И еще кое-что из материалов сайта «Пан Оптыкон» (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl запись от 05 апреля 2022 года), касающееся важной комиксной серии замечательного польского художника и не менее замечательного польского журналиста, журнального редактора, писателя, уфолога и сценариста комиксов.
СПИСОК ЗАГРАНИЧНЫХ ИЗДАНИЙ КОМИКСНОЙ СЕРИИ «БОГИ из КОСМОСА»
(Wykaz zagranicznych wydań serii komiksowej „Bogowie z kosmosu”)
После публикации поста о зарубежных изданиях комиксов из серии «По Эриху фон Дэникену» (она же «Экспедиция», она же «Боги из космоса») мне пришло сообщение с вопросом, есть ли у меня на продажу зарубежные издания этой серии. У меня таковых нет, но вы можете найти их на различных сайтах онлайн-аукционов и в букинистических магазинах. Самая большая сложность — найти их, если вы не знаете названий серий и альбомов. Поэтому я подготовил для вас такой список.
Германия: Die Götter aus dem All
1. Landung in den Anden.
2. Atlantis. Experimente mit Menschen und Monstern.
3. Krieg der Feuerwagen. Report einer Invasion.
4. Revolte der Titanen.
5. Der Untergang von Atlantis. Die Rache der Götter.
6. Als Sodom und Gomorrha starben.
7. Das Geheimnis der Pyramide.
8. Als die Sonne still stand
Испания: Los Dioses del universo
1. Aterrizaje en los Andes.
2. Atlantida. Experimentos con hombres y monstruos.
3. La guerra de los carros de fuego.
4. El motin de los titanes.
5. El hundimiento de la Atlantida.
6. La Destruccion de Sodoma y Gomorra.
Нидерланды: De Goden uit het Heelal
1. Landing in de Andes.
2. Atlantis, Experimenten met mensen en monsters.
3. De brandende strijdwagen. Verslag van een invasie.
Прежде чем приступим к обозрению комиксов в журнале, я оставлю здесь важную (для меня во всяком случае) заметку, почерпнутую опять же из материалов сайта «Пан Оптыкон» (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl запись от 03 апреля 2022 года).
ИЗДАНИЕ КОМИКСНОЙ СЕРИИ «БОГИ из КОСМОСА» в ЧЕХОСЛОВАКИИ и ее УЧАСТЬ в ДРУГИХ СТРАНАХ
(Czechosłowackie wydanie serii komiksowej „Bogowie z kosmosu” i jej losy w innych krajach)
В детстве я открыл для себя серию комиксов «По Эриху фон Дэникену» (она же «Экспедиция», она же «Боги из космоса») не по порядку. Я начал со второго альбома «Люди и чудовища» (“Ludzi I potwory”), потому что именно его некогда купили мне родители. И хотя мне была интересна дальнейшая судьба Айс и ее команды, на какое-то время мое приключение с серией закончилось на одном этом томе. Несколько позже я обнаружил в местной библиотеке еще четыре выпуска, в том числе и первый, и время от времени брал их читать и перечитывать. Шестой альбом попал ко мне в руки гораздо позже, и я продержался на этом этапе много лет (и в целом это хорошо, потому что последние два тома уже очень слабые).
Ну да ладно, у меня получается сейчас нечто мемуарное, и это совсем не то, о чем я действительно хотел написать. Итак, давайте вернемся к тому моменту, где речь идет о том, что я начал знакомиться с серией со второго альбома. Потому что это правда. Но у меня хотя бы была возможность поискать первый том. Чего не скажешь о гражданах Чехословакии.
«Что? Погодите-ка! Какая Чехословакия?» – спросите вы. Ну, та самая, которая прекратила свое существование в 1992 году. А в 1990 году чехословацкое издательство «Stratos» выпустило первый том серии комиксов "Návštěvnící z kosmu" под названием «Lidé a netvoři». Звучит знакомо? Да. Это был перевод «Людей и чудовищ». Да-да. Издательство «Stratos» приступило к изданию серии со второго тома. Оно также анонсировало следующий том — «Boj o planetu», перевод третьего альбома оригинальной серии. Однако, прежде чем комикс был опубликован, издательство «Stratos» прекратило свое существование. После публикации всего лишь одного комикса.
Впрочем, чехи и словаки находились в достаточно комфортной ситуации... Ну, по крайней мере, по сравнению со шведами, которым тоже достался всего один альбом из серии. Но там серия начала издаваться с пятого тома. Начиная с пятого альбома, серия также издавалась в Дании – однако датчан хватило лишь на два тома. То же самое касается Норвегии и Финляндии.
С другой стороны, в Греции с публикационным циклом обошлись по-божески (хе-хе, потому что сами понимаете, «Боги из космоса», золото комедии). Но в итоге у них получилось три альбома. Впрочем, это на два альбома больше, чем во Франции и Югославии, где был выпущен только первый альбом. В Великобритании вышли четыре, а в Испании и Нидерландах – шесть альбомов. Вот, пожалуй, и все. За пределами Германии серия целиком была издана только в Польше, да и то комплект собрался только спустя много лет, потому что последний, восьмой, альбом изначально не был выпущен. Вообще, рассказы об огромной популярности сериала на мировых рынках – ну... скажем так, несколько преувеличены.
И, наконец, интересный факт, связанный с чехословацким изданием – оно было единственным, кроме польского, с обложкой БОГУСЛАВА ПОЛЬХА и его цветами, потому что основывалось на издании KAW (Национального издательского агентства). В остальных странах издатели опирались на немецкие издания, для которых обложки делали другие художники – не ПОЛЬХ. Только французы, которые сохранили немецкие цвета, но подготовили собственную обложку, немного высунулись. А эти самые цвета тоже интересная тема, но для другого поста.
P.S. Отмечу, что кое-что (а на самом деле довольно много) о БОГУСЛАВЕ ПОЛЬХЕ и его сериале «Боги из космоса» можно узнать, заглянув в этом блоге СЮДА Стоит, право слово, познакомится и со сценаристом этого цикла Арнольдом Мостовичем, открыв тэг ЗДЕСЬ W.
Продолжим наше знакомство с материалами сайта «Пан Оптыкон» (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl запись от 21 июля 2022 года).
ЭХО ФИЛЬМА «СЕМЬ САМУРАЕВ» в «МСТИТЕЛЯХ» и «СЕМИ ВОИНАХ»
(Echa „Siedmiu samurajów” w „Mścicielach” i „Siedmiu wojownikach”)
Путешествие по следам потока киновдохновения, источником которого является фильм Акиры Куросавы «Семь самураев» (“Shichinin no samuri”, 1954), в последнее время привело меня к довольно интересному произведению, а именно – вестерну «Мстители» Даниэля Манна (“The Revengers”, 1972, Daniel Mann).
Я не знаю, вдохновлялись ли создатели фильма непосредственно японским шедевром, и, честно говоря, сомневаюсь в этом. Тем не менее, в их фильме есть мотивы, уходящими корнями в «Семь самураев». Здесь есть и отзвуки других вещей, таких как «Искатели» Джона Форда (“The Searchers”, John Ford, 1956) или «Дикая банда» Сэма Пекинпа (“The Wild Bunch”, Sam Peckinpa, 1969), но наиболее отчетливо ощущаются отсылки к «Грязной дюжине» Роберта Олдрича (“The Dirty Dozen", 1967, Robert Aldrich). Все так, да, но я сторонник мнения, что этот фильм в долгу перед Куросавой и «Великолепной семеркой» Джона Стерджеса (“The Magnuficent Seven”, 1960, John Sturges). А точнее – перед «Великолепной семеркой», отфильтрованной через «Грязную дюжину».
Когда я недавно порекомендовал другу «Мстителей», то сказал ему, что это анти-«Великолепная семерка». Ну, когда говоришь, то обнаруживаешь, что это звучит лучше, чем читается из записанного, но я привык к этой мысли, поэтому оставлю все как есть. И не буду объяснять, в чем заключается эта идея, потому что если обычно мне плевать на спойлеры, то в данном случае чем меньше вы знаете о фильме до просмотра, тем лучше. Я лишь намечу для вас отправную точку.
Итак, это история о владельце ранчо (которого играет Уильям Холден), вся семья которого была убита во время вторжения команчей во главе с белым бандитом. Мужчина решает отомстить за свою семью, завербовав для этого шестерых убийц, заключенных в мексиканской тюрьме. И как раз в тот момент, когда вы думаете, что знаете, чего ожидать дальше, фильм удивляет.
К слову: Холден, конечно, тот еще котяра, но в фильме и в целом мощный актерский состав, потому что есть еще Эрнест Боргнайн, Вуди Строуд, Роджер Ханин, Райнхард Кольдехофф и (молодой) Хорхе Люк. И каждый из них личность.
И поскольку я уже затронул тему потока вдохновения для фильмов, которые берут начало в «Семи самураях», почему бы не пойти дальше? Тем более, что скриншоты давно ждут своего момента.
Перенесемся в Гонконг. Потому что у меня есть для вас «Семь воинов» Терри Тонга ("Zhong yi qun ying" aka "Seven Warriors", 1989, Terry Tong). Думаю, что даже если бы я не начинал с Куросавы, то направил бы ваши мысли в этом направлении. И это правильно, хотя и не совсем.
Действие фильма разворачивается в Китае в 20-х годах ХХ века. Некая деревня становится объектом нападений бандитов во главе с одним из многочисленных полевых командиров, желающих нажиться на хаосе в стране. Жители деревни отправляются в соседний город, чтобы нанять людей, которые смогут защитить их от бандитов. В деревню прибывают шестеро бывших солдат и молодой человек, который хочет быть похожим на них. «Семерка» готовит крестьян к обороне, в которой они также принимают активное участие. Не все выживают.
Меня прямо-таки обуревает желание спросить здесь: «Звучит знакомо?», но давайте будем серьезными. Интересно, что непосредственным источником вдохновения для гонконгской постановки послужили не «Семь самураев», а «Великолепная семерка» – ее создатели переработали элементы американского вестерна, которых нет в японском оригинале.
Полагаю, что люди, знакомые с «Великолепной семеркой», узнают несколько парафраз этого вестерна в кадрах ниже из «Семи воинов».
Продолжим наше знакомство с материалами сайта «Пан Оптыкон» (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl запись от 16 июня 2024 года).
«СЕМЬ САМУРАЕВ» в КОСМОСЕ… и КОМИКСЕ
(„Siedmiu samurajów” w kosmosie...i komiksie)
Некоторое время назад, чтобы вознаградить себя за завершение статьи, я подарил себе комикс. Довольно старый, крутой и напрямую связанный с моими, если можно так возвышенно выразиться, исследовательскими интересами. Потому что, сами знаете, легче заплатить за что-то, когда вы можете убедить себя в том, что это «что-то» нужно вам «для работы». Ха! Ну вот где-то так!
Те посетители моего блога, которые уже издавна его навещают, знают, что в связи с моим интересом к японскому кино я стараюсь следить за его влиянием на мировую культуру. И особый упор в этом плане я сделал на том, что ведет к Акире Куросава (или, точнее, от него), и прежде всего на двух фильмах: «Семь самураев» (Shichinin no samurai, 1954) и «Телохранитель» (Yōjinbō, 1961).
Я как-то показывал здесь комикс с переработкой «Семи самураев» -- «Рубикон». О, это нечто ужасное. Комикс, о котором я пишу сегодня, намного лучше.
А речь идет об альбоме «Семь самуроидов» (“The Seven Samuroid”), изданном в 1984 году компанией “Image International” (сходство названий с действующим по сей день издательством случайное), ФРЭНКА БРАННЕРА (Frank Brunner), для которого он стал последней вылазкой из комиксной пенсии, на которую он отправился в конце 70-х годов ХХ века.
Термин «альбом» здесь вполне оправдан, ведь комикс имеет больший формат, чем у стандартной американской брошюры, а его объем превышает 60 страниц.
Заметно, что точкой отсчета для БРАННЕРА были европейские комиксы, которые набирали популярность в США с конца 1970-х годов, в основном благодаря журналу «Heavy Metal». Не только с точки зрения формы публикации, но и визуального слоя и контента. Чувствуется МЕБИУС, БИЛАЛЬ, да и вообще – тогдашний европейский фантастический комикс. В то же время это название прочно укоренилось в американских комиксах середины того периода – в том, что делалось в издательствах, располагавшихся между андеграундом и большой двойкой, а также в импринтах этих последних (особенно “Epic Comics”).
БРАННЕР опирается на фильм «Семь самураев», чего он даже не скрывает – в конце концов, название его комикса не оставляет места для сомнений. При этом, однако, он не рабски обрабатывает сцены из замечательного фильма Куросавы (как это делали создатели «Рубикона»), а отталкивается от них – семь благородных гибридов роботов и разумных существ, которые когда-то были воинами, встают на защиту маленькой планеты, которую хочет эксплуатировать космический военачальник.
Это комикс не для всех. Вероятно, многие люди сочтут работу БРАННЕРА халтурой. Однако, если вам нравятся американские комиксы этого периода, особенно фантастические, стоит попробовать ее, эту самую работу, на зуб. И если Куросава царит в вашей душе, думаю, что космическая вариация на тему фильма «Семь самураев» придется вам по вкусу.
Продолжим наше знакомство с материалами сайта «Пан Оптыкон» (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl запись от 10 января 2022 года).
КОМИКСНАЯ ВАРИАЦИЯ темы фильма «СЕМЬ САМУРАЕВ»
(Komiksowa wariacja na temat „Siedmiu samurajów”)
Кажется, я уже несколько раз сообщал здесь, что одним из самых интересных для меня вопросов, связанных с японским кино, является оценка его влияния на кинематограф или поп-культуру в целом в других странах. Мне нравится следить за такими передачами из рук в руки идей, особенно если они касаются фильмов, которые я особенно ценю.
Среди таких кинолент -- фильм «Семь самураев» (“Shichinin no samurai”, 1954) Акиры Куросавы, один из наиболее часто перерабатываемых кинематографистами других стран японских фильмов, наряду с фильмом «Телохранитель» (“Yōjinbō”, 1960) того же режиссера. Из уважения и симпатии к нему я вынудил себя посмотреть фильмы «Великолепная семерка гладиаторов» Бруно Маттеи (“I sette magnifici gladiatori”, 1983, Bruno Mattei) и «Великолепная семерка» Харальда Франклина (“The Glorious Seven”, 2019, Harald Franklin), а недавно и заставил себя прочитать (буквально вымучить) комикс «Рубикон» (“Rubicon”), изданный в 2013 году компанией “Archaia Entertainment”.
В утверждении «заставил себя вымучить» нет никакого преувеличения. Если бы этот комикс не был вариацией темы фильма Куросавы, я бы даже не перестал бы читать его после переворачивания дюжины или около того страниц, но вообще бы не взялся за чтение.
Здесь мы имеем дело с комиксом, вдохновленным «Семью самураями», основанным на идее Кристофера МакКуорри, по мотивам истории Дэна Кейпела, и созданным по сценарию Марка Лонга художником МАРИО СТИЛЛОЙ. Да-да. За сюжет комикса, вдохновленного существующим фильмом, который уже несколько раз адаптировался другими кинематографистами, в той или иной степени отвечали целых три человека. И то что, несмотря на это, им не удалось создать что-то хотя бы минимально привлекательное, это... да... Это действительно какое-то достижение, но уж конечно не из тех, которыми стоит хвастаться.
«Хорошо, но в истории переработки фильма Куросавы уже были помимо прочих стрелки-ганфайтеры, космические воины, гладиаторы, китайские солдаты, наемники, и как это выглядит на этот раз?» – спросите вы. Что ж, на этот раз у нас есть шесть американских солдат – четверо из «морских котиков» (Navy SEALs) и двое из подразделения электромагнитной разведки – которые храбро защищают деревню от талибов в Афганистане.
Ну вот так. Можно было бы сказать, что это пример истории, которая плохо сохранилась... если бы не тот факт, что она была изначально плохой. Я долго думал о том, есть ли у этого комикса хоть какие-то достоинства и мне на ум пришли только две вещи – это явно вариация на тему «Семи самураев», а не «Великолепной семерки» Джона Стерджеса (“The Magnificent Seven”, 1960, John Sturges), что в общем-то радует, и создатели приложили достаточно усилий, чтобы решить, кто умрет, а кто будет жить, нет точного соответствия между персонажами фильма Куросавы и их эквивалентами из комикса. Кроме этого, я не могу найти в комиксе ничего, что можно было бы использовать в качестве стимула к его прочтению.
Кстати. Предисловие к комиксу написал Ричард Марцинко (Richard Marcinko), первый командир SEAL Team Six, который много ругается и доказывает, что понятия не имеет о чем идет речь в фильме «Семь самураев».
В качестве иллюстрации я добавляю несколько панелей из комикса "Рубикон", содержащих элементы, явно почерпнутые из фильма Куросавы.