Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Абадзис Н., Адамик М., Адамович Б., Адамович И., Адамс Д., Адлард Ч., Азацет П., Азимов А., Азимуфф И., Айснер У., Алас Л., Алекс Д., Аллен К., Альбрехт И.Ф.Э., Альдани Л., Андерсон К., Андерсон П., Андерсон У., Андерссон М., Андреас, Андревон Ж.-П., Андрес А., Аренас Р., Аренев В., Арльт Р., Армер К.М., Атманьский Я., Аугустинек А., Ахиллеос К., Ашьюти К., Бeксиньский З, Бабуля Г., Багиньский Т., Байлер С.Б., Бакелл Т., Бакстер С., Бакула Г., Баллантайн Т., Баллард Д., Бальдассерони А, Бальестар В., Бамберг Р., Баневич А., Баранецкий М., Барановский Т., Баранько И., Барбе П., Барбуччи А., Бардаж П., Бардош Й., Барецкие Г. и А., Баржавель Р., Баркер К., Барнс Д., Барнс Ч., Барретт-мл. Н., Барсена Х.М.Р., Бартницкий К., Барфилд О., Басилетти Э., Бастид Ф., Батлер О., Батчер Д., Бачигалупи П., Бачило А., Бегоунек Ф., Безьян Ф., Бейит К., Бейлин С., Бекас Б., Бекетт К., Беккет Б., Бексиньский З., Белицкий М., Белл Д., Беллагамба У., Белогруд И., Беляев А., Бенедикт Ж.К.ле С., Бенуа П., Бердак, Берджес Э., Берджесс Э., Бердник О., Бересь С., Бержерак С. де, Берк К.П., Бернс Д., Берроуз Э., Беспалова Е., Бесс Д., Бестер А., Бещиньская С., Бжезиньская А., Бжезицкий А., Бигл П., Бида М., Билаль Э., Билевич, Биленкин Д., Бир Г., Бир Э., Бирс А., Бисли С., Биссет С., Биссон Т., Биттлер Б., Бич П., Бла де Роблес Ж.-М., Бланше П., Блумфилд Ф., Блэйлок Д., Блэнд М., Блюм А., Божестовский В., Бойе Э., Болтон Д., Бондель П., Борек Б., Борунь К., Борхес Х.Л., Борцан Т.Д., Борш Ф., Борычко А.Б., Боундс С., Бохенек К., Брайт П., Браммер Р., Браннер Д., Браннер Ф., Браташов М., Браун А., Браун Г., Браун С., Браун Ф., Браун Ч., Брейди К., Бремон Х.Ф., Бреннерт А., Брент Д. и К., Бретнор Р., Брешиа Э., Брин Б., Брин Д., Бром, Бронбек Г., Бронте Ш., Бронте Э., Броснан Д., Брукс Т., Брэдбери Р., Брювель Д., Брюлот Г., Бугайский Л., Буджолд Л.М., Будрис А., Бужиньская М., Буйно-Арцт М., Бук Ф., Буковецкий А., Булыга С., Булычев К., Буль П., Бурдецкая Ю., Бурдецкий Ф, Буржон Ф., Бурштейн М., Бурштыньский Г., Буры Е., Бутенко Б., Буццати Д., Бэнкс Й., Бюше Ф., Бялоленцкая Е., Бялчиньский Ч., Вагнер Р., Валевский К., Валентинов А., Валигурский А., Валканов С., Валкова В., Валкуский В., Вальехо Б., Ван В., Ван Вогт А., Ван Пелт Д., Ванаско А., Вантух З., Варли Д., Варшавский И., Вахер К., Ващенко К., Вейгель П., Вейнер Д., Вейнер Э., Вейнфельд С., Вейс Я., Вейсс Я., Велницкий М., Верланже Ж., Верн Ж., Вернон У., Весс Ч., Весселл Д., Вечорек М., Вешховский А., Вилкерсон Э., Вилсон П., Вильга М., Вильгельм К., Винавер Б., Виндж В., Виндж Д., Винклер Б., Винник И., Виншлюсс, Винярский Я., Висьневская Г., Висьневский Г., Висьневский К., Висьневский М., Висьневский-Снерг А., Вита Д. де, Виткаций, Вишневская И., Внук-Липиньский Э., Войнаровский З., Войнаровский-младший Я.Я., Войтович С., Войтыньский Р., Вольный З., Вольский М., Вольтер, Воннегут К., Вощек М., Вроньский А., Врублевский Е., Вуд С., Вудрофф П., Вуйцик А., Вуйцик М., Вуйцик С., Вуйцяк Я., Вулф Д., Вуль С., Выдмух М., Выжиковский А. К., Выжиковский Я., Высогленд Р., Вэн Сяода, Вэнс Д., Гавронкевич К., Гадо Я., Гайда Р., Гайл О.В., Галашек М., Гальдос Б.П., Гамильтон Л., Гамильтон П., Гандольфо Э., Ганн Д., Гао Шици, Гарбач М., Гарленд М., Гаррисон Г., Гаррисон М., Гаррисон М. Дж., Гарсиа-а-Робертсон Р., Гарстка К., Гаусерова Е., Гашпар А., Гвиздала В., Гвяздовский В., Геббельс Х., Геворох Т., Гейман Н., Гейман Н. английская НФ, Гельмо Г., Гепферт Э., Герней Д, Гетель Ф., Гжендович Я., Гжехник А., Гжибовская К., Гживак М., Гиббонс Д., Гибсон Г., Гигер Г.Р., Гилман Ш.П., Гиневский Я., Гиффен К., Гласс А., Гловацкий Л., Гловацкий Р., Гловня Д., Глоух К., Глоуха Д., Гобл У., Говард Р., Годлевский К., Гозлан Л., Голдинг У., Голендзиновский М., Голигорски Э., Голис Т., Гондович Я., Горай П., Горден Б., Городишер А., Горрити Х.М., Гортат Г., Госенецкий Р., Госк Т., Госс Т., Госцинни Р., Гоусер П., Гофман Э.T.А., Гоцек П., Гощиньский С., Грабиньский С., Грабовский Я., Гранвиль, Грант М., Гримвуд Дж. К., Гриммельсгаузен Г.Я. фон, Грин Д., Гринленд К., Грок Л., Громыко О., Грох М., Грубер А., Грундковский Е., Грыковский Б., Грэндвилл И., Гу Цзюньшэн, Гуамар Ж., Гуарнидо Х., Гуданец Н., Гузек М., Гуларт Р., Гуль П., Гуня М., Гурк П., Гурмон Р. де, Гурская Г., Гурский П., Гуэрра П., Гэннон Ч., Давид Ф., Дайк Д., Дали С., Дамазио А., Данак Р., Данн Д., Дарио Р., Дворак З., Де Берардинис О., Де Ла Ир Ж., Де Линт Ч., Де Сантис П., Де ла Ир Ж., Деламэр Д., Дель Рей Л., Дель'Отто Г., Дембицкий М., Демборуг Л., Дембский Р., Дембский Э., Дени С., Деотима, Дептух П., Деревецкий Я., Джанкола Д., Джаспер М., Джевиньский А., Джемисон Т., Джерролд Д., Джефферс Д., Джианкола Д., Джонс Г., Джонс Э., Джонсон К., Джонсон П., Джордан Р., Джоселин Бейли, Джоунз П., Джоунс П., Дзиковский Б., Дзялошиньский Б., Дивов О., Дик Ф., Диксон Г., Дилов Л., Дилэйни Д., Диш Т., Дозуа Г., Доктороу К., Домановы О. и А., Домарус Ц., Домбровский Т., Доминик Г., Домолевский З., Дональдсон С., Донимирский А., Доре Г., Дрогош М., Дружбацкая Э., Друкарчик Г., Друцкая Н., Дукай Я., Дункан Д., Дункан Х., Дуфкова Э., Дылис Р., Дылис Я., Дэвид Б., Дэдмен С., Дэниел Т., Дэникен Э. фон, Дэрроу Д., Дюлак Э., Дюньяк Ж.-К., Е Юнле, Езерский Э., Енхен Х., Енчмык Л., Еськов К., Ефремов И., Ешке В., Жамбох М., Жвикевич В., Железный И., Жельковский М., Желязны Р., Женифор Л., Жераньский Я., Жердзиньский М., Жери М., Живкович З., Жимовский Е., Жиффар П., Жулавский А., Жулавский Е., Жултовская И., Жульчик Я., Журавлева В., Забдыр М., Завадский М., Завиша К., Заганьчик М., Зайдель Я., Зайонц А., Зайцев В., Залейский М., Залеская М.Ю., Зан Т., Зауэрбрай У, Зацюра Л., Збешховский Ц., Збирал Д., Звешховский М., Зданович П., Зебровски Д., Земан К., Земба Б., Зембатый В., Зембиньский Р., Земкевич Р., Земяньский А., Зенталяк-младший Д., Зет Т., Зимняк А., Золин П., Зулли М., Иван М., Иган Г., Ижевская Т., Ижиковский К., Иловецкий М., Имельский С., Инглес Т., Инглет Я., Ипохорская Я., Ирвин А., Ирвинг Ф., Исанов Р., Исли Д., Ислэйр Б., Ито Д., Йерка Я., Йешке В., Йолен Д., Каан Ж., Каан М., Кабраль С., Кавалерович М., Кавалерович Я., Кавуля-Кубяк А., Каган Д., Каганов Л., Кайман А., Кайтох В., Кайуа Р., Калабрезе Ф., Калиновская М., Калушка К, Кальтенберг Г., Каминьский Я., Каммингс Ш.Д., Камша В., Камычек Я., Кандель М., Канепа Б., Каньтох А., Капитан Данри, Каплан В., Капп К., Кард О.С., Карест Т., Карлсон Д., Карнейро А., Каронь М., Карпович И., Карр Т., Каррера Э., Карсак Ф., Картер А., Картер Л., Карчевский Я., Касл М., Касл Ф., Каспшак З., Кастеншмидт К., Кастро А.-Т., Като Наоюки, Каттнер Г., Каупер Р., Кафтан В., Качановский А., Качинский Т., Качмарек Т., Кашиньский М., Квасьневский К., Квятковская К., Кеднам М., Кей Г.Г., Келли Д.П., Кеплер И., Керр П., Киевский К., Кике, Килворт Г., Кинг С., Кинг У., Кирби Д., Киркман Р., Кирога О., Киселев С., Кисси И., Киффхаузен Ч., Киюц Я., Клайндль Р., Кларк А., Кларк Г., Клементовский Р., Климов А., Климовский А., Клифтон М., Клудкевич П., Клюз Г., Клют Д., Кляйн Ж., Кобус П., Ковалик А., Ковальская М., Ковальский В., Ковальский П., Ковальчик М., Коврыго Т., Козак М., Козел А., Козинец Л., Кокрам Д., Колат Г., Колдуэлл К., Колеман Д., Колин В., Колласо М., Коллин Д., Колодзейчак Т., Колодыньский А., Коморовский Г., Комуда Я., Конде В., Конер И., Коннер М., Контек А., Контек П., Коомонте П., Копальский Я., Корбен Р., Корвин-Микке Я., Корнблат С., Корреа У., Корреа Э.А., Кортасар Х., Косатик П., Косик Р., Косматка Т., Коссаковская М.Л., Косталь Б.Ф., Коханьский К, Коханьский К., Красиньский З., Красковский Л., Красны Я.П., Красный Я.П., Краус С., Крафт Р., Крес Ф., Кресс Н., Кривич М. и Ольгин О., Кристен П., Кросби Ш., Кросс Р.Э., Крук Я., Круль Л., Крывак П., Крысиньский Г., Крысяк М., Крысяк С., Крюгер Э., Кубатиев А., Кубацкий М., Куберт Д., Куберт Э., Кудлач А., Кудраньский Ш., Куинн Г., Куинт Р., Куистра Д., Куители Ф., Кук Г., Куклиньский В., Кукуня В., Кулаковская И., Кулаковская К., Кулевский Л., Кулиговская К., Кунерт Г., Кункейро А., Купер М., Кусьмерек Д., Кусьмерчик Я., Кухарский А., Куциньский П., Куцка П., Кучиньский М., Кучок В., Кшепковский А., Кырч-младший К., Кьюб-Макдауэлл М.П., Кэдиган П., Кэпп К., Кэри М., Кэрролл Д., Кэссел Д., Кэссиди Д., Лавкрафт Г.Ф, Лавкрафт Г.Ф., Лаврынович М., Лазарчук А., Ланге А., Ланку А., Лансдейл Д., Лансдэйл Д., Лао Шэ, Ларосса С., Ласвиц К., Лафферти Р., Ле Гуин У., Ле Руж Г., Ле Фаню Ш., Лебеда М., Лебенштейн Я., Леблан М., Лебль Б., Левандовский К., Левеи Г., Левин Д., Левкин А., Ледруа О., Лейбер Ф., Лем С., Леман Б., Леман С., Лене С., Ленех Р., Лео, Лео Хао, Лернер Э., Леру Г., Лессинг Д., Лех П.В., Лехоциньский Т., Ли Д., Ли Жучжэнь, Ли М.С., Ли Т., Лиготти Т., Линк К., Линье М., Липка Е., Ловетт Р., Логинов С., Лонгиер Б., Лопалевский П., Лоттман Г., Лоуренс Д., Лоуренс К., Лу Гуин У., Луазель Р., Лугонес Л., Лукашевич М., Лукашевский П., Лукьяненко С., Лусерке У., Льюис К.С., Льюис М.Г., Лэйк Д., Лэки Д. и Л., Лэки М., Лэнгфорд Д., Лэндис Д., Лю Синши, Людвигсен Х., Люндваль С., Люткевичюс Э., Лясота В., Мëбиус, Магер И., Мадер Ф.В., Маевский Э., Мазярский В., Май К.К., Майхар А., Мак Апп К.К., Макаллистер А., Макаллистер Б., Макдевитт Д., Макдейд Д., Макдональд Д., Макдональд Й., Макдональд С., Макдональд Э., Макинтайр В., Макинтайр Ф.Г., Маккензи Э., Маккенна М., Маккеффри Э., Маккиллипп П., Маккин Д., Маклауд И., Маклауд К., Маклеод К., Макмуллен Ш., Маковский М., Макоули П., Максимовиц Г., Макфарлейн Т., Макферсон Д., Макьюен Й., Малецкий Я., Малиновская Д., Малиновская М., Малиновский Л., Малиновский М., Малишевский М., Мальчевский Р., Мангони Д., Мане Э., Манн В., Марвано, Марен, Марин Р., Марини Э., Марковский Т., Маркус Д., Марльсон П., Мароньский Т., Марриотт К., Марсан-мл. Х., Мартин Дж.Р.Р., Марциняк К., Марчиньский А., Масан Д., Мастертон Г., Матерская Д, Матерская Д., Матковский Т., Матуте А.М., Матушак Д., Матушевская Б., Матысяк А., Махачек Л., Мацан Д., Мацеевская И., Мащишин Я., Мебиус, Мейер М., Мелкоу П., Мельхиор А., Мельцер В., Менгини Л., Мерфи Д., Мерфи Э.К., Мессак Р., Меттьюс Р., Мешко Т., Мешковский Л., Миани М., Миддлтон Р., Милиньский Д., Миллер Й., Миллер М.Д., Миллер Ф., Миллер-мл. У., Миллс П., Миль С., Миль Я., Мильке Т., Мильяс Х.Х., Мини Д., Миньола М, Миньола М., Мирабелли Ю., Мирандола Ф., Мисяк Я., Митчелл Д., Михаловская И., Михальский Ц., Михальчик П., Мишталь Е, Мищак А., Миядзаки Х., Млынарчик К, Могила Я., Мозелли Ж., Моленда К., Моравцова Я., Морган Р., Морейн М., Морресси Д., Моррилл Р., Моррис Э., Морроу Д., Мосли У., Мостович А., Мостовская А., Моторо М., Мощиньский П., Моэрс В., Мрозек А., Мрок Я., Мрочек Е., Мруговский С., Мруз Д., Мунтяну Н., Мур А., Мур К., Мур К.Л., Мур Т., Муриана П., Муркок М., Мусин С., Мьвиль Ч, Мьевиль Ч., Мэйтц Д., Мэрисон В.Й., Мэрфи П., Мэссин К., Мэттингли Д., Мэтьюс П., Мэтьюс Р., Мюллер П.А., Мяськевич В., Набялек М., Наврот А., Нагибин Ю., Нагурский К., Назарян В., Найлс С., Нг С., Невядовский А., Нельсон Р., Немере И., Немет А., Немет И., Неруда Я., Несвадба Й., Нефф О., Нешич И., Нивен Л., Нидецкая Ю., Никитин Ю., Николс П., Никольский Б., Ниман-Росс М., Ниньо А., Нири П., Нихеи Ц., Новак Я., Новак-Крейер М., Новак-Солиньский З., Новотный Ф., Нормандин Э., Нортон А., Нун Д., Нурс А., Ньельсен Г., Ньельсен Г., Ньюман К., Ньютон Р., О'Нил К., Обертыньская Б., Облиньский Т., Оведык К, Овчинников О., Огурек Г., Околув Л, Оконь М., Олдисс Б., Олдридж О., Олдридж Р., Олейничак Е., Олексицкий М., Олсон Э., Ольшанский Т.А., Орамус М., Орбик Г., Орбитовский Л., Ордон Я., Орлевский Б., Орлиньский В., Орлич Т., Оруэлл Д., Осикович-Вольфф М., Оссендовский А.Ф., Оссендовский Ф.А., Остоя-Котковский С., Отт Т., Оутон М., Охник М., Оцепа Р., Ошубский Т., Пав З., Павляк Р., Палиньский П., Палка М., Пальма Ф., Пальмовский М., Панов В., Пардус Л., Паретти Э., Парк П., Паркинсон К., Паркис М., Парнов Е., Паровский М., Пасамон М., Пасека А., Патыкевич П., Пауэлл Г.Л., Пауэлл Э., Пашильк Б., Педраса П., Педроса С., Пейдж К., Пейко П., Пекара Я., Пекляк А., Пелецкая С., Пелланд Д., Пеллегрино Ч., Пененжек П., Пеннингтон Б., Пентек Т., Пентковский Т., Первушин А., Первушина Е., Перкинс М., Перковский Т., Перлман Д., Петерс Ф., Петков В., Петр Я., Петруха Я., Петчковский Г., Петшиковский З., Пециновский Й., Печенежский А., Пилипюк А., Пильх И., Пиндель Т., Пинкевич Б., Пискорский К., Пихач Б., Плакевич И., Плудовский В., Плутенко С., Плэйер С., По Э.A., По Э.А., Покровский В., Пол Ф., Полидори Д.У., Полоньято М., Польх Б., Понговский А., Понкциньский М., Попель В., Попик Э., Пост У., Посьпех Е., Потоцкий Я., Поттер Д., Пратт Т., Пратчет А., Пратчетт Е., Пратчетт Т., Прест Т., Прието А., Прист К., Простак З., Протасовицкий Ш., Прохоцкий С., Прушиньский М., Пу Сунлин, Пуцек П., Пшехшта А., Пшибылек М., Пьегаи Д., Радек К., Радек Я., Радклиф Э., Райман Д., Райт Д., Райтсон Б., Рак Р., Рамос У., Рампас З., Ранк Х., Расс Д., Рассел К. Ф., Рассел Ф.К., Рассел Э.Ф., Ратайчик Р., Раупп Р., Рачка А., Рачкевич Т., Раш К.К., Регалица Б., Резник М., Рейнольдс А., Ремезович Э., Ремишевский Я., Ренар М., Ренни Г., Рестецкая С., Ретиф де ла Бретон, Рив К., Рид Р., Рикерт М., Риссо Э., Ричардсон К., Роберсон К., Робида А., Робин Л., Робинсон Ж., Робинсон К.С., Робинсон С., Рогожа П., Родан П., Родек Я., Роджер Ф., Роджерс Б.Х., Родригес Р., Розенбаум Б., Розенберг К., Ройо Л., Романовский Д., Ромита-младший Д., Рони-старший Ж.-А., Роновский Р., Росиньский Г., Росс А., Ротрекл Т., Роттенштайнер Ф., Роулинг Д., Рош Р.М., Рубио Ф., Рудзиньский Я., Рудольф Э., Ружицкий В., Руппел Р., Русек А., Рыбак Т., Рыбаков В., Рыбарчик З., Рыбчиньский К., Рыдзевская Я., Рэйми С., Рэкхем А., Рэнкин, Рэтберн К., СУПЕРМЕН, Савашкевич Я., Савойя С., Саймак К., Саке Комацу, Сальвовский М., Салямоньчик М., Самлик Р., Самнер-Смит К., Сандерс У., Сандовал Т., Сапковский А., Саульский А.Ф., Сверчек М., Свидерский Б, Свидерский Б., Свидзиневский В., Свифт Г., Свонн С.Э., Святовец Л., Святополк-Мирский Р., Сегреллес В., Седенько В., Седляр П., Секежиньский В., Секирова П., Сенда Г., Сендзиковская М., Сендреи Т., Сендыка П., Сент И., Сентмихайи-Сабо П., Сентовский Т., Сеньчик М., Серецкий С., Серпиньский Я., Сиболд Г., Сибрайт А., Сигал Э., Сикар П.-А., Сильверберг Р., Сильвестри М., Симмонс Д., Симон Э., Симпсон У., Симс А., Синити Хоси, Сируэло, Скальская И., Скаржиньский Е., Скейф К., Скорстад С., Скродский Н., Скутник М., Скшидлевский Я., Сливяк Р., Сломчиньские Я. и К., Сломчиньский М., Слотвиньская И., Слюжиньский М., Смектала Р., Смигельская М., Смидс Д., Смирнов И., Смит Д., Смит К., Смолярский М., Смушкевич А., Смялковский К., Снегов С., Снихур Е., Собота Я., Сова М., Сойер Р., Соколов А., Соколовский К., Сольский П., Сомтоу С.П., Сондерс Ч., Сораяма Х., Соучек Л., Спайдер Д., Спинрад Н., Спрэг де Камп Л., Спыхала М., Стангер В., Станишек К., Стано А., Старджон Т., Старовейский Ф., Стасик Я., Стахович Е., Стемпневский А., Стерлинг Б., Стерн А., Стефаньский Г., Стивенс-Арсе Д., Стивенсон Н., Стивенсон Р., Стил А., Стилла М., Стиллер Р., Стокер Б., Стоун-мл. Д., Страуб П., Стросс Ч., Стругацкие А.и Б., Стругацкий Б., Суарес-Берд Б., Сулига Я.В., Сумига Я., Суньига Х.Э., Сутин Л., Суэнвик М., Сфар Ж., Сыновец А., Сэйз Д., Сюдмак В., Сяо Цзяньхэн, Сяркевич Е., Тан Ш., Танигучи Д., Татл Л., Твардох Ш., Твардох Щ., Темплсмит Б., Тераковская Д., Терранова Т., Тидхар Л., Тилтон Л., Тингстрем П., Типтри-младший Д., Ткаленко А., Ткачик В., Токарчук О., Толе К., Толкин Дж. Р.Р., Толкин Дж.Р.Р., Толкин Р.Р. Дж., Толстой А.К., Томас Д., Томашевская М., Томковский Я., Топор Р., Топпи С., Торунь Д.Е., Тотлебен Д., Трепка А., Трильо К., Трондхейм Л., Троска Я.М., Трусьцинский П., Тун Эньчжэн, Турек М., Туркевич Я., Турнер М.М., Турская К., Туччьяроне Д., Тшецякевич К., Тэдзука О., Тэрбер Д., У Чэнэнь, Уайльд Т., Уайсмен К., Уайт Д., Уайт Т., Узнаньский С., Уизерспун К., Уилбер Р., Уиллис К., Уильямс Л., Уильямс Т., Уильямс У.Й., Уильямс Ч., Уильямс Ш., Уильямсон Д., Уильямсон Ч., Уиндем Д., Уитборн Д., Уитчи Э., Уминьский В., Уолкер К., Уоллхейм Д., Уолпол Х., Уотсон Й., Уоттерсон Б., Уоттс П., Урбан М., Урбанович Я., Урбановская С., Урбаньчик А., Урбаняк М., Уртадо О., Усамару Ф., Уэбб Д., Уэлан М., Уэллс Г., Уэллс Г.Д., Уэллс М., Фаба, Фабри Г., Файкус М., Фальтзманн Р., Фальх Д., Фармер Ф.Ж., Фаррер К., Фаулер К.Д., Фаулз Д., Фаухар Р.В., Фегредо Д., Федериси К.М., Фиалковский К., Фибигер М., Фидеркевич А., Филдс Ф., Филипович К., Филяр Д., Финлей В., Финли В., Финней Д, Флетчер М., Форд Д., Форысь Р., Фосс К., Фостер Ю., Фостяк М., Фразетта Ф., Франсия О., Фраудо Б., Фридман С., Фриснер Э., Фронсь Я., Фуллер Э., Функе К., Фуэнтес К., Фюман Ф., Хабовский С., Хаврылевич Л., Хаггард Г.Р., Хаген С. ван дер, Хаджиме Сораяма, Хайне Р., Хайнлайн Р., Хайтшу К., Хака Ф., Хаксли О., Халл Э., Хамер Г., Хандке Х., Харди Д., Харнес М., Харрис Д., Харрис Ш., Харрисон К., Харрихауcен Р., Харрихаусен Р., Хаска А., Хау Д., Хафф Т., Хеббен Ф., Хемерлинг М., Хернес М., Херцог Р., Хидден Р., Хилл Д., Хильдебрандт Т., Хименес Х., Хитч Б., Хичкок А., Хмелевский Г.Е., Хмелевский Л., Хмеляж А, Хмеляж А., Хмеляж В., Хобана И., Ховард З., Хоган Д., Хогарт У., Ходоровский А., Хойл Ф., Хойнацкий Д., Холдеман Д., Холдыс Б., Холева П., Холлянек А., Холмберг Э.Л., Холт Т., Холыньский М., Хольбейн В., Хольцман Р., Хоммер С., Хородыньский П., Хоффман Н.К., Христа Я., Хуберат М., Хшановский А.К., Хьюз М., Хэмильтон Т., Хэмптон С., Хэнд Э., Цабала Н., Ценьская Т., Цеслиньский П., Цетнаровский М., Цецьвеж П., Цзинь Тяо, Циглер Т., Цишевский М., Цшокке Г., Цыпрьяк И., Цыран Я., Цьвек Я., Чан Т., Чандлер Р., Чарный Р., Червенак Ю., Черри К., Чеховский А., Чжан Тяньи, Чжоу Юй, Чжэн Вэньгуан, Чи Шучан, Чилек М., Чиншак М., Чиу Б., Чуб М., Шада А., Шажец М., Шайбо Р., Шайнер Л., Шахнер Н., Швайцер Д., Шванда К., Шеербарт П., Шейбал Д., Шейбон М., Шекли Р., Шелли М., Шепард Л., Шеппард Л., Шерберова А., Шеренос М., Шефнер В., Шеффилд Ч., Шида В., Шилак Е., Шилдс К., Шимель Л., Шинк П., Шклярский А., Школьникова В., Шлапа Р., Шмидт К., Шмиц Д., Шнабель И.Г., Шольц И., Шостак В., Шоу Б., Шпигельман А., Шпиц Ж., Шпыркувна М.Е., Шредер К., Шрейтер А., Штаба З., Штайнмюллер К., Штерн Б., Штрассер Д., Штырмер Л., Шукальский С., Шукшин В., Щеголев А., Щепан С., Щепаньский Т., Щербаков В., Щигельский М., Щиглевский М., Щижаньский Б., Эгглтон Б., Эдвардс Л., Эйдригявичюс С., Эйзеле М., Эйзенштейн Ф., Эйле М., Эко У., Экхаут Г., Элиот Й., Эллисон Х., Эллсон П., Элмор Л., Эльбановский А., Эмис К., Энгл Д., Энглендер М., Энде М., Эннеберг Н., Эннеберг Ш., Эннис Г., Эрингер А., Эрнандес Г., Эсайас Т., Эстерле У., Эстрейхеры, Этвуд М., Эффинджер Д.А., Эчеменди Н., Эшер Н., Юбер Ж.-П., Юзефович М., Юзефович С., Юй Чжи, Юлл С., Юрашек Д., Яблоков А., Яблоньский В., Яблоньский М., Яворовский Б., Яжембский Е., Язукевич Я., Якубовская О., Янг Р., Янишевский М., Янковский В., Янковский Т., Янковяк Д., Януш Г., Яньетов З., Ярлинг У., Ясичак Д., Ястжембский З., Ясуда Х., австралийская НФ, австрийская НФ, американская НФ, английская НФ, аргентинская НФ, белорусская НФ, бельгийская НФ, болгарская НФ, бразильская НФ, венгерская НФ, голландская НФ, готический роман, журнал ROBUR, журналы, издательские серии, израильская НФ, инклинги, ирландская НФ, испаноязычная НФ, испанская НФ, итальянская НФ, канадская НФ, кино, китайская НФ, китч, комикс, коты, криптозоология, латиноамериканская НФ, литовская НФ, немецкая НФ, польская НФ, польский детектив, пост р.к., разное, ретрофантастика, рецензии, румынская НФ, русская НФ, сербская НФ, серии НФ, серии издательские, словацкая НФ, содержание, соцреализм, стимпанк, украинская НФ, уругвайская НФ, французская НФ, фэнзины, хорватская НФ, художники, цензура, чешская НФ, чилийская НФ, шведская НФ, шорты, югославская НФ, японская НФ
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 15 декабря 2019 г. 10:22

4. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Diabelska pokusa/Дьявольское искушение” рецензирует фильм режиссера Романа Поланского «Девятые врата» (Франция-Испания-США, 1999) (стр. 57-59); Мацей Паровский в статье “Imię Boga/Божьим именем” рассказывает о фильме “Пи” режиссера Даррена Аронофски (США, 1998) (стр. 60-61); и он же, Мацей Паровский, в статье “To lubię!/Это я люблю!” с удовольствием представляет читателям журнала фильм режиссера Тима Бартона “Sleppy Holow” (США, 1999) (стр. 62-64).

5. В рубрике «Критики о фантастике» Доминика Матерская/Dominika Materska в статье “Marion Zimmer Bradley/Марион Зиммер Брэдли” рассказывает об этой известной американской писательнице, умершей в сентябре 1999 года (стр. 65).

В этой же рубрике в статье “O ludziach i potworach/О людях и чудовищах” Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek рассуждает о представлении чудовищ в современном кинематографе (цикл фильмов “Чужой”) и связи такового представления со скандинавским эпосом о Гренделе и Беовульфе (стр. 66-68); эту тему продолжает и развивает Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Stygmaty potworności/Стигматы чудовищности” (стр. 66-68).

6. В рубрике «Наука и НФ» Марцин Швед/Marcin Szwed в статье “Homo Geneticus” рассказывает о достижениях и перспективах развития генетической инженерии и соответствующих технологиях (стр. 68-69).

7. Чуть ниже в рубрике «Киберкультура» Михал Темпчик/Michał Tempczyk в статье “Komputery w naukach przyrodniczych/Компьютеры в естественных науках” показывает, как и насколько возрастают возможности человеческого познания с применением указанных устройств (стр. 70).

8. В продолжение рубрики «Наука и НФ» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рецензирует новую книгу американского ученого и популяризатора науки Лоуренса Крауса «Тайны космоса, или От летающих тарелок до конца света» (Lawrence M. Kraus “Tajemnice kosmosu, czyli od latających talerzy do końca świata”. Tłum. Karol Pesz. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Na ścieżkach nauki”); Марек Орамус/MO рассказывает о книге еще одного американского популяризатора науки Ричарда Морриса «Краткая история бесконечности. Ахиллес и черепаха в квантовой Вселенной» (Richard Morris “Krótka historia nieskończoności. Achilles I żółw w kwantowym Wszechświecie”. Tłum. Jerzy Kowalski-Glikman. “CiS”, 1999. Серия “Nauka u progu trzeciego tysiąclecia”);

Ян Була/Buła знакомит с интересной книгой американского автора Брайана Форда «Чувствующие существа. Чувства и эмоции растений, животных и микроорганизмов» (Brian J. Ford “Czujące istoty. Zmysły i emocje roślin, zwierząt i mikroorganizmów”. Tłum. Tadeusz Kaleta. “Amber”, 1999. Серия “Tajemnice nauki”); а Мацей Паровский/(mp) представляет читателям журнала еще один старый текст, своего рода гимн науке – лекцию английского писателя Чарльза Перси Сноу «Две культуры» (C.P. Snow “Dwie kultury”. Tłum. Tadeusz Baszniak. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Klasycy nauki”), прочитанную им в Кембридже в 1959 году (стр. 71).

9. В подрубрике «Рецензии»:

Доминика Матерская/Dominika Materska рассказывает о новом издании новелл знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана «Фантастические рассказы» (E.T.A. Hoffmann “Opowiadania fantastyczne”. “Prószyński i S-ka”, 1999);

Яцек Собота/Jacek Sobota утверждает, что если из романа американского писателя Дэна Симмонса «Триумф Эндимиона» (Dan Simmons “Triumf Endymiona” – это “The Rise of Endymion”, 1997. Tłum. Wojciech Szypuła. “Amber”, 1999. Серия “Wielkie serie SF”) изъять как минимум 400 страниц, прекрасная книжка получится;

Яцек Инглëт/Jacek Inglot всесторонне анализирует роман американского писателя Филипа Дика «Трансмиграция Тимоти Арчера» (Philip K. Dick “Transmigracja Timothy’ego Archera” – это “The Transmigration of Tymothy Archer”, 1982. Tłum. Lech Jęczmyk. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”);

а Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak советует обратить внимание на роман американской писательницы Селии Фридман «Восход Черного солнца» (C.S. Friedman “Świt Czarnego Słońca” – это “Blak Sun Rising”, 1991. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “MAG”, 1999); это не шедевр, но и не рядовая «жвачка». В романе (открывающем цикл) весьма интересно представлено бесконфликтное соединение научной фантастики и фэнтези (стр. 72-73).

Далее некто Reanimator хвалит трагикомический роман Брюса Маршалла «Чудо отца Малахии» (Bruce Marshall “Cud ojca Malachiasza”. Tłum. Maria Kłos-Gwizdalska. “PAX”, 1999), написанный "с редкой легкостью и теплым юмором, где каноны веры не довлеют над фабулой, хоть и трактуются очень серьезно";

некто Anihilator находит вполне достойным прочтения написанный в традиционной манере роман американского писателя Роберта Сильверберга «Пора Третьего ветра» (Robert Silverberg “Czas Trzeciego Wiatru” – это “Star of Gypsies”, 1986. Tłum. Robert Pryliński. “Amber”, 1999. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”);

он же, Anihilator, хвалит молодежную фэнтези польской писательницы Беаты Островицкой «Страна красок – книга надежды» (Beata Ostrowicka “Kraina Kolorów – księga nadzieji”. “Iskry”, 1999); это «хорошо написанная, милая и забавная вариация известной темы, оживленная вполне достоверно звучащим голосом современной девочки. Трудно, правда, назвать хоть что-то оригинальным в этой книге, но кто сказал, что это обязательно требуется?»;

некто Kunktator, анализируя второй том антологии Гарднера Дозуа «Лучшие НФ-рассказы 1996 года» (“Najlepsze opowiadania science fiction roku 1996”. Tom II. Red. Gardner Dozois. Tłum. Adam. Bukojemski. “Amber”, 1999. Серия “Mitrzowie SF i F”), находит в нем два (из девяти) хороших рассказа (Джона Кесселя и Морин Макхью);

а Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek представляет читателям журнала роман американской писательницы Вонды Макинтайр «Луна и Солнце» (Vonda N. McIntyre “Księżyc i Słońce” – это “The Moon and the Sun”, 1997. Tłum. Maciejka Mazan. “Prószyński i S-ka”, 1999) (стр. 74).

10. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публикацию своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 75). В четвертой порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Lilit”, “Marie de France”, “Św. Marta”, “Meluzina”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена.

11. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает печатать свои репортажи из цикла «Е-мейлом из Силиконовой долины» (статья “Ćma raportuje/Ночная бабочка докладывает”, стр. 76);

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak в статье “Co bylo/Что было” касается нескольких актуальных на тот момент в фэндоме тем (стр. 76);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в длинной статье “Сo po końcu świata?/Что после конца света?” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” размышляет об утопии и ее месте в человеческой культуре (стр. 77);

а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Żłopacze znad rzeki forsy/Хлебатели из-за денежной реки” размышляет над темами, поднятыми в романе американского писателя Курта Воннегута-младшего «Благослови вас Бог, мистер Розуотер» (Kurt Vonnegut jr. “Niech pana Bóg błogosławi, panie Rozewater”. Tłum. Lech Jęczmyk. “Da Capo”, 1999. Серия “Dzieła wybrane”) (стр. 78).

12. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Na sztuki, kilogramy czy metry?” вспоминает о том, что некогда собрать библиотеку из двух-трех тысяч томов было предприятием, рассчитанным на десятилетия, теперь же достаточно иметь энную сумму денег в кармане, и библиотеку можно измерять так, как указано в заголовке: количеством экземпляров, килограммов или погонных метров книжных полок (я бы добавил еще кубометры – очень для меня, например, актуально. W.). Здесь же сообщаются ноябрьские итоги пополнения книжного рынка.


Статья написана 3 декабря 2019 г. 06:46

4. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский в статье “Urzeczeni kinem/Очарованные кино” рассказывает о репертуаре XV Варшавского кинофестиваля, состоявшегося 7-8.10.1999 (стр. 57-59); Марцин Шимуля/Marcin Szymula в статье “Fantastyka przyszłości/Фантастика будущего” рассказывает много интересного о трех кинолентах – ярких представителях авторского кино, которые, к сожалению, не нашли признания у польского зрителя. Речь идет о фильмах: режиссера Тома Тыквера “Lola rennt” (Германия, 1998); режиссера Гэри Росса “Pleasantville” (США, 1998) и режиссера Хью Вильсона “Blast from the Past” (США, 1998) (стр. 60-61). Здесь же Иоанна Салямоньчик в статье “Przebłyski/Проблески” знакомит читателей журнала с фильмом режиссера М. Найта Шьямалана “The Sixt Sense” (стр. 62-63).

5. В рубрике «Среди фэнов» размещены сообщения Конрада Левандовского о состоявшемся во Вроцлаве в ноябре 1999 года XII-м конвенте “Szedariada”, организованном вроцлавским КЛФ “Szedar” (стр. 65); ”Марека Орамуса -- о III-м Краковском уикэнде с фантастикой “Ilmardis”, организованном Галицийской гильдией фэнов фантастики 22-24 октября 1999 года в Кракове (стр. 65); и Дороты Радоминьской/Dorota Radomińska – об очередной встрече с читателями в Варшавском центре культуры (WOK), главной темой которой был апокалипсис, намеченный Нострадамусом на июль 1999 года (стр. 65).

6. В рубрике «Наука и НФ» напечатан отчет (с выдержками из фонограммы) о состоявшейся в конце сентября 1999 года во Вроцлаве (в ходе очередного Фестиваля науки) дискуссии на тему «Становится ли наука фантастикой?», в которой приняли участие доктор (и писатель НФ) Анджей Джевиньский/Andrzej Drzewiński , профессор, доктор Анджей Хринкевич/Andrzej Hrynkiewicz, доцент, доктор Тадеуш Копец/Tadeusz Kopiec, Марек Орамус и Мацей Паровский (стр. 66-68).

7. В этой же рубрике размещены рецензии:

Яна Булы/Jan Buła на книгу американского физика Ли Смолина «Жизнь Вселенной. Новый взгляд на космологию» (Lee Smolin “Życie Wszechświata. Nowe spojrzenie na kosmołogie”. Tłum. Danuta Czyżewska. “Amber”, 1999. Серия “Tajemnice nauki”); Марека Орамуса на книгу авcтралийского физика Давида Блэйра и журналиста Джеффа Макнамары «Рябь на космическом море. В поисках гравитационных волн» (David Blair, Geoff McNamara “Zmarszczki na kosmicznym morzu. W poszukiwaniu fal grawitacyjnych”. Tłum. Piotr Amsterdamski. “CiS”, 1998. Серия “Nauka u progu trzeciego tysiąclecia”);

его же, Марека Орамуса на книгу американского палеонтолога Джорджа Гейлорда Симпсона «Ископаемая запись истории жизни» (George Gaylord Simpson “Kopalny zapis historii życia”. Tłum. Józef Kaźmierczak. “Prószyński I S-ka”, 1999. Серия “Biblioteczka Świata Nauki”); Мацея Паровского на довольно старенькую (впервые издана на польском языке в 1938 году) книгу Эрнста Гомбриха «Краткая мировая история» (Ernst H. Gombrich “Krótka historia świata”. Tłum. Zofia Rudska, aktualizacja Barbara Tarnas. “Prószyński I S-ka”, 1999) (стр. 69).

8. В подрубрике «Рецензии»:

Яцек Дукай/Jacek Dukaj рассказывает о двух романах американских авторов: Кима Стенли Робинсона «Антарктика» (Kim Stanley Robinson “Antarktyka” – это “Antarktyka”, 1997. Tłum. Łukasz Praski. “Prószyński i S-ka”, 1999) и Сэйдж Уокер «Белая тьма» (Sage Walker “Biała ciemność”. Tłum. Maria I Cezary Frąc. “Zysk i S-ka”, 1998), которые объединяет тематика (шестой континент, политика, экология), находя у обоих как достоинства, так и недостатки;

Доминика Матерская с некоторым удивлением обнаруживает, что ранний роман американского писателя Стивена Кинга (aka Ричард Бахман) «Регуляторы» (Richard Bachman “Regulatorzy”. Tłum. Piotr Jankowski. “Świat Książki”, 1999) «не только неплох, но также содержит множество тонких аллюзий на творчество и взгляды Кинга – читатели найдут здесь своеобразный диалог Кинга с самим собой, ироничный комментарий к теме современного американского издательского рынка, создавшего “профессиональных авторов бестселлеров”»;

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak хвалит новый роман (продолжение романа «Цвета штандартов») польского писателя Томаша Колодзейчака «Пойманный огнями» (Tomasz Kołodziejczak “Schwytany w światła”. “superNOWA”, 1999); это «хорошая фантастика, построенная на “научном” замысле, изложенная в хорошем темпе и поданная в приключенческом соусе. Удачное произведение, которое подтверждает большие возможности автора и вообще польской фантастики»;

а Павел Островский/Paweł Ostrowski весьма высоко оценивает роман американской писательницы Марион Зиммер Брэдли «Госпожа Авалона» (Marion Zimmer Bradley “Pani Avalonu” – это “Lady of Avalon”, 1997. Tłum. Maria Frąc. “Zysk I S-ka”, 1999), хоть и считает, что он не достигает уровня романа «Туманы Авалона», приквелом к которому является (стр. 70-71).

Далее некто Predator, рассматривая второй том цикла о гренделях американских писателей Ларри Нивена, Джерри Пурнелля и Стивена Барнса «Дети Беовульфа» (Larry Niven, Jerry Pournelle, Steven Barnes “Dziecie Beowulfa” – это “Beowulf’s Children”, 1995. Tłum. Jan Pyka. “Rebis”, 1999. Серия “Science Fiction”), находит его, несмотря на длинноты, «одним из лучших романов НФ, изданных в последнее время. Авторы, непосредственно контактирующие с наукой, серьезно относятся к реалистическому представлению существования земной колонии на другой планете, среди других форм жизни»;

некто Anihilator представляет читателям очередной (пятый) том саги об Элвине американского писателя Орсона Скотта Карда «Подмастерье Элвин» (Orson Scott Card “Alvin Czeładnik” – это “Journeyman”, 1995. Tłum. Piotr W. Cholewa. “Prószyński i S-ka”, 1999), в котором они смогут познакомится с альтернативной Европой (в предыдущих томах саги действие романов разворачивалось в альтернативной Америке);

он же, Anihilator, считает, что американский писатель Джон Морресси в своей шестой уже части забавного цикла о волшебнике Кедригерне и его жене Принцессе «Кедригерн на тропе воспоминаний» (John Morressy “Kedrigern na tropie wspomnień” – это “A Remembrance for Kedrigern”, 1990. Tłum. Joanna Kłaput. “Prószyński I S-ka”, 1999) все так же высоко держит планку достигнутого литературного качества;

некто Terminator полагает, что роман английского писателя Джеймса Хогана «Брешь в реальности» (James P. Hogan “Przerwa w czasie rzeczywistym” – это “Realtime Interrupt”, 1995. Tłum. Iwona Żółtowska. “SR”, 1999), хоть и хорош в представлении сюжета с его научной стороны, «как собственно фантастика, как загадка, на решение которой читатель готов посвятить свое время и свои деньги – не выдерживает экзамена»;

а некто Kunktator почти бесстрастно пересказывает сюжет романа американской писательницы Кэролайн Черри «Наследник» (C.J. Cherryh “Spadkobierca” – это “Inheritor”, 1996. Tłum. Agnieszka Sylwanowicz. “MAG”, 1999) (стр. 72).

9. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публикацию своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 73). В третьей порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Jan Ksiądz”, “Św. Jerzy”, “(Papież) Joanna”, “Kulhwch i Olwen”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена.

10. В рубрике «Критики о фантастике» размещен доклад Анджея Колодыньского/Andrzej Kolodyński “Komu, czemu służy kino?/Кому, чему служит кино?”, прочитанный на семинаре в Лагове 25 июля 1999 года (стр. 74-75). «Кому служит кино? – спрашивает сам себя Анджей Колодыньский, один из лучших польских кинокритиков. – Разумеется, зрителю. А чему оно служит? Доставлению ему удовольствия. А вот этот ответ не столь очевиден». Далее Колодыньский подробно рассказывает о кинокритике, ее функциях и значении, кинокритиках (он их подразделяет на три категории: академические критики, критики-любители и критики-профессионалы, т.е. работающие ради заработка), положении критики в современной эпохе. И приходит к выводу, что прежняя триада: производитель фильма (режиссер) – критик – зритель – в новой ситуации не работает. Критика не успевает за тем, что происходит в кино. И не может успеть. Критик публикуется в ежемесячниках, книжках, ему нужно время на обдумывание и осмысление своих концепций, достойных того, чтобы вложить их в ум зрителям. А весь производственный цикл настроен ныне на совершенно другое: выпустить фильм на экран, заработать на нем деньги и вложить их в следующий фильм, который вынудит зрителей забыть о предыдущем. А если зритель забыть не захочет, предоставить ему ремейк, новую версию, сиквел. Есть, правда, инструменты, служащие сохранению памяти о фильме, например видеокассеты, диски DVD, но следует осознать, что это вторичное обращение – критике тут места нет. То есть производитель теперь напрямую общается с потребителем-зрителем, ему не нужен посредник в лице критика. Функции критика сводятся к беглому рецензированию. Такова реальность, которой нужно заглянуть в глаза.

Чуть ниже (стр. 75) напечатана выдержка (буквально абзац) из книги еще одного замечательного польского кинокритика – Александра Яцкевича «Моя фильмотека – фильм в культуре»/Aleksander Jackiewicz “Moja filmoteka – film w kułturze” (Warszawa: “WAiF”, 1989), где речь идет о фильме “Blade Runner”, но в контексте со всей мировой культурой. Это просто изюминка – та самая, где словам тесно, а мыслям просторно…

11. В рубрике «Felietony»:

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Miejsce dla zbójników/Место для разбойников” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” напоминает о том, что в эпохи заката цивилизаций всегда возникает спрос на людей, не испорченных цивилизационным прогрессом и связанных племенными узами, которые честь и славу в глазах соплеменников превозносят выше самой жизни (стр. 76-77);

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает печатать свои размышления над развитием информационных технологий и связанными с ними проблемами (статья “Kaczka na luzie”, стр. 76-77);

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak в статье “Buszująca w trzcinach, czyli matka-demon/Бушующая в тростниках, или Мать-демон” анализирует с антифеминистической позиции японский фильм, который в польском прокате получил название “Kobieta-diabel” (стр. 77);

а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Bejsbol w pochwie/Бейсбол в вагине” весьма красочно рецензирует книгу американского зоолога Робина Бэйкера «Войны сперматозоидов. Вероломность, половой конфликт и прочие кроватные баталии» (Robin Baker “Wojny plemników. Niewierność, konflikt płci oraz inne batalie lóżkowe”. Tłum. Mariusz Ferek. “Rebis”, 1999. Серия “Nowe Horyzonty”) (стр. 78).

12. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Targowisko czasopism/Журнальный рынок” рассказывает о том, что происходит с польскими НФ-журналами: “Fenix” нашел нового издателя, время от времени выходят в свет ежеквартальники “Łówca wyobraźni” (Ага, как бы не так – как показало будущее, едва ежегодник. W.), “Hyperion”, теперь к ним добавился еще и “Portal”. Вместе с “Nowa Fantastyka”, “Magia i Miecz” и “SFinks” – семь журналов. Здесь же сообщаются октябрьские итоги пополнения книжного рынка (стр. 79).


Статья написана 22 ноября 2019 г. 06:42

8. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье ”Za pięć dwunasta/Без пяти двенадцать” рассказывает о выходящем на мировые экраны фильме режиссера Питера Хаямса “End of Days” (США, 1999) (стр. 58-59), Мацей Паровский/Maciej Parowski беседует с режиссером фильма “Cube” Винченцо Натали (стр. 50-61); а некто (js) знакомит с программой телепередач, в той или иной мере касающихся фантастики, на телеканале “Wizja jeden” 4-5.12.1999 (стр. 62).

9. В рубрике «Среди фэнов» размещены: отчет Рафала Кохановича о состоявшейся в Киле 18-20 июня 1999 года немецко-польской научной сессии на тему «Научная фантастика и виртуальный мир», сообщение Марека Орамуса о работе XIX Летнего лагеря фантастики в Сильверберге 24 июня 1999 года и описание Лукашем Йонаком/Łukasz Jonak очередной встречи писателей и журналистов НФ с читателями в Варшавском центре культуры (WOK) 19 октября 1999 года (стр. 65).

10. В рубрике «Критики о фантастике» Лукаш Йонак в статье “Matrix i Irrehaare, czyli koniec cyberpanku/Матрикс и Иррехаaре, или Конец киберпанка” сравнивает фильм братьев Ваховски и повесть Яцека Дукая, в которых идет речь о фальсифицированной действительности и выдающихся людях, использующих эту действительность, чтобы прийти к выводу о том, что обе эти истории – «окончательный и тотальный киберпанк» (стр. 66-67), а Яцек Дукай в статье “Czas zwątpienia/Пора сомнений” высказывает свое убеждение в том, что “Matrix” был «всего лишь молнией, разрядившей издавна нагнетавшееся напряжение» в общественном сознании, пронизанном сомнениями в сущности окружающего нас мира (стр. 66-67).

11. В подрубрике «Рецензии»:

Павел Островский/Paweł Ostrowski рассматривает роман американского писателя Нила Стивенсона «Вьюга» (Neal Stephenson “Zamieć” – это “Snow Crasz”, 1992. Tłum. Jędrzej Polak. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”) как художественную реализацию крайне либеральной (либертарианской) утопии;

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak высказывает свое разочарование в романе американского писателя Джорджа Мартина «Игра престолов» (George R.R. Martin “Gra o tron” – это “A Game of Thrones”, 1996. Tłum. Paweł Kruk. “Zysk i S-ka”, 1998), хоть и хорошо написанном, но не несущим читателям, по его мнению, ничего нового и интересного;

Мацей Паровский считает совершенно не удавшейся антологию текстов-победителей литературного конкурса журнала “Machina” – «Арховум XXI» (“Archowum XXI. Najlepsza fantastyka z konkursu “Machiny”. “Wydawnictwo Machina”, 1999;

а Роберт Клементовский/Robert Klementowski находит довольно интересным сборник новелл в стиле «городских легенд», близких к «ужасам» польского писателя Тадеуша Ошубского «Хищник» (Tadeusz Oszubski “Drapieżnik”. “Świat Książki”, 1999), хоть и сетует на некоторую недоработку и поспешность в подготовке к печати нескольких из новелл (стр. 68-69).

12. Далее некто Terminator в общем хвалит очередной роман из цикла «Культура» шотландского писателя Йена Бэнкса «Наемник» (Iain M. Banks “Najemnik” – это “Use of Weapons”, 1990. Tłum. Grażyna Grygiel, Piotr Staniewski. “Prószyński i S-ka”, 1999); «Бэнкс берет сюжет на рассказ и разносит его побочными линиями, описаниями мира Культуры, приключенческими эпизодами и т.п. до размера романа. Однако все это хорошо написано. Оригинальности мало, но и заштампованности a la “Звездные войны” или “Барраяр” Буджольд не наблюдается. Такая себе space opera с сюрпризом»;

некто Predator видит в романе американского писателя Алфреда Э. Ван Вогта «Мир не-А» (A.E. Van Vogt “Świat nie-A” – это “The World of Null-A””, 1945. Tłum. Aleksandra Jagełowicz. “Amber”, 1999. Серия “Wielkie serie SF”) редкий пример использования научной системы для построения на ней художественного произведения. В данном случае речь идет об общей семантике Альфреда Кожибского;

некто Reanimator c явственной прохладцей характеризует роман американского писателя Лиланда Экстона Модеcитта «Magia Recluce» (L.E. Modesitt “Magia Recluce”. Tłum. Grażyna Motak, Urzula i Mariusz Seweryńscy. “Rebis”, 1999) как «приличное произведение фэнтези, в котором в изобилии выступают все достоинства и все недостатки этого жанра»;

некто Anihilator с некоторым недоумением разглядывает роман некоей Фелисити Сэвидж «Смирение Гарден» (Felicity Sawage “Pokora Garden”. Tłum. Joanna Wołyńska. “Zysk I S-ka”); это типичная фэнтези о придворной карьере молодой и некрасивой крестьянки, которая неожиданно становится наемной убийцей в византийском стиле. Однако текст удивляет «прежде всего именами и названиями, рассчитанными вероятно на эффект декадентского перенасыщения, но вдобавок приносящими массу хлопот при переводе. Почему “Humility Garden” это “Смирение Гарден”, а не, допустим, “Сад Смирение”? Почему “Lakestone” ‘это “Лэйкстоун”, а не “Озерный камень”, а “Brown Water” это “Коричневая вода”, а не “Браунуотер”? Почему некоторые имена переводятся на польский язык, а другие транскрибируются? И, наконец, стоило ли затрачивать столько труда на перевод книги столь запутанной, но не оригинальной и не интересной?»;

а Павел Островский/Paweł Ostrowski считает роман Патрика О’Лири «Дар» (Patrick O’Leary “Dar”. Tłum. Dariusz Kopociński. “Zysk I S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”) неплохо задуманным, но, к сожалению, не столь хорошо написанным, каким мог бы стать (стр. 70).

13. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публикацию своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 71). Во второй порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Gerbert z Aurillac” “Łowiec Hern (Herne the Hunter), “Huon z Bordeaux”, “Ilia Muromiec”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена.

14. В рубрике «Наука и НФ» Лешек Блашкевич/Leszek P. Błaszkiewicz рассказывает в статье «Zegary natury/Природные часы» много интересного о пульсарах и биологических часах (стр. 72-73).

15. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский продолжает печатать свои размышления над развитием информационных технологий и связанными с ними проблемами (статья “Miara opóźnienia/Мера отсталости”, стр. 74);

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak в статье “Fanzinowa menażeria/Фэнзинный зверинец” кратко, но интересно проходится по современным (на конец II тысячелетия от Р.Х. вестимо) польским фэнзинам. «В Польше фэнзины появились во второй половине 1970-х годов. Из-за ограниченных полиграфических возможностей той эпохи первые из них напоминали своим видом листовки. Только издававшийся познаньским клубом “Orbita” фэнзин “Kwazar” мог похвастаться обложкой, печатавшейся в три основных цвета, но внутри нее находился размноженный на пишущей машинке текст. Однако это был один из лучших в истории польских фэнзинов. Кроме него, заслужили на добрую память фэнзины “Wizje”, “Sfera”, “Feniks”, “Collaps” и “Fantom” (возрожденный в январе 1999 года).

Перелом в истории польских фэнзинов возвестился изданием фэнзина “Czerwony Karl” в 1991 году. Этот журнал <приятно> удивлял своих читателей полноцветной обложкой, компьютерным набором и офсетной печатью. Его издатели установили такие издательские стандарты, до которых не дотягивались даже те фэнзины, которые награждались на Евроконах и Уорлдконах!

В настоящее время регулярно (то есть по меньшей мере раз в год) в Польше издаются более 20 клубных журналов, посвященных фантастике. Из них самые интересные – это упоминавшийся уже “Fantom”, сосновецкий “Simbelmyne”, познаньский “Inne Planety”, лодзинский “Brainstorm”, катовицский “Miesięcznik” и белостокский “Nowe wizje” (о гданьских фэнзинах молчу, поскольку связан с редакциями большинства из них). Знаменательна заурядность (если не вовсе ничтожность) публикуемой в них прозы (впрочем, два первых журнала прекрасно без нее обходятся). В других журналах дела обстоят не лучшим образом.

Зато интересной представляется фэнзинная публицистика. По моему личному мнению, самое интересное в клубных журналах – это как раз отзывы о книгах и критические замечания фэнов. Фэнзины прослеживают книжный, кинематографический и игровой рынки, присматриваются к деятельности жанровых журналов и извещают о событиях в среде фэндома. Они включаются в критические споры профессионалов и сами провоцируют такие споры (особенно отличалcя в этом “Fantom”, ныне занимаются этим также “Inne Planety”). Они строят собственную иерархию творцов, неоднократно допингуя “своих” и уничижая “чужих”. Без них трудно себе вообразить литературную жизнь фантастов. <…>

НФ-фэнзины развивают традицию споров в польской литературе – что ни текст, то манифест, полемическая реплика или поклеп. Они не гнушаются доктринерством и личными выпадами. Я не замечаю такого ожесточения в иностранных фэнзинах, но они существуют в иных условиях – на Западе литература не подвергается столь сильному идеологическому давлению» (стр. 74);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Strategia przetrwania/Стратегия выживания” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” исходя из вполне здравого предположения о полной олигархизации мирового сообщества в недалеком будущем, пытается определить место поляков среди олигархической челяди (поскольку об ином месте в олигархическом обществе им и думать не стоит) (стр. 75);

ну а Марек Орамус/Marek Oramus в очередной развернутой рецензии из цикла «Пятое пиво», которая называется “Wróble Pana Boga/Воробьи Господа Бога” громит за невежество в точных науках, алогичность поступков героев, хроменькую теологическую концепцию и за много чего еще дебютный роман американской писательницы Мэри Дории Расселл «Воробей» (Mary Doria Russell “Wróbel”. Tłum. Andrzej Polkowski. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kamelen”) (стр. 76).

16. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Pod znakiem gwiezdnej sagi/Под знаком звездной саги” рассказывает о том, как подсуетились польские фирмы, выпустив к премьере нового фильма из цикла «Звездные войны» множество игрушек, маечек, альбомчиков для рисования и пр. и пр. соответствующей тематики. Здесь же он описывает книжные новинки сентября текущего года (стр. 77).

17. В «Списке бестселлеров» за октябрь 1999 года фигурирует одна книга польского автора: “Wieża Jaskólki” Анджея Сапковского и одна книга российского автора: “Nowe opowiadania guslarskie” Кира Булычева (стр. 78).

18. Список «Содержание 1999» напечатан на стр. 79-80.


Статья написана 12 ноября 2019 г. 20:16

8. В рубрике «Кино и фантастика» Мацей Паровский/Maciej Parowski в статье «Normański “Conan”/Норманский “Конан”» в общем одобрительно отзывается о фильме режиссера Джона Мактирнана “The 13th Warrior” (США, 1999) (стр. 57-59); а Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье ”Przedsionek piekieł/Преддверие ада” рассказывает о фильме режиссера Йена де Бонта “The Haunting” (США, 1999) (стр. 60-61).

9. В рубрике «Среди фэнов» размещен репортаж Конрада Левандовского/Konrad T. Lewandowski с конвента “Polkon’99” (стр. 64).

10. Чуть ниже, в реплике под заголовком “Gra ciałem/Игра телом”, Мацей Паровский высказывает немало резких слов в адрес организаторов этого конвента и регламента присуждения премии имени Януша Зайделя (стр. 65).

11. В рубрике «Критики о фантастике» Роберт Клементовский/Robert Klementowski в статье “Terapia wstrząsowa/Шоковая терапия” весьма критически оценивает результат деятельности польских фантастов (в его книжном выражении) в 1999 году: особенно дебютантов (Качиньская-Цеск, Саский, Заремба), которые «не слишком понимают, зачем они вообще литературой занимаются» – калькируют чужие сюжеты (в основном фэнтези), чужих героев и демонстрируют полное неумение связно писать. Не обделяет претензиями он и «стариков» Сапковского, Хуберата, Вольского, а также дебютантку Бжезиньскую (стр. 66-67).

12. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский приступает к публикации своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 68-69). В первой порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Amadis z Walii”, “Broceliande”, “Cromm Cruach i św. Patryk”, “Cuchulainn”, “Dytryk z Bern”, “Gambrinus”, “Gawain”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена, хотя часть материала, похоже, позже нигде не перепечатывалась.

13. В подрубрике «Рецензии»:

Доминика Матерская/Dominika Materska в общем хвалит («horror без халтуры») роман американского писателя Давида Амброуза «Суеверие» (David Ambrose “Przesąd” – это “Superstition”, 1998. Tłum. Anna Wojtaszczyk. “Alfa”, 1999. Серия “Biblioteka Fantastyki”);

Яцек Дукай/Jacek Dukaj высоко оценивает книгу американского автора Лоуренса Сутина «Филип Дик. Божественное вмешательство» (Lawrence Sutin “Philip K. Dick. Boże inwazje” – это “Divine Invasions. А Life of Philip K. Dick”, 1989. Tłum. Lech Jęczmyk. “Zysk i S-ka”) о жизни и творчестве этого великого американского писателя;

Мацей Паровский утверждает, что дебютный роман польского юриста Адама Скорба «Kroplófka» (Adam Skorb “Kroplófka”. “Vermont”. Wydane wlasnym sumptem autora/Издано автором за свой счет) хоть уже своим названием намекает на нашумевший роман Эдварда Редлиньского “Krfotok”, пусть даже написан не лучше него в литературном отношении (это общая черта дебютантов), однако выгодно отличается «много бóльшим психологическим и социо-политико-экономическим правдоподобием и бóльшей сюжетной изобретательностью. У Редлиньского нардемы (demoludy – от demokracja ludowa) вторгаются в Польшу, в результате Советы процветают, Запад нищает. У Скорба получается еще интереснее: Советы с их прихлебателями внезапно нападают на Запад и побеждают, поскольку единственное, что у них очень хорошо получается – это разрушение. Однако Польше, руководимой отечественными нардемами, это не сулит ничего хорошего, лишь углубление нищеты вплоть до перебоев с туалетной бумагой; поэтому победившая нардемовская сторона гнобит Запад контрибуциями и принудительным экспортом одних избранных товаров и импортом других. Это типичная диктатура глупца над слабым, добром это для глупца не кончится, но глупец этого еще не знает… (Ну и там много чего еще подобного. W.) <…> Неглупая, коварная книжечка. Ее ирония и ее диагностика направлены в нужную сторону. Она показывает мелочность, кичеватость человеческой души во времена систематического вранья и нехватки материальных благ, на чем специализировалась коммуна…»;

а Ян Була/Jan Buła укоризненно качает головой, разглядывая обложку романа британского писателя Пола Макаули «Сказочная страна» (Paul J. McAuley “Kraina Baśni” – это “Fairyland”, 1995 . Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Zysk i S-ka”, 1999); ну нельзя же так обманывать читателя: он видит на обложке рыцаря и дракона, радуется новинке фэнтези, покупает, раскрывает дома книжку и обнаруживает внутри генетическую инженерию, нано- и киберпанк (стр. 70-71).

Далее некто Кunktator хвалит роман польской писательницы Иоанны Рудняньской «Места» (Joanna Rudniańska “Miejsca”. “WAB”, 1999); «это лучшее фантастическое произведение, вышедшее из-под пера польских фантасток в последнее время. Не стоит, правда, переоценивать этот комплимент, поскольку уровень сравнения был не слишком высоким. Сюжета в классическом его понимании, свойственного фантастике, в книге нет – скорее это онирическая проза, выводящаяся из личных проекций героинь, в особенности одной из них…»;

некто Reanimator весьма уважительно обходится с очерком российского философа, поэта и критика XIX века Владимира Соловьева «Короткий роман об Антихристе» (Włodzimierz Solowiew “Krótka powieść o Antychryście”. Tłum. Ludwik Posadzy. “Lumen”, 1998);

некто Anihilator, в общем, хвалит роман американской писательницы Робин Хобб «Волшебный корабль» (Robin Hobb “Czarodziejski statek” – это “Ship of Magic”, 1998. Tłum. Ewa Wojtczak. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Salamandra”); «это красочная и хорошо написанная сага-сказка, разыгрывающаяся в хорошо разработанном мире»;

некто Terminator довольно-таки строго оценивает роман американского писателя (и, кстати, одного из сценаристов знаменитого телесериала “Twin Peaks”) Марка Фроста «Шесть мессий» (Mark Frost “Sześcioro mesjaszy” – это “The Six Messiahs”, 1995. Tłum. Robert P. Lipski. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”); это продолжение удачного романа «Список семи» «имеет все слагаемые хорошего чтива (аж с избытком!), написано не хуже, чем “Список”, но чем дальше его читаешь, тем равнодушнее относишься к тому, что, по мнению автора, должно волновать. Это еще не автокарикатура и дно постмодернизма, но без сомнения начало крутой дороги вниз»;

а некто Predator опускает ниже плинтуса роман польской писательницы Малгожаты Михальской «Зеленый город» (Małgorzata Michalska “Zielone miasto”. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Polska fantastyka”); «давно уже в отечественной фантастике не появлялось такой дрянной книжки, как эта. <…> Писательница не знает ни науки, ни техники, ни логики. <…> Убогость языка, что называется “ни ладу ни складу” в сюжете, зависание сюжетных линий – все это у Михальской в порядке вещей. Она эксплуатирует множество стереотипов НФ, но не умеет извлечь из них ничего интересного. Ее названная романом книжонка – всего лишь беспорядочное нагромождение сюжетных линий, персонажей и мотивов…» (стр. 72).

12. В рубрике «Наука и НФ»:

Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рассказывает много интересного о книге альтернативной истории американского писателя Александра Демандта "Небывалая история. Что было бы, если?.." (Alexander Demandt “Historia niebyla. Co by bylo, gdyby?”. Tłum. Maria Skalska. “PIW”. Серия “Biblioteka Myśli Wspólczesnej”);

Ян Була/Jan Buła представляет читателям журнала весьма полезную книгу «Сокровища астрономии» (“Skarby astronomii”. Red. Timothy Ferris. Tłum. Janusz Skolimowski. “Amber”, 1999. Серия “Tajemnice nauki”), которую, по его мнению, правильнее было бы назвать «Сокровища космологии»;

он же, Ян Була, советует читателям журнала обратить внимание на еще одну космологическую книгу, которая отличается от прочих тем, что ее написал не профессиональный ученый, а популяризатор науки Тимоти Феррис «Весь этот кавардак. Рапорт о состоянии вселенной (ых)» (Timothy Ferris “Caly ten kram. Raport o stanie wszechświata (ów)”. Tłum. Maciej Kubicki. “Rebis”. Серия “Nowe horyzonty”), вследствие чего она легче читается, хотя содержит гораздо больше легковесных гипотез;

а Мацей Паровский с удовольствием обсуждает забавную книжку знаменитого польского ученого-физика, профессора Анджея Врублевского «Ученые в анекдоте» (Andrzej K. Wróblewski “Uczeni w anegdocie”. “Prószyński i S-ka”, 1999) (стр. 73).

13. В рубрике «Наука и НФ» напечатана статья Конрада Годлевского/Konrada Godlewski “Kiedy poczta zjada pocztę/Когда почта съедает почту” (стр. 74-75). А вот о чем эта статья – мне не ведомо, поскольку в моем экземпляре журнала аккурат эти страницы отсутствуют.

14. В рубрике «Felietony»:

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szepaniak в статье с несколько вызывающим названием “Ostateczny krach system kopulacji/Окончательный крах системы копуляции” предрекает наступление эры, в которой «традиционные отношения между произведением искусства и его творцом окончательно сведутся к общению с иным разумом». Создастся «такая ситуация, в которой нынешний адресат будет сам себе и творцом и произведением. Это настолько напоминает самоизнасилование, что я утешаю себя мыслью о том, что еще никогда так не бывало, чтобы никак невозможно было. И что, хотя бы в подполье, но сохранятся какие-то естественные способы полового общения с произведениями искусства» (стр. 76-77);

Феликс Крес/Feliks W. Kres в статье “Fantastyka powszechna/Обыкновенная фантастика” утверждает, что человеческий разум не в состоянии выдумать что-либо такое, что своей фантастичностью перешибало бы то, что уже исполнилось или исполняется на наших глазах. «Ну кто, какой автор political fiction мог предвидеть в первой половине XX века мировую войну, революцию в России, вторую мировую?.. Можно ли поверить в то, что имевшая сильную армию Польша вместо того, чтобы совместно с обладавшей не менее сильной армией Чехословакией дать немцам могучего поджопника, предпочтет помочь Гитлеру и прихватить себе два уезда за Ользой, показав таким образом Советам, как им следует поступить (и как они поступили 17 сентября). Нас жутко возмущает этот нож, вонзенный в спину, но ведь Молотов попросту научился у поляков, как ему следует поступать с соседями. Фэнтези? Любителям этого жанра достаточно посоветовать почитать учебник под названием «История средневековой Европы». Классическая science fiction? Это просто-напросто пережиток прошлого. Ну давайте, попробуйте выдумать межзвездный космический флот. Галактических корветов у нас нет, есть обычные. Поднапрягитесь и оснастите их чем-то жутко футуристическим. Ага, и любой занюханный американский боцман вас на смех поднимет, поскольку они-то такие «чудеса технической мысли» отправляли на слом еще десятилетия назад. Это что касается военной техники. А про прогресс в других областях знания (генетика, физика, медицина)? Ну, я не знаю, какое образование надо иметь, чтобы не выставить себя на смех, описывая новые явления в естественных науках… Что остается? Horror? Ну, знаете, после того как я посмотрел два документальных фильма – один об Освенциме, второй о сибирских лагерях – меня уже никакими духами да призраками не напугаешь…» (стр. 76-77);

Марек Холыньский продолжает печатать свои размышления над развитием информационных технологий и связанными с ними проблемами (статья “Zapóźniony kacyk/Отсталый туземный царек”, стр. 77);

ну а Марек Орамус/Marek Oramus в огромной (на целую страницу) статье “Antysemityzm zwycięski/Победоносный антисемитизм” не столько даже рецензирует роман американского ученого-физика Эндрю Макдональда «Дневники Тернера»(Andrew Macdonald “Dzienniki Turnera”. Tłum. Bartłomiej Zborski. “Rachocki i S-ka”, 1999), сколько объясняет, как такая откровенно расистская книга могла быть напечатана в Америке.

Но сначала – о чем она. А она о Великой Американской революции, окончательно победившей в 1999 году (книга вышла в свет в конце 1970-х годов), в результате которой во имя спасения белой расы и возвращения ей доминирующего положения в современном мире истребляются многие миллионы евреев, негров, латиноамериканцев, азиатов. Вожди революции не останавливаются даже перед применением ядерного оружия, чтобы выжечь огнем особенно зараженные районы и Тель-Авив. «Не хочу размышлять над тем, может или нет реализоваться то, что описано в этой книге. И о том, действительно ли прочие (кроме белой) расы аж такие отбросы человечества. Меня поражает нечто другое. Такие книги рождаются не на пустом месте, они вырастают из определенных настроений, являются результатом того положения, которое сложилось в стране проживания автора». И дальше, опираясь на статью Кшиштофа Клопотовского/Krzysztof Kłopotowski «Гений евреев/Geniusz Żydów» (газета “Życie”, 8-9 мая 1999), Орамус красочно обрисовывает положение евреев в США, которые в XX веке стали для них доподлинной «землей обетованной». Здесь им не устраивали холокоста, подобного тому, от которого пострадали их европейские соплеменники, и здесь они нашли все нужные условия для работы и развития, которыми замечательно воспользовались. Вот некоторые результаты. Среди 400 самых богатых американцев должно быть по статистике в среднем 8 евреев (в США живут 6 млн. евреев, то есть неполные 2% населения), на самом деле их там 100. Среди миллиардеров – их 30%. Из 200 наиболее влиятельных американских интеллектуалов у половины отец и мать евреи. У трех четвертей – еврей один из родителей. Около трети американских лауреатов Нобелевской премии – евреи. Из двадцати с лишним лидеров «нового истеблишмента» половина евреи. Они составляют также 25% элиты mass media, почти 60% голливудских сценаристов и продюсеров, около 40% юристов в Нью-Йорке и Вашингтоне. (Ну и там, у Клопотовского и, соответственно, Орамуса, много чего еще. W.). «Из статьи Клопотовского и прежде всего из книги Макдональда, -- пишет далее Орамус, -- следует для меня вывод, что Америка устрашена еврейским экспансионизмом, она боится, что опрометчиво позволила евреям слишком усилиться, причем у автора “Дневников…”, доктора физики, то есть ну никак не идиота, испуг вырос до такого уровня, что ему в голову приходят исключительно истерические и преступные способы решения проблемы. Но, страшась евреев, Америка вынуждена скрывать этот свой страх, чтобы не противоречить тем возвышенным идеалам толерантности, которые она позволила себе навязать. Поскольку выхода для этих фобий нет, поскольку они вынужденно утаиваются и подавляются, Америка может однажды впасть в панику, и тогда сценарий, описанный в “Дневниках…”, получит шанс на реализацию…» (стр. 78). Для тех, кому это интересно: тут вот ниже обложки оригинала и перевода на русский (2003).

15. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Informacja droższa od źlota/Дороже золота информация” жалуется на то, что за десять лет существования свободного книжного рынка так и не налажена хоть сколько-нибудь стройная библиографическая информация о новых книгах, и описывает книжные новинки августа текущего года (стр. 79).

16. В «Списке бестселлеров» за август 1999 года фигурирует одна книга польского автора: “Schwytany w światła” Томаша Колодзейчака (стр. 80).


Статья написана 30 декабря 2018 г. 08:58

4. В рубрике «Фильм и фантастика» Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka в статье “Piekło jest we mnie/Ад во мне» (ага, этакий толстый намек на роман нежно любимого мною Джо Алекса. W.) рассказывает о фильме режиссера Марка Диппе “Spawn” (США, 1997) (стр. 60-61), а чуть ниже Мацей Паровский в статье “Ciało jest śmiertelnie, przyjacielu/Тело смертно, дружище” и в рубрике «Библиофил-Киноман» разбирается с экранизацией романа американского писателя Уильяма Хьертсберга «Гарри Энджел» (William Hjortsberg “Harry Angel” – это “Falling Angel”. Tłum. Robert Lipski. “Zysk i S-ka”, 1997. Серия “Kameleon”) режиссером Аланом Паркером (USA, 1987) – это, по его словам, «последний великий фильм восьмидесятых лет» (стр. 62-63).

5. Редакция просит назвать лучшие номера и лучшие материалы номеров прошедшего года (стр. 64).

6. В статье “Ratujmy elfy/Спасем эльфов” Анджей Сапковский рассматривает отражение в фэнтези таких важных в экологии понятий, как лес, река, исчезающие виды живых существ и … эльфы (стр. 65-67). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДРЕЙЧАК/Magdalena Jędrejczak.

7. В разделе «Рецензии»:

Мацей Паровский/Maciej Parowski тщательно анализирует «неудачный и интересный» роман доктора гуманитарных наук Яцека Домбалы «Баловни судьбы» (Jacek Dąbała “Pieszczochy łosu”. “Państwowy Instytut Wydawniczy”, 1997); «главный грех “Баловней…” – ошибочная философия. Автор видит в читателях (и в себе тоже) не людей, а людишек и апеллирует к тому, что в нас худшее, вульгарное…»;

Яцек Собота/Jacek Sobota довольно высоко оценивает викторианский роман шотландского писателя Элесдейра Грея «Бедные существа» (Alasdair Gray “Biedne istoty”. Tłum. Ewa Horodyska. “PIW”, 1997. Серия “Wspólczesna Proza Światowa”), хоть и находит его сюжет излишне запутанным;

Марек Орамус/Marek Oramus однозначно хвалит роман американского писателя Джона Варли «Золотой век» (John Varley “Zloty wiek” – это “Millennium”, 1983. Tłum. Lech Jęczmyk. “Prószyński i S-ka”, 1997);

а Яцек Дукай/Jacek Dukaj находит в старенькой повести американского писателя Роберта Сильверберга «Закрытый мир» (Robert Silverberg “Zamknięty świat” – это “The World Outside”, 1970. Tłum. Jacek Chelminiak. “Prószyński i S-ka”, 1997) «дисгармоничную полифонию, лишенную финала. Написанную в характерном для Сильверберга стиле, без фейерверков, но и без провалов, практически безупречно» (стр. 68-69).

Далее некто Predator рассказывает о сатирическом романе польского писателя Александра Олина «Комусутра» (Aleksander Olin “Komusutra”. “superNOWA”, 1997), в котором автор язвительно издевается над отечественными политиками и их убогой политикой;

некто Negocjator представляет читателям журнала роман Дональда Бартельми «Король» (Donald Barthelmi “Król”. Tłum. Jacek Wietecki. “Rebis”, 1997), в котором этот американский постмодернист издевается вообще надо всем, что попадается ему под руку: британской монархией, артурианскими мифами, феодализмом, большевизмом, нацизмом, демократизмом, антисемитизмом, берлинской стеной, политической риторикой;

некто Reanimator считает роман американского писателя Орсона Скотта Карда «Мастер Песни» (Orson Scott Card “Mistrz Pieśni” – это “Songmaster”, 1980. Tłum. Danuta Górska. “Prószyński I S-ka”, 1997) одним из самых слабых его произведений;

некто Kunktator столь же невысоко оценивает роман американского писателя Клиффорда Саймака «Проект “Папа”» (Clifford D. Simak “Projekt Papież” – это “Projekt Pope”, 1981. Tłum. Jarosław Jóżwiak. “Alfa”, 1997. Серия “Biblioteka Fantastyki”, t. 75) из-за его сюжетной рыхлости и поверхностности суждений на религиозные и теологические темы;

а некто Anihilator в рецензии с весьма симптоматичным названием «Ничего интересного» рассматривает первую часть постапокалиптической саги -- роман американской писательницы Элизабет Энн Скарборо «Свет Тибета. Ничего святого» (Elizabeth Ann Scarborough “Światło Tybetu. Nic świętego” – это “Noting Sacred”, 1991. Tłum. Andrzej Polkowski. “Alfa”, 1997. Серия “Biblioteka Fantastyki”) (стр. 70).

8. В рубрике «Наука и НФ» Марек Орамус/Marek Oramus рекомендует читателям журнала футурологическую книгу американского ученого и писателя Эдриана Берри «Следующие 500 лет» (Adrian Berry “Następne 500 lat”. Tłum. Grażyna Gasparska. “Amber”, 1997. Серия “Tajemnice nauki”),

а Мацей Паровский/Maciej Parowski спорит с выводами книги американского ученого, нобелевского лауреата, молекулярного биолога и генетика Фрэнсиса Крика «Удивительная гипотеза, или Наука в поисках души» (Francis Crick “Zdumiewająca hipoteza, czyli nauka w poszukiwaniu duszy”. Tłum. Barbara Chacińska-Abramowicz I Michał Abramowicz. “Prószyński I S-ka”, 1997. Серия “Na ścieżkach nauki”), поскольку считает, что автор «во многих местах совершенно неоправданно противопоставляет науку не только религии, но и философии с психологией» (стр. 71).

9. В рубрике «Наука и НФ» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak в статье “Zadziwiający świat Urana/Удивительный мир Урана» рассказывает об указанной планете Солнечной системы (стр. 72-73).

10. В рубрике «Felietony» Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Szatan – wielki spiskowiec dziejów/Сатана – великий заговорщик истории” рассказывает о способности указанного злодея трансформировать свои козни в зависимости от обстоятельств (стр. 74-75); Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński в статье “Granice horroru/Границы horror-а” утверждает, что современный кинематографический horror топчется внутри области, обнесенной некой невидимой границей (стр. 74-75); а Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz в статье “A to echo grało”, ссылаясь на Мицкевича, утверждает, что «для следующих поколений ушедшая действительность такова, какой ее описал талантливый писатель», и совершенно неважно, насколько это описание правдиво (стр. 75).

11. В «Списке бестселлеров» фигурируют три книги польских авторов: “Twierdza nienawiści” Тадеуша Ошубского, “Prawo śmierci” Яцека Домбалы и “Komusutra” Александра Олина, а также сборник рассказов “Z zewnątrz” Аркадия и Бориса Стругацких (стр. 76).

12. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Zapowiedź krachu?/Предвестие краха?” высказывает опасение относительно назревающего кризиса польского книгоиздания – все те же беды: снижение тиражей, галопирующие цены на бумагу и полиграфию, обнищание потребителей, несвоевременность платежей, перенасыщенность рынка (предложение вдвое перекрывает спрос) и т.д. и т.п. Закрылось издательство “Interart” (и соответственно прервалось издание «Собрания сочинений» Станислава Лема), приостанавливает свою деятельность издательство “SR”…(стр. 77).

13. В рубрике «НФ в мире» Кшиштоф Цыркот рассказывает о публикациях в апрельском 1997 года номере журнала ”Analog”, а некто (anak) знакомит с содержанием июньского 1997 года номера журнала “Locus” (стр.78).

14. Списки «Содержание – 1997 год» напечатаны на стр. 79-80.

Поздравляю всех читателей блога с наступающим НОВЫМ 1998 ГОДОМ!





  Подписка

Количество подписчиков: 97

⇑ Наверх