Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя rusty_cat на форуме (всего: 2441 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Онлайн журнал "Осколки Миров" > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2011 г. 21:42
Поздравляю, так держать! Выглядит обалденно:cool!:
Внутрь загляну, когда будет такая возможность8:-0
Техподдержка и развитие сайта > Поиск по сайту. Обсуждение и предложения > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2011 г. 10:08
будем разбираться. спасибо!
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2011 г. 18:32
грезобезьяны
дремобезьяны :-)))
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2011 г. 18:29

цитата _Sly_

Хм, в некоторых "гостях", я бы логиниться не рискнул. Так же не хотелось бы мне логинится, если бы я пользовался нэтом, раздаваемым, например, добрым соседом. Это без рассмотрения технических моментов. А вот, помнится, у меня клава отказала, а через время я ещё и очень матёро свернул "в заголовок" и экранную... так некоторое время логинился только сохраненными менеджером паролями. Да мало ли что

кражи логина и пароля бояться не следует. наши программисты разберутся в случае смены е-майла, есть логи, есть резервные копии. ФЛ единственный сайт, куда я не боюсь входить с чужих компов, даже почты или и-нет кафе:-)
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 10 сентября 2011 г. 18:25

цитата Kshishtof A.

Конечно, в переводе должны быть именно обезьяны, никаких макак и мартышек.

снобезьяны
Произведения, авторы, жанры > Грег Иган. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2011 г. 21:26

цитата subhuman

До двухсот экземпляров тираж считается некоммерческим или больше?

1000, если я ничего не путаю. так что 200 — укладывается с большим запасом
Я собираюсь себе печатать (принтер+переплет) Игана "Карантин", т.к. в бумаге его хрен найдешь. Если с издательствами не удастся, то я могу сверстать или Соболев, опять же. Он вполне может заинтересоваться.

upd. опоздал, вот он Сергей, сам:-)
Техподдержка и развитие сайта > Переводы иностранных статей. Кидаем сюда. > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2011 г. 19:24

цитата iRbos

Если кто-нибудь это потом за мной проверит, то

1. на "проглядеть" кого-нибудь, пожалуй, найдем
2. можно попробовать позвать народ из темы о "собственных переводах" и знатоков автора, в частности, ссылки на проверку можно кидать в темы по автору, где собираются любители творчества
3. "лучший проверяльщик — я сам", тем более в контексте

цитата iRbos

будет еще одна возможность язык подтянуть

- бывает во второй-третий раз вдруг обнаруживается то, что не было замечено прежде.
поэтому мне кажется,

цитата iRbos

можно попробовать

тут, по-моему, главное — найти интересную статью и автора, который тебе интересен:-)
Техподдержка и развитие сайта > Переводы иностранных статей. Кидаем сюда. > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2011 г. 18:48
Я попробовал перевести одну статью об Эддисоне. Знание языка на уровне проглядеть + чтение техлита, но, кажется, с переводом справился8:-0 http://fantlab.ru/article701
приму любую помощь в проверке
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 3 сентября 2011 г. 14:10

цитата andrew_b

Чем это неудобно, я не понимаю.

коллега имеет в виду, что старые темы от новых в этом списке не отличишь, разве что внимательно читать дату "открытия" и иметь в памяти, когда список был просмотрен в последний раз
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 3 сентября 2011 г. 12:56

цитата DIVIGL1

А нельзя ли в результатах поиска в последней части, там где показаны обложки найденных книг еще и писать их название, а то очень не удобно выбирать свою, так как на картинке не всегда видно название или автора и приходится к каждой картинке подносить указатель мышки, что бы появился tool tip.

Пока нет. Для отображения используется тот же способ, что и в изданиях на странице произведения. 8:-0
но там, кажется, есть всплывающая подсказка при наведении.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 31 августа 2011 г. 23:43

цитата Cardinal_St

На сенсорном экране мобильника всё выглядит очень мелко и попасть точно в номер страницы порой ну очень сложно

это Вы про мобильную версию сайта или основную?
Техподдержка и развитие сайта > Переводы иностранных статей. Кидаем сюда. > к сообщению
Отправлено 24 августа 2011 г. 15:58
В общем, тема, надеюсь приобретет свое место на форуме.
Постановка задачи: у нас на сайте имеется механизм привязки различных статей к авторам и произведениям. Это очень удобно. Это также означает, что интересные статьи можно (и нужно!) размещать прямо на ФЛ. Надо также отметить, что по некоторым зарубежным авторам в рунете часто мало или вовсе никакой информации нет.
Пример: Э.Р.Эддисон, автор, которого весьма уважал Профессор. Самая внятная статья в рунете о нем — фантлабовская биография.
Между тем у них "там" автор весьма почитаем, его роман "Змей Уроборос" издается с многостраничными комментариями, и, конечно же, можно найти весьма толковые статьи об авторе и его творчестве. Например, здесь http://www.sfsite.com/12b/mm118.htm
_
Прошу помощи у коллег лаборантов (сам времени не имею) в переводе этой статьи и еще, может быть, этой http://www.sfsite.com/07b/wo85.htm и/или http://public.logica.com/~stepneys/sf/dan... .
Сам по Эддисону имею интерес "шкурный", ибо если перевод будет сделан, я его еще распечатаю лично себе. Но в любом случае статья(-и) будет привязана к авторской странице и странице произведений.
_
ЗЫ. Впрочем, зачинаю тему не только для Эддисона, но и любых интересных статей, переведенных лаборантами, для возможного размещения на ФЛ с привязкой к авторам и произведениям.
Присылать статьи (кроме Эддисона) предпочтительно в виде: ссылка на источник (http или с указанием выходных данных журнала/сборника) — файл с переводом.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 16 августа 2011 г. 11:34

цитата Claviceps P.

Но если это вдруг будет напечатано — я с удовольствием приобретал бы. Что от крупных издательств, что самопальными (но с любовью сделанными) брошюрками

я для себя выбрал такой вариант: печать на А5 и мягкий переплет в виде брошюры. дешево и сердито. зато можно распечатать иллюстрации в тч цветные. вот "Уробороса..." и Барри Хьюарта подумываю8:-0
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 15 августа 2011 г. 11:06

цитата Cardinal_St

Неужели и эта полезная идея уже в разработке?

представляете, ага8-)
Произведения, авторы, жанры > Станислав Лем. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 августа 2011 г. 21:13

цитата Славич

то в каком разряде окажутся книги польского философа?

прочитайте Сумму технологии и мы попробуем поспорить на эту тему;-)
Новости, конвенты, конкурсы > 3-я фантЛабораторная работа > к сообщению
Отправлено 13 августа 2011 г. 20:58

цитата левий

Так уж вышло, что я одновременно являюсь автором рассказов «Небезнадежен!» и «Я тебя знаю!».

цитата левий

При этом «Небезнадежен!» мне кажется более удачным, несмотря на все к нему претензии (спасибо konst, постельная сцена улыбнула меня самого, что-то в ней есть). «Я тебя знаю!» — рассказ все же более механистический, четкий, запертый в узкие рамки идеи

И это чувствуется. Поздравляю со вторым местом! :cool!:

цитата Godcatcher

Если кому интересно, то мой — "Серийный брак"

цитата Каллипсо

Ну... если так пошло, то я автор — "Время ушло"

Молодцы! Не-победу иногда следует воспринимать как факт, что формат сетевого конкурса подходит не для любого типа рассказа. В частности, "Время ушло" отлично написан, но из-за утаптывания в формат получился скорее похожим на фрагмент чего-то более значительного.
Другие окололитературные темы > Какой цикл Муркока вам нравится больше всего? > к сообщению
Отправлено 11 июля 2011 г. 18:21
у Муркока всего один цикл — "О вечном воителе" :-)))
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 11 июля 2011 г. 10:29

цитата kraamis

прочел. Но вот не понял, как присвоить адреса конкретным пунктам на странице.

ссылаться на отдельные слова в сообщениях, естественно, нельзя. ссылаться на отдельные сообщения форума или АК — можно, постоянная ссылка прячется за маленьким значком "страница" левее слов "Отправлено..." (дата в АК)
Ну, а собственно добавление ссылок в текст сообщения АК:
[ url=ссылка]заголовок ссылки [ /url]
[ link=относит.ссылка без http://fantlab.ru] заголовок ссылки[ /link]
например, [ link=/forum/forum1page1 ]Первая страница форума "Другие окололитературные темы"[ /link] :
Первая страница форума "Другие окололитературные темы"
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 10 июля 2011 г. 09:04
kraamis для обычных рядовых целей есть теги и . В FAQ есть описание.
Кино > Древо жизни (2011) > к сообщению
Отправлено 6 июля 2011 г. 18:23

цитата SurmatMG

Программа новая, и не обкатанная. Бета-тестеры (святые, праведники, Иисус) рискуют остаться не понятыми, и получить битой по голове, но со временем, когда все люди перепрошьют свое сознание наступит Царство Небесное, и мы заживем как в сказке (на это уйдет не одна тысяча лет, но это будет, достаточно сравнить жесткий мир Древнеримской Империи, и современные Штаты — прогресс на лицо).

А потом случится мегацунами и все со счастливой улыбкой в состоянии полной нирваны канут в Лету. Мало Вы, батенька, фантастов читаете. Особливо умных, вроде Лема:-)
Кино > Древо жизни (2011) > к сообщению
Отправлено 5 июля 2011 г. 17:35

цитата TOD

Это действительно так, что тем, кому понравился Фонтан, понравится и Древо жизни. Но — после Древа Фонтан теряет свою ценность.

Фонтан мне, в принципе, понравился. Не ах, не все же. 7-8. Древо... в принципе, не понравилось. Как быть:-))) ?
Техподдержка и развитие сайта > Поиск по сайту. Обсуждение и предложения > к сообщению
Отправлено 5 июля 2011 г. 17:26
отстал я от жизни:-)))
Техподдержка и развитие сайта > Поиск по сайту. Обсуждение и предложения > к сообщению
Отправлено 5 июля 2011 г. 09:08

цитата Fantom_84

подскажите,где найти коллекцию фильмов на фантлабе?

раздел фильмы, как и другие разделы — серии, издательства, переводчики, художники — не открыт, поэтому никак. конкретный фильм можно попробовать поискать, если он есть в базе, поиск его покажет8:-0
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 2 июля 2011 г. 17:43

цитата Крафт

Интересно, а почему Джон=Вася? Я всегда считал, что "Ваня".

полагаю, по частоте употребления. мы же говорим "Гуляй Вася" и "Вася Пупкин"
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 2 июля 2011 г. 16:38
Mr. Kat
вот оригинал

цитата


-ну дак. мы ж пользователям обычным еще не открыли расширенный поиск, а в их скрипте уже есть "заглушка"
-ну дык слова "Вася" вроде как не ключевое, что бы двоетониче в нем как-то отрабатывать по особому

вот перевод

цитата


-Mr. Duck. Well, we ordinary users have not yet discovered the advanced search, but their script is already "stub"
-Mr. Duc words "John" like as not the key that would dvoetoniche it as a work of special
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 1 июля 2011 г. 02:59

цитата Крафт

А зачем убрали "Гугл-переводчик"?

о! Гугл-переводчик — это песня! я как-то просмотрел блок личной программерской переписки. долго смеялся:-)))
Издания, издательства, электронные книги > Экспрессо-книги (Печать по требованию/Print on demand), слухи, мнения, перспективы > к сообщению
Отправлено 29 июня 2011 г. 20:53

цитата akokin

можно печатать и чужие, для себя в ед.экземпляре.

вот-вот, об этом я все чаще стал задумываться.
например, напечатать "Змея Уробороса" или продолжения "Моста птиц"
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 29 июня 2011 г. 01:59
а куда делось облако тегов в АК? совершенно неудобной стала навигация8:-0
Кино > ''Затерянный фильм'': забытое кино. > к сообщению
Отправлено 25 июня 2011 г. 23:28
На меня ПСЫ в свое время произвели настолько сильное впечатление своей безысходной психоделичностью, что я долго потом его искал, чтобы пересмотреть. Вот только никак не пересмотрю.
Кино > Древо жизни (2011) > к сообщению
Отправлено 25 июня 2011 г. 00:27

цитата Deimos_666

Был удивлен, как практически без слов автор показывает очень многое.

цитата Apiarist

это да! Это — признак таланта!

Я был удивлен, зачем столько слов в эпизодах "без слов". Особенно бесил закадровый голос с вопросами: "зачем? почему?..."
пОшло8:-0
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 19 июня 2011 г. 00:34

цитата iRbos

Через ссылку VuDu все работает

к сожалению, да. с выводом отладочной информации и т.п., хотя давным давно надо закрыть его. тот поиск, что сейчас в отладке у администрации несколько иной кусок кода задействует8:-0
Другие окололитературные темы > Макет. Покупка дешевых книг в Москве. > к сообщению
Отправлено 18 июня 2011 г. 14:44

цитата iRbos

Первый Контакт от какого-то абсолютно неизвестного мне

я за этим томиком полгода в свое время гонялся:-)))
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 18 июня 2011 г. 13:53
VuDu он кажется, пока еще не открыт неадминам, бо находится на стадии тестирования8:-0
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в книжных полках и обсуждение их перспектив > к сообщению
Отправлено 8 июня 2011 г. 14:28
для меня информативно
а) категория полки (куплю-продам),
б) имя пользователя (имел с ним дело-не имел), как вариант — ник + коэффициент доверия (в будущем).
названия пользовательских полок — сведения совершенно бесполезные8:-0
Произведения, авторы, жанры > Дэн Симмонс. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 июня 2011 г. 10:25

цитата evgeniy_n

Это наверняка привлекло бы народ на старые баррикады

Не дождетесь:-)))
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Энигма" > к сообщению
Отправлено 4 июня 2011 г. 15:48

цитата Veronika

я ещё Ходжсона не купила

я тоже:-))) я вообще еще только Лавкрафта у hexagen'а забрал:-)))
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 3 июня 2011 г. 19:25
Занятный вопрос. Поиском — нет. Подумаю:-)
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 29 мая 2011 г. 10:35
Будучи человеком терпимым к сексу, нетрадиционной ориентации и т.п. в кино, попытался сформулировать недостатки сериала касательно данного вопроса.
Как контрпример у нас есть картины "Империя чувств", "Империя страсти" и "Табу" Нагисы Осимы — фильмы превосходные, однако же, в некоторых аспектах даже более откровенные/провокационные, нежели сцены в сериале — как гетеросексуальные, так и гомосексуальные.
И тут хочется сразу отметить: насколько естественны сцены в картинах Осимы, насколько не вызывают отторжения, напряжения, недоумения, непонимания, — настолько же спорны эпизоды сериала. Why?
Разберем вызвавшую наибольший диссонанс сцену с бритьем груди и злополучным минетом в пятой серии. Атмосфера "Игры престолов" — средневековая. Верим ли мы, что гомосексуальная сцена, показанная нам, соответствует средневековью — в отношении действий, жестов, обстановки и пр.? В фильме "Табу" — тоже средневековье (японское). Там подобные вопросы не возникают. В сериале же наиболее устойчивое ощущение — мы наблюдаем современную гей-сцену, показанную современными геями для современных же геев. Сказанное справедливо и для многого другого в сериале: сцены секса — производят впечатление не тогдашних средневековых, а таких, как если б современные любовники пытались изобразить средневековую любовь, в меру своих знаний и своего невежества.
Эта временная несогласованность характерна для всего сериала, а не только для откровенных эпизодов — отсюда порнографические кочевники, "деревенский" турнир, неумение актеров держать меч и т.п. Это постановка средневековой саги самодеятельными актерами, не понимающими, что именно они изображают (не владеющими символическим языком того времени, чтобы понять), но честно старающимися, чтобы было "похоже". В итоге получается похоже, но не на средневековье, а на штамп представлений о нем. Какая роль здесь принадлежит ДжРР — не знаю, ибо романы не читал.
Другие окололитературные темы > Покупка и продажа книг (только фантастика) > к сообщению
Отправлено 28 мая 2011 г. 23:29
сразу два предложения ШФ Бигла на алибе (цена — 800 рэ):

цитата


Бигл П. Последний единорог. Соната Единорога. Нагиня. Песня трактирщика. Серия Шедевры фантастики. М. ЭКСМО. 2003г. 636стр. Твердый переплет. Обычный формат. Суперобложка.
(Продавец: BS — Ashraf, Москва.) Цена 800 руб. Заказать
Питера Сойера Бигла называют `непревзойденным мастером фэнтези`, `волшебником слова`, его имя ставят в один ряд с именами Льюиса Кэрролла, Джона Р. Р. Толкиена, Урсулы Ле Гуин. В книгу вошли фантастические романы `Последний единорог`, `Соната единорога`, рассказ `Нагиня`, роман Песня трактирщика. Эти произведения погружают читателя в волшебную страну, где бок о бок живут сатиры и водяницы, дракончики размером с ладонь и двухголовые змеи, птицы феникс и прекрасные гордые единороги... Смерть и бессмертие, горе и радость, веселье и печаль, шутка и глубокая мудрость — все сплетено в этих фантастических притчах, как в сказке, как в мифе, как в жизни.
Cостояние: Состояние книги практически отличное. Суперобложка совсем чуть-чуть подмята по краям.

Бигл П. Последний единорог. Соната Единорога. Нагиня. Песня трактирщика. Серия Шедевры фантастики. М. ЭКСМО. 2003г. 636стр. Твердый переплет. Обычный формат. Суперобложка.
(Продавец: BS — PPony, Москва.) Цена 800 руб. Заказать
Питера Сойера Бигла называют `непревзойденным мастером фэнтези`, `волшебником слова`, его имя ставят в один ряд с именами Льюиса Кэрролла, Джона Р. Р. Толкиена, Урсулы Ле Гуин. В книгу вошли фантастические романы `Последний единорог`, `Соната единорога`, рассказ `Нагиня`, роман Песня трактирщика. Эти произведения погружают читателя в волшебную страну, где бок о бок живут сатиры и водяницы, дракончики размером с ладонь и двухголовые змеи, птицы феникс и прекрасные гордые единороги... Смерть и бессмертие, горе и радость, веселье и печаль, шутка и глубокая мудрость — все сплетено в этих фантастических притчах, как в сказке, как в мифе, как в жизни.
Cостояние: Состояние книги практически отличное. Суперобложка совсем чуть-чуть подмята по краям.

Впрочем, это может быть и один продавец.
Произведения, авторы, жанры > Станислав Лем. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 мая 2011 г. 09:26

цитата wolobuev

Это — философские трактаты, эссе, где-то даже научпоп, но не литература.

Даже в "Сумме технологии" — философском сборнике эссе по вопросам развития науки и технологии отчетливо проявляется литературный Лемовский стиль — в обилии нефилософских сравнений, метафор, абсурдистских образов. А уж все остальное — включая "Глас Господа" — самая что-ни-на есть литература. Особенностью "Гласа..." является еще выбранная тематика — реальные научные исследования и реальные ученые-исследователи. То, что в Голливудском исполнении "Игры разума" сделались едва ли не экшном, не означает, что фильм "Игры разума" (хороший фильм!) хоть сколько-то соответствует действительности ученых: прищурил глаз — опа! — выдумал новую теорию и — айда с девицами крутить.
Так что, да

цитата Beksultan

Это все, наверное, дело вкуса.
Дополнения к материалам сайта > Приму посильную помощь в составлении библио > к сообщению
Отправлено 26 мая 2011 г. 23:35

цитата Ksand

все файлы с комментариями выслал в личку

Получил, гранд мерси:cool!:

цитата Ksand

Никто ведь не переводит?

Собирался коллега Seifer, я у него уточню. 8:-0
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 26 мая 2011 г. 10:06

цитата Ladynelly

Книга: Спин

уберите двоеточие — "книга спин", двоеточие зарезервированно для расширенного поиска
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 26 мая 2011 г. 09:30
cadawr http://ru.wikipedia.org/wiki/оффтопик
далее по ссылкам — флуд и прочее
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 25 мая 2011 г. 11:39

цитата Felicitas

Правильная пунктуация рулит

Казнить нельзя, помиловать.. (с) :-)))
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в книжных полках и обсуждение их перспектив > к сообщению
Отправлено 25 мая 2011 г. 11:15

цитата Elric

то не каждый поймет чего я хочу

ну-с, кто ж в этом заинтересован более, чем Вы? ;-)
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 20 мая 2011 г. 17:16

цитата CHRONOMASTER

Если честно ужасно

Точно. И, кстати, Старк явно задыхается, вряд ли он смог бы отбивать атаки более молодого противника в таком состоянии (так долго и с таким успехом).
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 20 мая 2011 г. 16:40
Посмотрел 5. Как не читавший книгу не заметил ни перебора с "сиськами" (не более, чем, скажем, в первой-второй сериях), ни перебора с "голубизной". Полет нормальный:-)
Другие окололитературные темы > Как вы полагаете, уважаемые читатели, являются ли комплексы писателя только его личным делом? > к сообщению
Отправлено 19 мая 2011 г. 23:14

цитата

Как вы полагаете, уважаемые читатели, являются ли комплексы писателя только его личным делом?

В очередной раз перечитал формулировку опроса и детали темы тараканов и до сих пор уверен, что они слабо коррелируются.
Поэтому попытаюсь честно ответить на вопрос в заголовке:-)
У писателя, как и всякого человека, могут быть свои комплексы.
У персонажей писателя тоже могут быть комплексы.
И у читателя, наверняка, тоже имеются свои комплексы.
Можно даже предположить, что пары этих комплексов или вся тройка в той или иной степени повторяются, читай, взаимосвязаны.
Единственное, что дОлжно быть и что следует учитывать писателю (да и читателю) — комплексы персонажа, даже если они взяты писателем "из своих", принадлежат исключительно этому персонажу, т.е. перенесены и отдалены писателем от непосредственно своей персоны и на таком отдалении могут препарироваться, исследоваться и т.п.
Собственно, комплексы читателя принадлежат в этой схеме исключительно читателю. Как и его безопасность. Потому что для наглядности можно вспомнить не только Булгакова, но и, например, того же Достоевского, или Виана ("Сердцедер"), Сартра ("Тошнота"), Кафку ("Исправительная колония"), не говоря уже обо всяких Пелевиных или, тем паче, Елизаровых-Сорокиных.
Дополнения к материалам сайта > Приму посильную помощь в составлении библио > к сообщению
Отправлено 19 мая 2011 г. 17:31
Ksand большое спасибо!
Кино > Игра престолов (сериал, 2011 - ...) > к сообщению
Отправлено 19 мая 2011 г. 09:30

цитата cianid

много старых толстяков

не старых... но бородатых и в характерной шапочкекепочке:-)))
⇑ Наверх