Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя rusty_cat на форуме (всего: 2441 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2010 г. 09:53

цитата Gelena

И имхо номер два — восхваляемая тобой Тарт лично для меня была нудновато-вторична, я при прочтении испытала жесткое дежа-вю с тем же Драйзером и "Американской трагдией", Лем же — вообще на любителя — Солярис вязко-философичный, а Пиркс — просто скучен (несколько рассказов интересно, а потом те же тапки вид сбоку).

Алена, этак мы дойдем до того, что будем ставить рядом Пушкина и Петухова, потому что Пушкин "на любителя" и не современный, зато Петухов злободневный (для 90х гг) и патриот;-) Личных предпочтений никто не отменяет. У Лема не все вещи совершенны, особенно ранние его произведения, если есть желание — переместимся в соответствующую тему, тем более на днях у него был [бы] день рожденья, но это, кажется, мало кто заметил8:-0 — по Пирксу могу ответить, что как и почему. Тартт может быть нудной и тэпэ, не спорю, но, наверное, ей нельзя поставить в вину отсутствие аккуратности в использовании образов или наличие ненужных словооборотов и эпизодов?
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2010 г. 01:38

цитата Apraxina

Это то, как Вы бегло понимаете текст.

Говоря Вашими же словами, с чего Вы взяли, что я понимаю именно так? Я понял интегрально-многоэтажно — "активизироваться-волноваться-подниматься", совершать некоторые неупорядоченные активные действия, но, естественно, не стал писать длинное определение и без забирания в словари выбрал меньшее [по числу знаков] из зол, подразумевая, что оригинал рядом имеется.;-)
Что же касается казней монтажников... и голых кондукторов, — нет ничего проще, идем от противного: дайте Ваш вариант перевода злосчастного предложения, не исправляющий авторских неточностей, а лишь наиболее точно отражающий Мысль... с балконами/платформами и saurian things.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 11 декабря 2010 г. 00:34

цитата ааа иии

Например, Лукьяненко

Аааа... если Вы сравниваете Симмонса с Лукьяненко, тогда я все вопросы снимаю. 8-] Извините 8:-0

цитата Apraxina

И "ящерицы" не вздымаются.

Не стану обращать внимания на Вашу не слишком тонкую иронию. Я не придирался к балкону и к ящерицам. И да, я не переводил, а лишь передал общее содержание оригинала постом выше. Если бы мне было необходимо, уж я бы нашел нужное слово в Великом и могучем, для передачи интегрального глагола "активизироваться-подниматься-волноваться", вот только ящерицы этим не занимаются. Они ж не идиоты. Животные — чертовские умные биологические машины. Если брать ящеров времен динозавров, то они вели себя примерно так, как ведут себя современные виды птиц и млекопитающих. Можете мне назвать хотя бы один биологический вид, достаточно крупный, чтобы называться great, в количестве, достаточным для определения saurian things, который surge and bellow без видимой цели и причины, в болотах? И еще, Вы легко себе представляете "эбеновый пятиэтажный дом"?
Но уж коли оппоненты признают факты, к которым я так старательно подводил свою мысль, а именно

цитата ааа иии

Там есть вольности и покруче

- я озвучу последний тезис прямым вопросом [даже не с целью что-то доказать, а скорее прояснить для себя Вашу точку зрения]: итак, я считаю, что если бы "Гиперион-Падение Гипериона" при том же объеме идей, смыслов, цитат и пр. занимал в два раза меньше текста — он был бы лучше, и как по Вашему, количество смысла/значения (для композиции, сюжета, идеи, образности и т.д.) на единицу текста у Симмонса сравнимо с таковым у Эко, Тартт или Рансмайра?
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2010 г. 18:01

цитата Farit

Это консул сидел, вы в курсе. Этоего восприятие — он сидит на балконе, играет Рахманинова и слышит шум внизу.
Поэтому для него балкон — это балкон, а шум — это шум, сколь бы биологически обусловлен он не был.

Я в курсе. Но это — картинка, которую я, читатель, должен увидеть и поверить. Тем более, это не рассказ консула, "мол, слышался рев каких-то там ящериц", а кадр со стороны — вот балкон (эбенового космического корабля), вот консул за "стейнвеем", а вот — ящерицы, действительно, волнуются (вздымаются/вздыбливаются) и ревут.
Само по себе предложение еще может быть и не вконец плохое, но как быть с этим:

цитата

В те долгие месяцы на Небесных Вратах, когда я бился над началом своих «Песней», мне открылось, что находка верного слова отличается от монотонного перебора подходящих, как вспышка сверхновой от тусклого огонька Веги-Прим.

Так ли уж верны слова в представленных выше цитатах из романа?
Произведения, авторы, жанры > Станислав Лем. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2010 г. 17:49

цитата kira raiven

Да уж, у меня тоже

Мои десятки — "Непобедимый", "Профессор А. Донда" (из Ийона Тихого) "Терминус" (Пиркс); "Солярис" — беспокойно курсирует между 9-10; девятки — некоторые рассказы из Пиркса, многие эссе; восьмерки — почти все остальное, "Эдем", "Глас Господа", "Маска", Пиркс etc. "Фиаско" еще не читал8-]
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2010 г. 13:06
DaggerChan
Например, это

цитата

В те долгие месяцы на Небесных Вратах, когда я бился над началом своих «Песней», мне открылось, что находка верного слова отличается от монотонного перебора подходящих, как вспышка сверхновой от тусклого огонька Веги-Прим.

Надо рыться по тексту, что-то еще было.

цитата DaggerChan

Позвольте возразить цитатой

Позволяю, однако:
начало первой книги

цитата

The Hegemony Consul sat on the balcony of his ebony spaceship and played Rachmaninoff’s Prelude in C-sharp Minor on an ancient but well-maintained Steinway while great, green, saurian things surged and bellowed in the swamps below. A thunderstorm was brewing to the north.

Примерно следующее: Консул Гегемонии сидел на балконе своего эбенового космического корабля (в переводе АСТ: "эбеново-черного") и играл прелюдию Рахманинова на древнем, но хорошо сохранившемся Стейнвее, а (пока) огромные зеленые ящероподобные твари (АСТ: "псевдоящеры") вздымались и ревели в болотах внизу.
В свое время я зацепился за "эбеново-черный космический корабль". Можно "сидеть в черном лимузине", "в черном маленьком аэроплане", но, извиняюсь, "на балконе черной пятиэтажки" или "на балконе черного авианосца" [примерно такие размеры имеет космический корабль "с балконами"] — наверное, верх поэтики?
Более того, эти ящерицы, переведенные, как "псевдоящеры", которые ведут себя не как живые существа [поскольку занимаются совершенно не биологически полезной деятельностью], а как голливудские монстры, чертовски напомнили нашего доморощенного Петухова,
- — -
начало второй

цитата

I signified acceptance via the datasphere, checked to make sure that my finest formal jacket was clean, took my time bathing and shaving, dressed with meticulous care, and used the one-time diskey in the invitation chip to farcast from Esperance to Tau Ceti Center at the appointed time.

Без нультранспортировки действительно выглядит чуток получше, но принципиально ли? Ведь эти "one-time diskey" и "standard years" повторяются регулярно. Но человеческий язык — структура динамичная, — он сам собой отказывается от многосложных слов и терминов-определений, отбрасывая всякие "стандарто-" или "диско-". В тексте же эти конструкции сплошь и рядом, вне зависимости от того, какими терминами их переводить.
Сравните с текстами Лема. Сколько бы слов и терминов он не изобрел, но они остаются лаконичными и удобны для применения. Не считая его же иронично-абсурдных вещей.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2010 г. 22:14
Ой, как тяжело отыскать потерянную нить разговора. И как неохота, особенно после такого... :-)))

цитата Apraxina

Так Вы ж неправы, и неправы пребудете, поскольку приравнивать автора к нарратору недопустимо методологически.
Даже если автор ведет рассказ якобы от своего лица, это все равно разные фигуры.

Я и не говорю, что это фигуры одинаковые. Я лишь произвожу качественную оценку текста, на основании тех знаний о тексте, которые сам автор демонстрирует, вкладывая в слова своего персонажа. Причем, делаю это не однозначно: мол, вот Силен говорит — так и должно быть, а пробую зайти с разных концов: что пытался донести до читателя автор, если он согласен с т.з. персонажа, а что — если не согласен. Большего я на себя не беру. Чес-слово. Но вот как раз попытка понять назначение этих слов в контексте стиля и объема исходного текста вызывают резкий диссонанс.

цитата

Связь между Китсом и другими цитатами (включая имя героини — Ламия) богатая и разнообразная, все это описывается понятием "интертекстуальность".

Мне тоже нравятся всякие слова — "интертекстуальность", "постмодерн". И вообще, я тоже считаю, что "мир — это гипертекст". Но в литературе — всякие осознанные ссылки, аллюзии и цитаты должны быть обоснованы, т.е. выполнять какую-то функцию, решать авторскую задачу. По крайней мере, если это не автор развлекательной литературы. Подобное использование источников довольно известно в настоящее время, все творчество Эко, например, или Пелевина. Число аллюзий, использованных в "Имени Розы" полностью не перечислит, пожалуй, даже специалист. Но сравните цельность романа Эко и цельность, извиняюсь, "Гипериона", из которого цитаты торчат, как плохо подогнанные детали.

цитата

При чем тут "Оз" — не представляю, по-моему, и "Оз", и "Гиперион" Симмонса — все это произведения, использующие модель "волшебное путешествие".
Потому что это типичная "история паломников". Как здорово что все мы здесь — и как именно мы сюда собрались. Симмонс очень хорошо знает классическую литературу и активно использует ее традиционные сюжеты. Люди идут и рассказывают свои истории.

цитата ааа иии

При том, что "Гиперион" состоит из новелл, путешествием объединенных довольно формально. И новеллы эти к Бауму не имеют отношения. А к поэме Китса — разве только история полковника Кассада.
Если считаете, что само путешествие имеет отношение к девочке Элли — пересчитайте ее спутников и участников гиперионского вояжа. 5 и 9. Есть и другие, более тонкие отличия. Так что — в топку.

О! Подходим к сути.
Собственно, я готов признать, что, наверное, придал цитатам из "Оз" слишком много значения, при этом недостаточно — тем же "Кентерберийским рассказам". Mea culpa. Однако, коренным образом это ничего не меняет.
Роман называется "Гиперион". "Гиперион" — это поэма Китса, который присутствует в произведении как воскрешенная личность в новом времени. Следовательно, именно "Гиперион" и Китс должны быть центральным связующим узлом произведения (иначе, нафиг было так называть роман?! почему не "Кантрбери", например?) А вот центральную связующую роль они выполняют из рук вон плохо. Ибо, "к поэме Китса — разве только история полковника Кассада", ну и еще "Китс-Ламия", с отсылками на возлюбленную поэта и его поэму "Ламия".
Виктор Пелевин назвал роман "Чапаев и Пустота" (не "Чапаев"), хотя там отсылок на роман Фурманова и фильм гораздо больше, чем в "Гиперионе" на Китса и его поэму.
Получаем, что роман называется "Гиперион", строится по принципу "Кентерберийских рассказов", а затем начинает подцеплять то одно, то другое, то пятое, то сорок пятое. Причем, наполовину классическую литературу, наполовину — фантастику. Зачем? И куда делся Китс?
Представим себе аналогичную ситуацию, отечественный гений ВП пишет роман: "Руслан и Людмила", строит его на основе "Голубой книги" Зощенко, в один из эпизодов которой помещает Саньку Пушкина, а от поэмы "солнца русской поэзии" оставляет бар "Лукоморье" и говорящую (электронную) голову, а все остальное — космические корабли, лазеры, бластеры, секс в вакууме, а до кучи еще вампиры и прочая нежить. При всем при этом, роман — не сказать, что полон иронии или сатиры, а такой серьезный "полновесный", местами нудный и перегруженный словечками вроде "стандарто-лет", "нуль-Т", "миры Сети" и конструкциями вроде "при помощи одноразового дискоключа из чипа-приглашения нуль-транспортировался с Эсперансы на Тау Кита".
Это не история поэта, неожиданно воскрешенного в будущем, и смотрящего по сторонам и, таким образом, осознающего, через литературные аллюзии, как изменился мир [как изменилась литература]. И хотя здесь можно отыскать столкновение богов и титанов оригинальной поэмы (в "Падении Гипериона"), но кроме этого в романе присутствует столько постороннего, что само действо мне представляется неестественным, надуманным. Да еще если учесть смысловые ляпы, вроде обратного времени, которое меняется не непрерывно, а скачкообразно — по дням, девочка проживает день, ночью становится моложе на два; или того факта, что офицеры изучают нью-бусидо по моделям войн 20 века; или неясности, куда подевалась монета в прошлом Кассада, ведь она-то продолжает жить в обратную сторону и т.д. и т.п.
И вот я наблюдаю и пытаюсь понять: зачем это было написано? что автор хотел донести до своего читателя, кроме того сомнительного достоинства, что он-де, такой начитанный, смог этакий коктейль приготовить? Я-де и Азимова читал, и Гибсона, и классику-то я хорошо знаю английской литературы. И, что характерно, его, как истинного американца, тянет писать не про своих, как поступали Брэдбери, Саймак или Хайнлайн, нет же, ему подавай англичан — Китса, команду "Террора", Диккенса.
Где-то выше, пару страниц назад я для сравнения привел Донну Тартт с ее "Тайной историей" (1992) ["Имя Розы" — 1980, "Гиперион" — 1989, "Падение Гипериона" — 1990] не только из-за количества страниц, но и потому, что роман Тартт — тоже вещь, полная аллюзий и цитат (в том числе — переложение античной тематики), но, как и в случае с романами Эко, они настолько гармоничны тактичны и незаметны, а получающаяся на выходе конструкция устойчива и надежна.
В случае же романа Симмонса самое частое оправдание тому или иному эпизоду — "потому что так было у ..."
Вот в самых общих чертах мое отношение.

цитата


Кстати, хотя бы в рамках этого форума легко заметить, что тезис "вы эту книгу напрасно любите" редко встречает понимание. И это вполне естественно. Каждый человек расставляет свои приоритеты согласно своим предпочтениям. Почему Вас заботят чужие предпочтения?

Уже не заботят. Как г-рится "запал пропал, азарт разбился" (ц)
Другие окололитературные темы > Требуют ли электронные книги электронного текста? > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2010 г. 19:45

цитата Вадим Панов

За счет чего?

За счет смены сопутствующей обстановки. Оттуда же берут названия поговорки вроде "лучший отдых — смена формы трудовой деятельности". Известно, что человек быстро адаптируется к рутинным факторам — перестает слышать повторяющиеся шумы, может научиться засыпать при свете, телевизоре и т.п. Подобного рода "адаптация" происходит при работе над текстом — автор как бы живет "внутри" своего произведения, а нужно — взглянуть извне. Часто, достаточно отложить произведение на недельки полторы. Или, если свободного времени на это нет, — каким-то иным образом взглянуть на текст по-другому. Так мне кажется.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2010 г. 19:08

цитата kim the alien

не понравилась книжка удаляй на фиг, а так сидишь мучаешься.

а представь — сидишь-мучаешься: удалять или не удалять;-)
Другие окололитературные темы > Требуют ли электронные книги электронного текста? > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2010 г. 17:30

цитата nikalexey

небо голубее, реки глубже и выше горы

...неа, там про девушек было:-)))
Другие окололитературные темы > Требуют ли электронные книги электронного текста? > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2010 г. 16:56

цитата А.Громов

Довольно скоро я начал ловить себя на том, что норовлю пробегать по диагонали длинноты. Они лишние в тексте? Я бы так не сказал. Точно знаю: при чтении с бумаги я читал бы каждое слово и почти наверняка зачерпнул бы нечто, чего при чтении с экрана элементарно не разглядел.

Бывало, когда у меня появлялось желание пропускать длинноты в бумаге. При подобных же обстоятельствах. Носитель тут не при чем, имхо.
Произведения, авторы, жанры > Станислав Лем. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 декабря 2010 г. 15:31
а ведь сегодня — день рождения автора. 89 лет исполнилось бы8:-0
Издания, издательства, электронные книги > Издательство «Снежный Ком М» > к сообщению
Отправлено 8 декабря 2010 г. 23:26
тяжела шапка мономаха!.. :-)))
Издания, издательства, электронные книги > Издательство «Снежный Ком М» > к сообщению
Отправлено 8 декабря 2010 г. 17:59
Alex Andr главный. Я ему за свои 4 уже по контакту перевел:-)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 декабря 2010 г. 14:35
Прочитал (-слушал) все рассказы РЖ из МДС (включая, приписанные автору ошибочно), повести "Долина проклятий" и "Роза для Экклезиаста", "Имя мне — легион", романы — в порядке их написания автором — "Мастер Снов", "Князь света", "Остров мертвых", "9 принцев Амбера". Могу сказать, что, в целом, познакомился с творчеством автора. Могу также сказать, что ранние вещи — "Мастер снов" и "Князь света" на порядок сильнее более поздних. Теперь мне интересно познакомиться с "водоразделом" — "Создания света, создания тьмы". Чертовски интересно.
"Девять принцев Амбера" — чистая развлекательная литература, отлично написанная, но вторичная, учитывая, что Муркок к тому моменту несколько раз уже написал про свой Танелорн. Второй роман Амбера у меня и вовсе не пошел: интриги с потерей памяти, которая поддерживала интерес добрую половину первой книги, здесь нет, а читать о приключениях принца на изуродованном авторской фантазией Авалоне — желания не возникло. У позднего Желязны обнаружил также склонность к "роялям": когда автор вдруг вспоминает о какой-то способности героя или эпизоде из прошлого, или кто-то из персонажей совершает неожиданный нелогичный поступок, который именно в данный момент романа необходим (выдергивает ниоткуда) — в "Розе для Экклезиаста" это боевые искусства, которыми, как оказалось, в прошлом занимался ГГ, в "Имя мне — Легион" вторая и третья повести расследуются по принципу — от рояля до рояля. Особенно неестественным показалось то, что робот в последний момент оказался хорошим.
В "Острове мертвых" из-за этой "рояльности" похоже, самая слабая композиция: то друзья и бывшая жена ГГ мертвы, то вдруг они должны ожить и автор придумывает чепуху с лентами (о которых до сих пор не было ни слова), то он собирается сражаться с Грин-Грином, то, обнаруживается, что Грин-Грин переходит на его сторону — и тут же срочно приходится придумывать нового суперзлодея (вспоминать, какой он плохой и как с ним было трудно справиться), и так, от натяжки к натяжке. Хотя Токийский залив да, сулил большие надежды.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 8 декабря 2010 г. 14:16
ничего не слышно про Бигла?
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 15:10
Vladimir Puziy :-D
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 14:12

цитата Fyodor

Обобщать-то нельзя.

Дык, а я и не оправдываю. Я лишь отмечаю факт.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 14:03
по Биглу ничего не слышно? ;-)
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 13:25

цитата Smithers

Какие ваши доказательства? (С)

цитата Fyodor

Чего стоят его высказывание: Все русские — свиньи

На самом деле там русских действительно не любят, и отношение "русские = свиньи" имеет место встречаться в совершенно разных интернет-сообществах. Часто — заслуженно.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 10:47

цитата Pickman

есть еще такая штука, как "Кентерберийские рассказы"

конечно есть. усложним задачу: какая связь между страной Оз, "Кентерберийскими рассказами" и Китсом? или Для чего все это автору?
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 декабря 2010 г. 08:22

цитата ааа иии

На примере новеллы про полковника или Сири.

При чем тут полковник или Сири? Паломников, идущих к шрайку каждый за своим желанием, сам автор ассоциирует с героями сказки Баума (или фильма по сказке?), идущими к волшебнику, на что недвусмысленно указывает песенка из одноименной картины, звучащая в финале "Гипериона".
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 23:45
О, подоспела кавалерия. Наконец-то:-)

цитата Apraxina

а что именно Вы хотите доказать-то?

Я озвучил несколькими постами выше. Кратко повторю: меня раздражает, когда из ремесленника и автора качественной развлекательной литературы, коим я считаю Симмонса, делают культ и писательский эталон, ставя его творчество в один ряд с авторами, которых я считаю настоящими исследователями человеческих душ. Его творчеству приписывают особую поэтичность, выходящую за рамки ремесленничества, с этим я тоже не могу безоговорочно согласиться, поскольку считаю настоящую поэзию (стихотворную или нет) — результатом творчества с полной искренней отдачей творца.

цитата Apraxina

Спасибо Симмонсу, что он не ведет себя как Шрайк!

Я уже отвечал, что связь между персонажем-писателем и автором в силу ряда очевидных причин более тесная, чем связь между персонажем-убийцей и автором. Так что шутка вышла... ммм... вторичной.

цитата Apraxina

Тут можно только улыбнуться.

Тут еще неплохо бы сделать какие-то выводы, но у меня выходят одни неутешительные.

цитата Apraxina

и то на пальцах, и то слишком упрощая.

Ну не умею я выражаться сложно;-)

цитата Apraxina

Это посерьезнее, но у Вас доказательства воды не держат.

Хорошо. У меня есть ряд претензий к текстам Дэна Симмонса, в частности, к первым книгам "Песен Гипериона", которые касаются: а) композиции, б) языка — на основании чего я делаю вывод, что текст не соответствует определенным критериям качества, которые автору известны, поскольку он их вкладывает в уста собственного персонажа. Это и ряд косвенных наблюдений за содержимым более поздних произведений ДС приводит к тому, что я обнаруживаю противоречие между тем, что есть, — текстом, и тем, что пытаются ему приписать — см. подчеркивание выше.
Озвученный тезис нужно как-то пояснять?
Теперь по сути. Композиция. У меня есть ряд вопросов и, наверное, Вы мне сейчас очень легко на них ответите. После чего а) я либо пересмотрю свои логические цепочки и выводы, получив порцию новой информации, б) либо озвучу свои выводы в качестве "доказательств". Например:
- какая связь между Китсом и "Волшебником страны Оз", если она есть? а если нет, зачем надо было выстраивать первый "Гиперион" по Оз'овски?
- какая связь между Китсом, Наполеоном (образ консула), киберпанком Гибсона и другими цитатами, которые намешаны в "Гиперионе"?
- почему "Гиперион" выстроен по "Стране Оз", а уже в "Падении Гипериона" с Оз'ом никакой связи? (тем более, если это две части одного романа, а не разные книги)
- почему в некоторых историях "Гипериона" действие происходит на Гиперионе, в некоторых — имеет к Гипериону лишь косвенное отношение, или никакого (История Сири)?
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2010 г. 10:22
ceh право слово, улыбнуло. Попытался хоть одну цитату привести из Вашего поста для ответа и понял, что все они — обтекаемые. Например

цитата ceh

Симмонс по праву занимает то место в литературе, которое заслуживает, и заслуживает он его своими книгами и творчеством, хотя и не только, время тоже этому поспособствовало и расставило все на свои места.

..а я разве спорю? Просто место это — совсем не там, куда его пытаются поместить фанаты, и ни о какой особенной поэзии в его текстах речи нет. И место это я тоже озвучил — хорошая развлекательная литература. Качественная.

цитата Pickman

Приложи эти слова к "Преступлению и наказанию". Посмеемся вместе.

Не понял, готов обсудить в личке.

цитата Oswald

интересно, когда же это было и в чём конкретно этот самый "пеар" заключался?

Да в том, что любой новичок априори записывает автора "на пьедестал недосягаемости", и "эталон для современной фантастической литературы", раздражает именно это, потому что далее, по инерции мышления идут сплошь 10 и 9, даже несмотря на то, что он "местами затянут" и пр. Я даже не против Симмонса в рекомендациях, хотя не голосовал за него, потому что "Гиперион" — явление, которое следует попробовать и решить для себя, как ты к нему относишься, я только за, но следствия обнаруживаются самые плачевные.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 22:53

цитата Kuntc

Какую? В этой теме я цитат от Караваева не встретил...

http://fantlab.ru/forum/forum14page1/topi...

цитата Kuntc

"Гиперион" словам Силена об искусстве не противоречит. Где тут ваше принципиальное "противоречие"?
Или Вы считаете, что Силен говорил об объеме произведения? Что Настоящее Искусство должно помещаться на сотне страниц, а то, что больше — чтиво?

Плотность образов на единицу текста у Симмонса настолько невелика, что для отражения четырех небольших поэм Китса ему понадобилось столько знакосимволов. Это факт. Далее, стихотворение — если Вы хоть немного понимаете в поэзии — в настоящее время очень краткий жанр, поэзия — вообще емкий способ передачи информации, когда в единственном слове шифруется сразу и образ, и мысль, и эмоция, и часто не одна. Текст же Симмонса — это размазывание по тарелке. Именно поэтому есть прямая связь между краткостью текста и его поэтичностью, именно поэтому творчество Симмонса противоречит словам его персонажа Мартина Силена. Именно поэтому я не вижу у Симмонса заявленной поэтичности и говорил об этом и приводил примеры в разборе в моей колонке.
Впрочем, отстаивать свою мысль в дальнейшем не стану. Можете считать ДС поэтичнее и лучше, чем Булгаков и Замятин вместе взятые. Можете считать, что Симмонс на двух тысячах страниц Гиперионовой эпопеи исследует человеческую душу или что он там еще исследует, гораздо глубже и более мастерски, чем Донна Тартт на 570 страницах "Тайной Истории". Можете даже убедить меня, что Кристоф Рансмайр (а с ним и Борхес) должен идти в подмастерья к великому Симмонсу и учиться у него поэтичности языка, и умению обращаться со словом, и тогда, может быть, после следующей Сансары на него снизойдет искра вдохновения Мастера. Можете. Я не стану с Вами спорить и в чем-то переубеждать. Пусть так. Я же, о несчастный, останусь во тьме неведения и буду блуждать там среди ложных авторитетов, и — что поделать?! — никогда не достигну просветления, жалкий, отвергнутый и темный8-)
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 20:18
Отчего-то мне кажется, что меня опять понимают не более чем наполовину. Или вообще не понимают. Или не слышат? Или не слушают?

цитата Kuntc

Вам прямыми цитатами показали, в том числе и самого автора, что оба Гипериона — один роман.

Да я с этим-то как раз не сильно спорю. Где-то выше я сказал, почему не считаю два романа одной вещью. Заодно, цитату Караваева почитайте. Впрочем, раз Симмонс сказал... пусть его. Когда дело шло о гонораре и премиях — было два романа с разными названиями, когда дело дошло до сути оказался один. Без разницы.
Для меня принципиальным является творческая позиция Симмонса, наглядно проиллюстрированная образом Мартина Силена, словами Мартина Силена и текстами самого Симмонса. А позже проиллюстрированная "Террором" и вот теперь "Друдом". Я внимательно читал все отзывы и рецензии в авторских колонках по "Террору". Сам роман, как я уже говорил, буду читать для общего развития. Чтобы поставить, как мне кажется, на Симмонсе окончательную для себя точку. В этой теме пару месяцев назад я говорил, что по мне — Симмонс хороший беллетрист, он пишет чтиво высокого качества (вроде как Акунин). Но — чтиво. К чтиву и претензии иные. Для чтива — ситуация с Силеном — нормальное явление.
Однако, если все-таки чтиво — тогда никакой речи быть не может об эталонах и "пьедесталах недосягаемости", на которые Симмонса изо всех сил стараются возвести.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 19:43

цитата Gelena

в очень близком родстве (четь ли не на уровне плагиата) Симмонса и Петухова

Я до сих пор готов это утверждать. У них можно найти странные общности. При этом, я ни словом не упоминаю (и не упоминал ранее) причин этого родства, которые могут быть совершенно случайными (совпадение), могут быть исторически обусловленными (как атомная бомба, которая была изобретена одновременно в разных государствах), а могут крыться в том, что, например, Петухов читал-таки Симмонса и пробовал провернуть что-то этакое у нас. Судить не берусь. Заметил сходство — сообщил о нем. Я выбрал неверный тон, вы с Олегом — зацепились не за те слова. Результат известен. И вы и я остались при своем.;-)

цитата Gelena

но ты просто предвзят к Симмонсу и ищешь у него то, чего нет

Только потому, что очень многие вокруг меня находят у него то, чего там нет, и пытаются убедить меня в том, что там это есть:-)))

цитата Kuntc

Ага. Измышляя всяческие нелепости.

Бездоказательно. Игнорирую.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 18:05

цитата Kuntc

цитата Симмонс

Что бы ни говорил Симмонс, я вижу в этом только слова, не подтвержденные делом. Об этом я и толкую уже на третьей странице темы.
Друг друга мы не переубедим, поэтому давайте остановимся на достигнутом.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 17:20

цитата Kuntc

Относитесь, как хотите. Но об этом написано...

Кроме каких-то там признаний ДС нет ни единой причины считать два романа за один. По времени выхода. По способу издания. Даже по структуре произведения между ними нет ничего общего. Первый — новеллы без сквозного сюжета. Второй — две параллельные сюжетные линии со вкраплениями галлюцинаций отдельных участников. Кроме того, что один роман невозможно понять и читать без другого, нет никаких причин считать их одним произведением. Напоминаю, премии они получали как отдельные романы, а не за первую половину и вторую. Впрочем, Вы можете утверждать, что Вам угодно.

цитата Kuntc

А где они — аргументы?

Наверное, я изъясняюсь недостаточно понятно, поэтому позволю себе немного разжевать мою мысль. Итак...
Автор говорит словами персонажа (утверждение 1): каждое слово настоящего произведения должно подбираться крайне аккуратно, слова должны быть не случайны, и не просто так по какой-то прихоти должны составляться в предложения. Я, читатель, могу согласиться со словами персонажа: о да, в хорошем романе слова составлены не просто так! Или могу не согласиться: что за чушь говорит этот персонаж?! — хороший роман — толстый роман,слов должно быть чем больше, тем лучше. А далее в силу согласия или несогласия с этим утверждением я могу оценить роман самого автора: если я согласен с (1), тогда роман ДС — фигня, ибо противоречит утверждению 1. если я не согласен с 1, тогда роман ДС — отличная вещь, он толстый, в нем много слов, которые местами составлены в предложения и т.п. Предположим, я отношусь ко второй категории и признаю роман ДС великолепным, далее, следуя логике повествования, я задумываюсь, а для чего гениальный автор вкладывает в уста персонажа именно такой месадж (см. утверждение 1), с какой целью? Согласно Вашему утверждению выше, "цели нет". Значит, все, что по этому поводу написано в романе ДС — это "ля-ля". А я не считаю "ля-ля" признаком мастерства. Вот такая нехитрая логика у меня получается.

цитата

Некий автор пишет триллер о маньяке-убийце. По вашему он должен сам выходить на улицу и резать людей?

Плохой пример. Связь между персонажем, рассуждающем о написании романов, и самим написанием романа несколько больше, чем между персонажем, рассуждающем об убийствах, и написанием романа. Не находите?
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 16:47

цитата Kuntc

суть один роман, разделенный на два из-за издательских прихотей

...при том, что каждая из частей получила пару своих премий. Позволю себе отнестись к высказыванию Вашему скептически.

цитата Kuntc

Нет никакой цели, потому что нет никакого противоречия.

Я вижу, что ответить Вам нечего, и потому Вы предпочитаете игнорировать аргументы оппонента. Закончим на этом:beer:
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 15:10
что-нибудь слышно о Бигле?
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 15:04

цитата dio

Гиперион на страниц 100 толще будет. Так что на лицо перенос личного неприятия толстых книг на творчество замечательного писателя.

в этом издании первый Гиперион занимает 450 страниц, а в этом — Тайная история — 576. Мне кажется, я более прав, чем Вы.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 13:27

цитата evgeniy_n

"Песни Гипериона" поставлены на пьедестал недосягаемости, и являются эталоном для современной фантастической литературы

совершенно зря поставлены и эталон исключительно из-за искусственно раздутой известности в сообществе любителей фантастики:-)))
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 12:31

цитата kim the alien

в моём случае это не панацея. особо ничего дорогого я не заказывала (только сборник Дяченко 390 р), просто много

тогда сетбук точно спасет отца русской демократии, потому что на разницу в стоимости можно будет еще книжку купить ))
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 12:25

цитата Warlock9000

Да, пишет местами нудновато и видно, что старается для себя, но все же сюжеты захватывают, а описанию получаются невероятно реальными.

Если бы кроме него некого было читать, я бы с Вами согласился. Но есть много авторов, более искренних и пишущих емче, поэтичнее, красивее, в конце концов.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 12:21

цитата Yelin

только они не для читателей, а для него самого, он сам перед собой выделывается — а я вот так умею, и вот так еще, и вот эдак.

цитата elya

Тоже вижу только кропотливый труд и ничего больше. Очень аккуратно, добротно, но безжизненно.

ППКС
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 03:00
также. только я не уверен в механизме кошелька, вроде технически счет у них не отображается. но при оформлении следующего заказа им просто напоминаешь, что за ними долг столько-то и оплачиваешь на эту сумму меньше. как и в случае с чаконой, оператор всегда отвечает и в общем-то всегда удавалось договориться
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 02:41

цитата Frigorifico

Друзья, те кто заказывал что-то на сетбуке, вопрос такой: нет у них нехорошей привычки как в ОЗОНе через пару-тройку недель взвинчивать первоначальную цену?

не замечал. у меня отложенные в корзине книги лежат по той же самой цене, что и раньше:-)
Кино > Экранизация "Принцессы Марса" Берроуза (2012) > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 02:39

цитата Kairan

Как вы относитесь к Линн Коллинз в роли Деи Торис?

фотошоп делает чудеса, но магического очарования Дочери тысячи Джеддаков пока в ней не наблюдается. милая, но не более того. не секс-символ совершенно:-)
Кино > Экранизация "Принцессы Марса" Берроуза (2012) > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 02:35

цитата Kurok

Да экшн голимый сняли, а длязаманухи воспользовались названием популярной книги.

отличная сатира получилась, а экшн это так, для непосвященных;-) все-таки Верховен не дурак, надо отдать должное:-[
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 02:21

цитата Frigorifico

Сейчас зашел на сетбук — может, не там искал, но ни в разделе "скидки", ни в разделе "оплата" не нашел ни слова о бесплатной доставке.

http://www.setbook.ru/delivery/prepaid.html
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 02:19

цитата Frigorifico

То есть бесплатная доставка там используется как замануха, но чтобы реально ей воспользоваться надо постараться.

1200 рублей — сумма заказа и никакой возни с массой. Если обнаружится "мертвая" душа, добавляешь к заказу еще книжу, и все на этом. До сетбука (и до подорожания) только у них и заказывал. А теперь да, невыгодно.

цитата Frigorifico

А в сетбуке насколько знаю на бесплатный заказ надо 1500 р. потратить, не меньше.

А на ОЗОНе — 1000. Разница — один том Дика, зато экономия в рядовом случае (не учитывая ОЗОНовских акций) 20-70 руб с книги, если на сетбуке сейчас цены не подтянули. Давно уже ничего не покупал.
Есть еще доставка в пункт самовывоза у Топ-книги за 10 руб/шт. Мне это тоже, кстати, всегда дешевле ОЗОНа обходилось. Ибо "топки" есть во всех городах, включая наш. Теперь вот, у нас самовывоз Лабиринта появился. Так что, вариантов — уйма.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 01:53

цитата Frigorifico

В Чаконе безобразно дорого

уже с год как, увы. хотя некоторые старые книги можно найти по умеренным ценам, потому я и сказал "иногда"

цитата Frigorifico

сет бук — по-моему я заходил как-то туда — там ассортимент тухлый

все, что есть на ОЗОНе у них через пару недель появляется. или я не прав?:-)
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 01:46

цитата Frigorifico

Какие, можно узнать?

setbook хотя бы, иногда Чакона
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 01:41

цитата PetrOFF

Она не толстая совсем.

побольше первого Гипериона будет, разве нет?
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 01:33

цитата Kuntc

Симмонс может считать, что угодно. Его герои могут считать, что им угодно. Но это не значит, что Симмонс должен следовать при написании книги тому, что думают об этом его персонажи.

А если серьезно: зачем в уста персонажу вкладывать слова, которым сам противоречишь? Чтобы подчеркнуть это противоречие и методом от противного унизить персонаж или это — заигрывание с читателем путем использования "хороших правильных слов"? Цель? Я ее не увидел. Была ли она?
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 01:30

цитата Kuntc

Ну, так и скажите тогда: "Не люблю толстые книги"

Донна Тартт "Тайная история". Понравилась.;-)
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 01:20

цитата Smithers

Может лучше Рансмайра "Ужасы льдов и мрака"?

кстати, собираюсь сравнить. "Террор" написан на 20 лет позднее.
И, опять же кстати, еще "Вендиго" и "В пьянящей тишине" Пиньоля на ту же тему.
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 01:12

цитата Kuntc

Сам автор-то тут при чем?

т.е. сам автор считает, что для того, чтобы сделать хороший роман, нужно писать больше слов? :-)))
"краткость — сестра таланта (, но мачеха гонорара)" (ц) — воистину не о ДС
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2010 г. 01:10
kim the alien в соседней теме книги снежного кома раздают по смешной цене 100 руб с хвостом, в другой соседней теме — предлагают все книги по издательской цене + пересылка, наконец, кроме магазина ОЗОН есть и другие с бесплатной доставкой, но более низкими ценами. а если есть возможность добраться до Москвы, тогда поход в Гиперион и по дороге к Макету позволит Вам здорово сэкономить при покупке того же самого;-)
⇑ Наверх