К пионерам французской научной фантастики относится также менее известный, чем Жюль Верн, писатель Ж.-А. Рони-старший (J.-H. Rosny aîné). Этот псевдоним принадлежит двум братьям: Жозефу Анри Оноре Боэ (Joseph Henri Honoré Boex) и Серафину Жюстину Франсуа Боэ (Séraphin Justin François Boex).
В какой-то момент братья стали публиковаться отдельно, добавляя к своему псевдониму термины «старший» (aîné) и младший (jeune).
Ж.-А. Рони-старший
— автор романов «Ксипехузы» («Les Xipehuz», 1887),
«Смерть Земли» («La Mort de la Terre», 1910),
изобретатель французского слова «astronaut/астронавт», появившегося в романе «Навигаторы бесконечности» (“Les Navigateurs de l’Infini”, 1924).
Он известен, среди прочего, как автор знаменитой саги о доисторических временах «Борьба за огонь» (“La Guerre du feu”, 1911),
по мотивам которой Жан-Жак Анно снял в 1981 году одноименный фильм.
Его именем названа одна из самых известных литературных премий французской научной фантастики.
Начиная с 1950-х годов французская научная фантастика руководствуется странным и иррациональным правилом: десятилетия славы и декады менее успешных достижений следуют друг за другом. 1960-е годы были менее интересны, и жанр вновь обрел свое великолепие лишь в 1970-е. В этот период французская научная фантастика блестяще развивалась благодаря новым издательским сериям: «Ailleurs et Demain» (издательство “Robert Laffont”), «Collection SF» (“J'ai Lu”), «Dimension» (“Kallmann-Lévy”) и «Grande Anthologie de la Science-Fiction” c 1974 года (“Le Livre de Poche”).
Жанр затрагивает темы, близкие к социальным и современным проблемам (экология, роль СМИ, отношение к власти, новые технологии, история). Научная фантастика становится вовлеченной и политизированной благодаря таким авторам, как Пьер Кристен (Pierre Christin)
или Жан-Пьер Андревон (Jean-Pierre Andrevon), опубликовавший свой первый роман «Человеко-машины против Гандахара» (“Les Hommes-Machines contre Gandahar”) в мае 1968 года, символичном для Франции.
Французские фантасты не чураются стилистических экспериментов, например Мишель Жери (Michel Jeury) вдохновлялся «новым романом» (nouveau roman), когда писал романы «Неопределенное время» (“Le Temps incertain”, 1973)
и «Обезьяны времени» («Les Singes du temps», 1974).
Иначе, чем американцы
Можно сделать вывод, что в этот период французская научная фантастика стала существенно отличаться от американской, отвергая hard science как источник вдохновения и сосредотачиваясь на психологических и социальных проблемах.
В кино научной фантастикой заинтересовалась «Новая волна». Крис Маркер снял фильм «Столп» (“La Jetée”, 1962),
чьим ремейком стал позже фильм Терри Гиллиама «12 обезьян» (“Twelve monkies”),
Жан-Люк Годдар поставил фильм «Альфавиль» (“Alphaville”, 1965)
и Ален Рене – фильм «Люблю тебя я люблю» (“Je t’aime je t’aime”, 1967).
Другим носителем жанра являются комиксы, популяризированные журналами «Métal Hurlant» (где был опубликован «Арзах» МЕБИУСА (Moebius “Arzach”)
и «Pilote» (в журнале были опубликованы приключения Валериана и Лорелин авторства Ж.-К. МЕЗЬЕРА и П. Кристена)
или такими альбомами, как «Барбарелла» Ж.- К. ФОРЕСТА (J.-C. Forest “Barbarella”, 1964),
экранизированный в 1968 году Роже Вадимом (Roger Vadim), с Джейн Фонда (Jane Fonda) в главной роли.
1970-е годы были золотым веком в истории французской научной фантастики, пусть даже французские авторы не могли похвастаться тиражами, равнозначными тем, которыми издавались англосаксонские бестселлеры.
Богатство и разнообразие
После десятилетия процветания 1980-е годы принесли апатию (для читателей) и трудные времена (для авторов). Динамика возвращается в 1990-е годы с появлением нового поколения авторов и новых средств массовой информации. Сегодня, на пороге второго десятилетия XXI века, именно они овладели французской научной фантастикой.
В настоящее время французская научная фантастика богата и разнообразна, она охватывает самые разные темы (в том числе недавнюю моду на стимпанк и так называемую «ухронию» -- альтернативную историю, где действие происходит в неопределённой, мифической эпохе нашего мира). Эта фантастика существует в различных формах: журнальной (например, “Galaxies”,
киношной, например «Ренессанс» Кристиана Волькмана (“Renaissance” Christian Volckman, 2006).
И только французское телевидение не занимается этой темой и почти не выпускает научно-фантастические сериалы, хотя показывает множество американских фильмов и сериалов, относящихся к этому жанру.
Однако основным носителем французской научной фантастики остается литература, хотя она и сталкивается с конкуренцией со стороны американских писателей и писателей, пишущих в жанре фэнтези. Интересный факт: рассказы пишут в настоящее время во Франции только писатели-фантасты.
Конвенты, фестивали
Благодаря небольшим, но динамичным издательствам, таким как «Griffe d'Encre» и «ActuSF», а также фэнзинам (“Présences d'Esprit”, “Géante Rouge” и др.), начали публиковать свои тексты новые авторы: Джесс Каан (Jess Kaan),
Антуан Ланку (Antoine Lencou),
Пьер-Александр Сикар (Pierre-Alexandre Sicart)
и Медди Линье (Meddy Ligner).
Любители и писатели французской научной фантастики ежегодно встречаются в рамках Национальной конвенции французской научной фантастики (Convention Nationale de Science-Fiction française) и на многочисленных фестивалях, самый известный из которых — Utopiales — проходит в Нанте, городе Жюля Верна. Ежегодно лучшие тексты (романы и рассказы) получают премии, наиболее важными из которых являются Prix Rosny-Ainé, Grand Prix de l'Imaginaire и Prix Julia Verlanger.
В заключение следует отметить, что французскую НФ не следует путать с франкоязычной (франкофонской) НФ. Научная фантастика в Квебеке, Бельгии и Швейцарии хоть и имеет некоторые общие черты с французской, но обладает своей спецификой. Возможно, читатели журнала «Nowa Fantastyka» когда-нибудь смогут с ними познакомиться.
В 1950 году в статье в газете «Le Figaro» впервые во Франции было использовано понятие «научная фантастика». Благодаря новым издательствам («Fleuve noir», «Presence du futur», «Le rayon fantastique») и журналам («Fiction», «Galaxie», «Satellitе»). где публиковались переводы произведений великих американских писателей — Азимова, Хайнлайна, ван Вогта (чей роман «Мир нуль-А» перевел Борис Виан), французы, смогли заново открыть для себя этот жанр. Этим воспользовалось новое поколение французских писателей-фантастов, в том числе: Фрэнсис Карсак «Робинзоны космоса» (Francis Carsak “Les Robinsons du Cosmos”, 1955),
Шарль и Натали Эннеберг «Премьер-министр в пространстве» (Charles et Nathalie Henneberg “An premier, ére spatiale”, 1959),
Стефан Вуль «Ньюрк» (Stefan Wul “Niourk”, 1957),
«Омс дюжинами» (“Oms en série”, 1957);
«Пасынок Пердиде», (“L’Orphelin de Perdide”, 1958)
— по мотивам двух последних книг Рене Лалу (René Laloux) снял полнометражные анимационные фильмы: «Дикая планета» (“La Planète Sauvage”, 1973),
«Мечты времени» (“Les Maîtres du Temps”, 1982),
Пьер Буль «Сказки об абсурде» (Pierre Boulle “Contes de l’Absurde”, 1953),
а затем знаменитая «Планета обезьян» (“La planete des singes”, 1963),
Жерар Кляйн «Гамбит звезд» (Gérard Klein “Le Gambit des Etoiles”, 1958).
Кляйн продолжает писать, кроме того он ведет в издательстве “Robert Laffont” книжную серию “Ailleurs & Demain”, считающуюся самой престижной французской серией научной фантастики.
12. В рубрике «Publicystyka» размещена статья французского писателя и журналиста Медди Линье (Meddy Ligner) в переводе МИРЫ САТЕРНУС-ЛЮББЕ (Mira Saternus Lubbe), которая носит название:
VIVE le FANTASTIQUE! От «Путешествия к центру Земли» до «Планеты обезьян» и далее
(Vive le fantastique! Od “Podróży do wnętrza Ziemi” do “Planety małp” i dalej)
Подводя итог последнему полустолетию, Жерар Кляйн (Gérard Klein), Эллен Херцфельд (Ellen Hercfield) и Доминик Мартель (Dominique Martel), редакторы «Большой антологии французской научной фантастики» («Grande Anthologie de la Science-Fiction Française»), проанализировали характерные черты французской научной фантастики. Они пришли к выводу, что в ней редко присутствует технологическое предсказание, чаще наблюдаются необычность, отсылки к сюрреализму и самоанализу. На жанр повлияли скорее Дик и Баллард, нежели Кларк и Азимов. По мнению составителей антологии, французская научная фантастика более интеллектуальна, концептуальна и литературна, чем британская или американская научная фантастика.
Гордое начало
Франция может похвастаться приоритетом в том, что касается истоков жанра. Корни научной фантастики очень глубоко уходят в XVII век, когда Сирано де Бержерак написал «Комическую историю лунных государств и империй» (Cyrano de Bergerac “Histoire comique des États et Empires de la Lune”, оригинальное издание 1657), в которой сатирически представил инопланетных существ и освоение космоса.
Спустя сто лет Вольтер опубликовал философский роман «Микромегас» (Wolter “Micromégas”, 1752), в котором описал пребывание на Земле жителя Сириуса и его спутника, уроженца Сатурна.
В XIX веке Франция и Великобритания упрочили свою позицию стран – родоначальников научной фантастики. Распространение навыков чтения и письма в обществе и развитие популярной литературы, печатаемой в прессе, привели к тому, что многие авторы создавали тексты, которые затем описывались как научные чудеса (merveilleux scientifique) или «необыкновенные» путешествия.
Вдохновляющий Жюль Верн
Одним из отцов-основателей современной научной фантастики считается Жюль Верн (Jules Verne, 1828—1905).
Сочиняя такие романы, как «Путешествие к центру Земли» (“Voyage au centre de la terre”, 1864),
«С Земли на Луну» (“De La Tere a la lune, Trajet direct en 97 heures 20 minutes”, 1865),
«Двадцать тысяч лье под водой» (“Vingt Mille Lieues sous les mers”, 1870)
или «Таинственный остров» “L’île mystérieuse”, 1874).
Верн вдохновлялся (и вдохновлял своих читателей) новейшими техническими и технологическими изобретениями своего времени.
На рубеже веков
На рубеже XIX и XX веков Морис Ренар (Maurice Renard, 1875–1939),
Гюстав Ле Руж (Gustave Le Rouge, 1867-1938)
и Жан де ла Ир (Jean de la Hire, 1878-1956)
пишут научную фантастику, привлекающую многочисленных читателей. В этот благоприятный для жанра период появляется изобретенное братьями Люмьер (Lumière) кино, которое очень быстро подхватывает тему научной фантастики в фильме Жоржа Мельеса «Путешествие на Луну» (Georges Méliès, 1902).
Развитие научной фантастики резко прерывается Первой мировой войной. В то время как XIX век делал ставку на технологический прогресс, ужасы, принесенные новым конфликтом, показали, к чему может привести применение науки и новых технологий в войне. Читатели потеряли интерес к научной фантастике, которая стала во Франции нишевым жанром.
Тем не менее, в 1920-е и 1930-е годы появились несколько интересных писателей: Жозе Мозелли (José Moselli), автор романа «Гибель Иллы» (“La fin d'Illa”, 1925),
Режи Мессак (Régis Messac) автор постапокалиптического романа «Квинзинзинзили» (“Quinzinzinzili”, 1935)
и Жак Шпиц (Jacques Spitz), автор романа «Война мух» (“La Guerre des mouches”, 1938).
Во время Второй мировой войны Рене Баржавель (René Barjavel) в романах «Опустошение» (“La Ravage”, 1943)
и «Неосторожный путешественник» (“Le Voyageur imprudent”, 1944)
[
выражал свой страх перед технологиями, вышедшими из-под контроля человека. Однако успех его романов не отражал общей тенденции и маскировал общий упадок французской научной фантастики.
Импульс развитию дали Соединенные Штаты, все еще покрытые славой после высадки в Нормандии и тешившиеся впечатляющими техническими и экономическими достижениями.
1. Под заголовком “Анонсы” напечатан список книжных, кино, DVD/BLU-RAY и комиксных премьер, его комментирует Ежи Жимовский (стр. 2).
2. На следующую страничку вернулся «Галактический гонец», где речь идет о подготовке приквела к одному из романов цикла «Звездные войны», подготовке к экранизации «Игры Эндера», лауреатах премии «Хьюго» 2010 года, лауреатах премии Британской фэнтези за 2010 год, приезде в Польшу актера Александра Скарсгарда, рекламирующего сериал «Чистая кровь» и назначении в ООН спецпредставителя по связи с космитами (стр. 3).
3. В рубрике “Publicystyka” напечатана статья французского писателя Медди Линье/Meddy Ligner “VIVE le FANTASTIQUE! Od “Podróży do wnętrza Ziemi” do “Planiety malp” I dalej/VIVE le FANTASTIQUE! От “Путешествия к центру Земли” до “Планеты обезьян” и далее»” (стр. 4—6) – краткий обзор французской фантастики. Мы к нему вернемся…
4. В этой же рубрике размещена очередная статья Агнешки Хаски и Ежи Стаховича «GUMOWA OŚMIORNICA czyli filmowe przygody Juliusza V./РЕЗИНОВЫЙ ОСМИНОГ, или Киношные приключения Жюля В.» (стр. 8 -10). Мы к ней вернемся…
5. Напечатаны дальнейшие четыре черно-белые панели нового «Фанки Коваля» (стр. 14—16). Две из них приведены ниже. Комикс называется “Strzały na Green Point/Выстрелы на Грин Пойнт”.
6. В рубрике… Впрочем без рубрики (не указана) напечатана статья польского журналиста Павла Дептуха «Żywe trupy to my/Ходячие мертвецы – это мы» (стр. 76 – 77) -- о популярном телесериале. Вернемся…
7. В рубрике “Felieton” размещена очередная рецензия Лукаша Орбитовского – на японский фильм “Noroi” (The Curse) реж. Кодзи Сираиси (стр. 78). Как всегда у Орбитовского, дающая толчок далеко идущим размышлениям. Вернемся…
8. Нам стр. 65 – 71 размещены рецензии книг. Вернемся…
9. В рубрике «Рецензии кино» Пшемыслав Пененджек/Przemysław Pieniążek характеризует фильм “The Last Exorcism” реж. Дэниэля Стамма (США-Франция, 2010) как наскоро слепленный из полупродуктов паштет,
10. В рубрике «Фильмы на DVD» Иоанна Кулаковская в общем хвалит 2-й сезон телесериала «Настоящая (Чистая) кровь» (“True Blood”, реж. Алан Болл, (США, 2008),
а Ежи Жимовский находит интересной анимацию приключений Бэтмана – ”Batman: Under the Red Hood”, реж. Брэндон Ветти (стр. 74).
11. И две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы вернемся позже.