однако справку о нем можно получить в этом блоге (см. материалы обсуждения “NF” № 11/1991 или тэг “Жердзиньский М.”).
5. В рубрике «Из польской фантастики» опубликован рассказ Мацея Жердзиньского/Maciej Żerdziński “Ja, Aldritch/Я, Олдритч” (стр. 42-56). Иллюстрации МАЦЕЯ ЖЕРДЗИНЬСКОГО и ПЕТРА ГЕРАСИНЬСКОГО/Piotr Gierasiński.
“Этот рассказ, присланный из далекой Канады на грани 1992/1993 годов, продолжает и развивает описание мира, в котором разбойничает фирма «Wars’n’Guns”, производящая и продающая оружие. Из сопоставления этого текста с предыдущими (см. “Nowa Fantastyka” №№ 11/1991, 10/1992) видно, что Жердзинский последовательно движется к сюжетному и конструктивному усложнению, к интерпретационной неоднозначности описываемого мира, к углублению в его философские и религиозные тайны…” (Мацей Паровский).
Рассказ занял 72-е место в рейтинговом списке известного и уважаемого электронного журнала «Esensja»: “100 лучших польских научно-фантастических рассказов”. Он вошел также в состав авторского сборника Жердзиньского «Korporacja Wars’n’ Guns/Корпорация “War’n’ Guns”» (1996). На русский язык этот рассказ не переводился, а его крайне скудная карточка находится здесь Профиля писателя на ФАНТЛАБе все еще нет, однако справку о нем можно получить в этом блоге (см. материалы обсуждения “NF” № 11/1991 или тэг “Жердзиньский М.).
6. В этой же рубрике под заголовком «Shorty z Będzina” напечатаны три литературные миниатюры. В Бендзине в конце октября 1992 года состоялся Международный фестиваль фантастики и триллера. Международным он был потому, что в нем принимали участие французские фэны из города Outreau и несколько французских же молодых писателей – авторов детективов и триллеров. Ездила на этот фестиваль и делегация журнала “Nowa Fantastyka”. Марек Орамус, входивший в состав этой делегации, провел с участниками фестиваля несколько занятий по литературному мастерству, результатом чего явились, помимо прочего, три «шорта», появившиеся на страницах журнала (стр. 65-66). Это «Wirus/Вирус»Лукаша Новицкого/Łukasz Nowicki, «Piranie/Пираньи»Мариуша Трелы/Mariusz Trela (авторы – ученики III класса Общеобразовательного лицея) и забавная миниатюра «Inwazja z Rododendrona/Вторжение с Рододендрона» самого Марека Орамуса, которую В. АНИКЕЕВ перевел под тем же названием «Вторжение с Рододендрона» в 1994 году. На карточку рассказа можно глянуть тут).
6. В рубрике «Из польской фантастики» опубликован рассказ Мацея Жердзиньского/Maciej Żerdziński “Krew i deszcz/Кровь и дождь” (стр. 43-55). Иллюстрации МАЦЕЯ ЖЕРДЗИНЬСКОГО и ЗЮТЕКА ТОМЧИКА/Ziutek Tomczyk.
Действие рассказа разворачивается в реалиях описанного в предыдущих рассказах автора мира (см. “Nowa Fantastyka” № 11/1991), в котором бесчинствует гнусная торгово-промышленная корпорация “Wars’n’Guns”. В этот мир, однако, властно вторгается метафизика, что позволяет автору выгодно оттенить моральный аспект и показать его как бы с другой, неожиданной стороны. Рассказ номинировался на получение премии имени Януша Зайделя и занял весьма высокое 32-е место в рейтинговом списке известного и уважаемого электронного журнала «Esensja»: “100 лучших польских научно-фантастических рассказов”. Позже он вошел также в состав двух авторских сборников Жердзиньского: «Korporacja Wars’n'Guns/Корпорация “Wars’n'Guns”» (1996) и “Imperium hiacyntów/Империя гиацинтов” (2015). На русский язык этот рассказ не переводился, а его карточка находится здесь. Профиля писателя на ФАНТЛАБе все еще нет, однако справку о нем можно получить в этом блоге (см. материалы обсуждения “NF” № 11/1991 или тэг “Жердзиньский М.).
5. В рубрике «Из польской фантастики» опубликованы два интересных рассказа Мацея Жердзиньского/Maciej Żerdziński, в ту пору студента пятого курса медицинского вуза. В первом из них – «Dzień na Wyścigach/День на Скачках» (стр. 45-49) -- описано, как земляне добывают себе новую планету для колонизации, пользуясь весьма сомнительным с моральной точки зрения, но безотказным методом. Во втором, «Nawrócić Avalon/Обратить Авалон» (стр. 50-56), как бы продолжающим первый, дело происходит на уже колонизованной (этой, или, может быть, другой, подобной) планете, где колонисты строят себе новую (и не слишком-то счастливую) жизнь на руинах, оставленных погибшей цивилизацией. А главный герой, могильщик, реалист до мозга костей, оказывается вынужденным решать сложную метафизическую задачу. Просто великолепная находка автора. Великолепная и логически безупречная. Иллюстрировал оба рассказа (очень неплохо, как мне кажется) ПЕТР ГЕРАСИНЬСКИЙ/Piotr Gierasiński.
Позже рассказ «Обратить Авалон» был включен в юбилейную антологию журнала «Fantastyka» -- «Co większe muchy/Мухи, что побольше» (1992), а затем вошел в авторский сборник рассказов «Korporacja Wars’n’ Guns/Корпорация “Wars’n’ Guns”» 1996. Карточки на первый рассказ в базе ФАНТЛАБА нет, карточка на второй рассказ находится здесь. Биобиблиографии автора этих рассказов на сайте ФАНТЛАБ пока нет.
МАЦЕЙ ЖЕРДЗИНЬСКИЙ
Мацей Жердзиньский/Maciej Żerdziński (род. 1967) – польский врач-психиатр, писатель научной фантастики, художник и музыкант.
С рождения живет в г. Катовице, где окончил III Общеобразовательный лицей им. А. Мицкевича, а затем – медицинский факультет Шленской медицинской академии, в 2006 году защитил диссертацию, получив ученое звание доктора медицинских наук. Работает ординатором в Катовицком психиатрическом центре. Дебютировал в научной фантастике рассказом «Coś za coś/Нечто за что-то», напечатанным в июле 1991 года в журнале «Fantazja» -- дочернем издании журнала «Fantastyka (Nowa Fantastyka)».
Позже опубликовал в этих же журналах, а также в антологиях “Co większe muchy/Мухи, что побольше” (1992), “Milosne dotknięcie nowego wieku/Любовное прикосновение нового века” (1998), “Wizje alternatywne -2/Альтернативные видения -2” (1996),
“Trzynaście kotów/Тринадцать кошек”, “PL+50. Historie przyszlości/PL+50. Истории будущего” (2004)
около дюжины рассказов. Часть из них вошла в авторские сборники рассказов «Korporacja War’s’n Guns/Корпорация “Wars’n’ Guns”» (1996) и “Imperium hiacyntów/Империя гиацинтов” (2015).
Новелла “Opuścić Los Raques/Покинуть Лос-Ракас”, опубликованная в №№ 10-11/1998 журнала “Nowa Fantastyka” и занявшая второе место в плебисците SFINKSа, была затем переработана автором в роман “Opuścić Los Raques” (2000).
В сбитом над Землей инопланетном космическом корабле находят труп его пилота, а чуть позже обнаруживают, что частицы плоти космита представляют собой очень сильный наркотик. Проблема в том, что при таком использовании этой самой плоти продуцируются «фантосы» -- альтернативные миры, пожирающие действительность. Главные герои романа -- наркоман-шизофреник и врач-убийца – пытаются противостоять этой напасти. Научная фантастика, круто замешанная на киберпанке с умелой разработкой психологических (скорее даже психоделических) нюансов – нечто особенное в польской фантастике, и нет ничего удивительного в том, что роман был номинирован на получение премии им. Я. Зайделя и принес его автору премию «Srebrny Glob». В 2013 году роман был переиздан с добавлением небольшой новеллы и приложением пластинки с записью рок-музыки их автора.
И, кстати, раз уж зашла речь о музыке. Еще будучи студентом Катовицкой медицинской академии, Жердзиньский был ударником в рок-группе «Love Axe», основанной им в компании с друзьями. Затем руководил музыкальным проектом «Insynuous», в котором участвовали профессиональные музыканты, связанные с «Red House Studio». В 2011 году под маркой «Insynuous», был издан записанный в этой самой студии «Red House» CD-альбом «Obserwacja».
И, разумеется, нужно сказать об еще одном увлечении Жердзиньского. Еще в 1985 году он оформил комплект обложек для катовицкого фэнзина «Fikcje», который (комплект, но и фэнзин тоже) старые фэны ностальгически вспоминают до сих пор. Его рисунки появлялись на страницах и других печатных изданий, в том числе журнала «Fantastyka» (№ 7/1987). Тематический цикл его рисунков, главным героем которых, был махровый неудачник по имени Филгуд/Feelgood, регулярно публиковался в журналах и газетах «Super Expres», «Dziennik Śląski» и «Panoramа». Он также иллюстрировал книги своего учителя Кшиштофа Чумы/Krzysztof Czuma и другие издания медицинской тематики. При переиздании указанного выше романа была использована спроектированная им обложка, а том его лучших рассказов «Imperium hiacyntów» (2015)
(в который, кстати, вошел также изрядный фрагмент нового, еще пока не написанного романа, тесно связанного с предыдущим романом) не только был оснащен им авторской обложкой (причем, что вообще беспрецедентно – аж в пяти вариантах, все изданы), но и иллюстрирован. И таки да – Жердзинский предпочитает при работе над рисунком использовать тушь, компьютер почти не применяет.
И, возвращаясь к рассказам… При относительно малой их численности более трети рассказов вошло в известный рейтинговый список уважаемого электронного журнала «Esencja»: “100 лучших польских научно-фантастических рассказов”. Это “Ja, Aldritch” (72-е место), “Pancerniki siedziące w granatowej wodzie” (56-е место, номинация на получение премии им. Я. Зайделя), “Nawrócić Avalon” (52-е место), “Malarze” (46-е место), “Krew i deszcz” (32-е место, номинация на получение премии имени Я. Зайделя). C большинством из них мы познакомимся ближе, когда дойдет до них очередь – они печатались на страницах нашего журнала.
К сожалению, в последнее время Жердзиньский мало пишет, ссылаясь на чрезвычайную занятость на основной работе, но ведь еще не вечер, будем надеяться, что у него все впереди.