Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя morozov53 на форуме (всего: 1182 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Честертон и на английском языке в Москве выходил, и "Сапфировый крест" там, кажется, был. Так что он вряд ли показателен... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Конечно: "она совсем почти НЕ обращала"... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Наскоро сделанный транскрипт черновика... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO "и кажется, вот-вот взлетающих" ? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Автор сам же и почистил спустя некоторое время, гармонизировал ... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Уже было очень похоже до этого, только непонятно, раньше или позже по тексту. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO А это опять похоже на первый набросок. Явный морской жаргон, замененный общеупотребительным выражением... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Если не причуды распознавания машинописи, то плохо разобранные каракули автора... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Может, было в автографе "находившийся в зарослях"? Слишком уж корявое сочетание. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Кот в сапогах Я думаю, даже не редактор, а пишбарышня, не всегда разбиравшая автограф, где не всегда ясно, куда вставить приписанное чуть позже. Логики правки, кроме снятия эротики, не просматривается. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Это я бы поставил в конец предложения. Похоже, что приписку на полях не туда машинистка вставила. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() В старых русских переводах не Таис, а Фаида. Через Θ (фиту). У Ефремова транскрипция с французского произношения, взятого из романа о ней же А.Франса, наверно она показалась изящнее. И, может быть, не "поэтического романа", и не "поэтического размера", а "поэтического аромата"? Если машинистка 1970 или 1992 г. плохо разбирала почерк. Русских стихов с Фаидой я не припомню, может вспомнит кто другой... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO — так в оригинале? От греч. стоа — στοά — в античной архитектуре, длинная галерея-портик, обычно с одним-двумя рядами колонн и со стеной по одной из длинных сторон; крытая колоннада. С падежами всё правильно? Или программа заменила неучтенное в ней слово на знакомое, но здесь нелепое? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Кто-то очень авторитетный и известный (не писатель!) отмечал в недавно опубликованном частном письме или интервью, что Ефремов интересный мыслитель, но плохой писатель. Приведенные по СП примеры это вроде бы подтверждают. А работа очень многих над своими текстами общеизвестна, и даже выразительные снимки типографских гранок почти без единого живого места в СС помещены... Поправки, естественно, почерком автора. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Впечатление как будто начал писать одну фразу, но не стал продолжать, сочтя, что дальше будет слишком коряво, а вычеркнуть забыл или вычеркнул не очень разборчиво. И наверно можно различить, где вычеркнуты эротические детали, а где подобрано более удачное выражение самим автором. На правку стиля Ефремов вроде бы не жаловался... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Как бы то ни было, журнальный текст приятнее... А у посмертного издания впечатление недоработанности. Какой-нибудь первый сырой рукописный набросок? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Спасибо. В тексте они явно не лишние. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Да, здорово. Знаю, что Word сплошь и рядом глотает строчку на стыке листов. То есть, через каждые 50 строк... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата psw Не полениться подвести все разночтения внизу страниц. Компьютером это так просто... :))) Глядишь, что-нибудь и бросится в глаза... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Вот-вот, почти квадратная, но не альбом. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Кот в сапогах Судя по снимкам, там отнюдь не альбомный формат, а обычный портретный, возможно, именно там порядок размеров перепутали. Сейчас еще раз посмотрел, высота точно больше ширины, обычный формат ин-кварто в старых терминах. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Кот в сапогах Почему не получится, рассуждая чисто теоретически? Ширина та же самая (у Вас размеры в обратном порядке где-то), чуть-чуть изменить интерлиньяж, если там того же кегля в 12 пунктов, или заменить шрифт, чуть увеличить кегль, все это вполне можно. Ничего пережимать не нужно. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() "Окончательно", естественно, имеется в виду на данный момент... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата АЛЕН Чему тут удивляться: 200 000 тираж с унылой обложкой, 752 с., да еще два параллельных издания побойчее одновременно. Кого угодно оттолкнет: разве кто помнит предыдущее периферийное издание 30-летней давности? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата caremarina То есть, другие оттенки серого на общем фоне выглядят как ярко выраженные прямоугольники близких размеров с довольно четкими горизонтальными и вертикальными границами... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Охотно верю, и нелепей ляпы бывают... Но цитата моего поста искажена: у меня Narr, а не hofmeister. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата caremarina Какую? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Опечатки в необщеизвестных иностранных словах — обычное дело на всех языках. А тут и погуглить можно: Narr — шут, а Knarr — вид судна. Что правильно ? :)) |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() А это тоже капитан Блад по возвращении. И вроде бы даже посимпатичнее, совсем почти как БП2. Замусолен донельзя, что поделаешь, книжка интересная. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата Varran Вот эта не туда ткнутая кнопочка и дает тот или иной вариант. |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата laapooder В электрическом виде он идет, естественно, только сверху вниз. Печатают же не разворот за разворотом, а целыми печатными листами по 16 или 32 страницы. А уж в зависимости от того, какая кнопочка кликнута, страницы потекут либо слева направо, либо справа налево. Программисты, которые это делали, учитывали и печать еврейским и арабским шрифтами и на японском и корейском языках, где иероглифы идут сверху вниз, а вертикальные строки справа налево. У тех при открытом титульном листе корешок справа, а не слева. На европейских языках так изредка печатали восточные грамматики, чтобы сразу приучать студентов. А в каком-то историческом среднеазиатском фильме ГГ торжественно открывает книгу сзади :)) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
![]() цитата С.Соболев А это при вёрстке не на ту кнопочку кликнули в программе, она и расположила страницы в другом направлении. Такое не сразу в голову приходит. Вопрос в том, на каком экземпляре спохватились, явно уже не на первом. Иногда еще бывает, что нечетные страницы оказываются слева, а чётные справа, это когда пустую страницу в начале не учитывают. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() nikis Спасибо! |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() В южных широтах небо ночью темнее обычно, и темнеет рано летом. А тень — будто солнце выглянуло из-за туч. Но картинка — это же условность, иначе и не разглядеть, что там происходит. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Последовательно открывая, разницы не вижу. Если склеить разные половинки, может быть и заметил бы, а так нет. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Признаться, принципиальной разницы не заметил. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Silver Fox Книжки и журналы того времени очень заметно пожелтели в отличие от тех, которые веком старше. В натуре, естественно, не на снимках. А что вообще могло иметь место именно тонирование, нужно найти свидетельства современников. Какого-нибудь Рубакина или Сытина. И еще момент: снимки ведь делали с библиотечных экземпляров, которые читали, не с каких-нибудь коллекционных, которые вообще не раскрывали. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() А не могла бумага того испанского издания нач. 20 в., с которого пересняты иллюстрации, просто-напросто пожелтеть от времени? До сер. 19 в. ее делали из тряпок, она не желтела точно сотни лет, а потом, где-то с 1870, стали перерабатывать древесину, разница сейчас очень заметна, если речь не идет о каких-то мизерных тиражах с нумерованными экземплярами по старой технологии. Желтела еще старая немецкая бумага, которую изготавливали недалеко от какого-то месторождения, и в воде оказывалось избыточное содержание каких-то солей, это я где-то очень давно в детстве узнал, а потом так и не смог найти. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата MyShell Приятно, что найден свой стиль. Не без проб и ошибок, естественно... |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Хорошо или плохо раскрывается книга, зависит не столько от ее толщины, сколько от того, как расположены волокна бумаги на ее страницах, а это зависит от конструкции печатной машины, как в нее подается рулон бумаги. Если волокна на страницах идут вертикально, раскрывается прекрасно, если горизонтально — пружинит, а при усилии ломается. Попробуйте согнуть любой листок бумаги вдоль и поперек: в одном направлении согнется гладко, в другом изломается, и сгиб будет как зубья пилки. А если читать такую книгу с горизонтальными волокнами и приглаживать каждую страницу у корешка, она становится кособокой. Почему-то об этом мало кто знает. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO Прекрасно помню пример двухтомного словаря, который вроде бы уж должен был иметься в комплекте. Так первый том разлетелся мгновенно, я даже не успел, а второй лежал везде год. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата SZKEO В прижизненной книжке его недруга Булгарина то же самое. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Еще поэт-классик Баратынский, который в последнее время встречается как Боратынский. Да и с Шекспиром в оригинале не все однозначно. Гилилов это заметил. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Komueto Nado Сам хотел этот пример привести. И есть еще Новиков в ассортименте. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Komueto Nado Не факт, не факт. Может, он себя на каком-то этапе так и писал, а потом опростился :))) Писал же Сервантес себя только Сербантесом, и на это печатники ноль внимания. Правда, в некоторых переводах Сербантеса восстановили :))) |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() цитата Komueto Nado Вообще-то эта фамилия по-английски и так, и этак встречается. Так что могли и оригинал воспроизвести. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Ко всему прочему существует автоматический поиск. Ctrl + F. От многого избавляет. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Наверно, еще вдобавок вечный маятник между одомашниванием и остранением. И в какие-то разные времена фазы могут и совпасть. У кого-то почтенного некогда и слово "проблема" в применении к современности вызывало отторжение... |
Другая литература > Издательство Academia. 1922-1937 > к сообщению |
![]() Образцы как не пишут лилипуты там пропущены на стр.87, и заодно маленькая гравюрка с заглядывающим в окно Гулливером. В Академии они есть, похоже, копировали с первого издания. И надпись у меня точно с отдельных литер, не с клише: между буквами едва-едва заметные пробелы. |
Другая литература > Издательство Academia. 1922-1937 > к сообщению |
![]() цитата Андреуччо Первый томик издания 1838 г. у меня свой. Судя по всему, это первое издание Гранвиля и есть. Оно и на Галлике выложено. Могу посмотреть подробности в натуре. Первое впечатление — бросаются в глаза грубоватые штрихи гравёра. При копировании они как-то смягчаются. |