Рассказы в духе О Генри

Plusminus

Фролов Дмитрий Николаевич
Латвия, Латвия, Рига
Рассказы в духе О. Генри


Миссис Биксби и полковничья шуба / Mrs. Bixby and the Colonel's Coat   [= Миссис Биксби и подарок полковника; Миссис Биксби]
рассказ, 1959

Мистер и миссис Биксби жили в маленькой квартирке где то в Нью Йорк сити. Мистер Биксби был зубным врачом, имел средний доход и маленький рост. Миссис Биксби была крупной энергичной женщиной с хорошим аппетитом. Она имела богатого любовника, некоего джентльмена, известного как Полковник. Они...

№ 51
-
8.44
(219)
3 отз.


Чемпион мира / The Champion of the World   [= Sitting Pretty // Чемпион; Чемпион браконьеров]
рассказ, 1959

Пивовар мистер Виктор Хейзел был владельцем земли и фазанов. Хейзел был богат, его собственность простиралась на мили по всей долине. Клод с другом решил вторгнуться в его владения и украсть фазанов. Фазаны без ума от изюма, это он узнал от браконьера-отца. Тот был чемпионом по ловле фазанов...

№ 52
-
7.81
(105)


И аз воздам инкорпорейтед / Vengeance Is Mine Inc.   [= Корпорация «И аз воздам»]
рассказ, 1980

Двое друзей, испытывающих финансовые трудности, решили подзаработать, придумав оригинальную идею. Они организовали корпорацию, которая различными способами может наказать колумниста, который оскорбил известного человека в своем издании, за небольшое вознаграждение, конечно.

№ 53
-
7.69
(62)


Можно попросить Нину?   [= Телефонный разговор]
рассказ, 1973

Вадим несколько раз позвонил Нине, пока не понял, что ошибся не только номером, но и временем - разговор из 1972 года состоялся с военной Москвой сорок второго.

№ 54
-
8.85
(1203)
62 отз.


Коротенький отпуск мистера Лавдэя / Mr. Loveday's Little Outing   [= Mr. Crutwell's Outing; Прогулка мистера Лэвдея]
рассказ, 1935

Миссис Моупинг со своей дочерью Анджелой решает навестить своего мужа, лорда Моупинга, который вот уже 10 лет как находится на лечении в психиатрической больнице. Лорд Моупинг особо не горел желанием повидаться со своими родными, а вот его опекун, мистер Лавдэй находящийся на своей "посту" уже более...

№ 55
-
7.62
(66)
1 отз.


Дом англичанина / An Englishman's Home
рассказ, 1939

Жители Мачмэлкока в ужасе. На прекрасном лугу новые владельцы собираются строить промышленное сооружение.

№ 57
-
7.42
(31)


Тактические занятия / Tactical Exercise
рассказ, 1947

У отставного военного возникает замысел устроить убийство жены, замаскировав его под самоубийство. Но ситуация разворачивается неожиданным боком.

№ 58
-
6.94
(50)


Абракадабра / Halandzsa
рассказ

Однажды к герою рассказа за столик в кафе подсел молодой человек. Они говорили о всякой всячине, и вдруг собеседник стал употреблять в своей речи непонятные слова.

№ 59
-
7.29
(7)
1 отз.


Ученье — свет / Dropout   [= Завязал; Учиться никогда не поздно]
рассказ, 1969

В захолустном американском городишке среди ночи предпринята попытка взлома сейфа универсального магазина. Хозяину удалось подстрелить убегающего грабителя в ногу, после чего тот был передан в полицию. Местный шериф, хотя и малоопытный, но довольно здравомыслящий и предусмотрительный человек, наутро...

№ 60
-
7.72
(18)
2 отз.


Злополучные десять долларов / The Enormous 10 Dollars   [= Злополучные 10 долларов]
рассказ, 1960

Во время ревизии в кассе банка оказалось лишних 10 долларов. Кто же их туда положил? Кто-то из служащих? Или сам управляющий банком мистер Вебстер?

№ 61
-
7.52
(25)
1 отз.


Когда не стало Эмили / The Absence of Emily   [= Где же Эмили?]
рассказ, 1981

От чего первая жена умерла? Грибков поела. От чего вторая? Грибков поела. А третья? От сотрясения мозга: грибки не хотела есть. Миллисент, двоюродная сестра второй жены Эмили, пытается расследовать её убийство и обвинить мужа. В результате мнимый преступник добивается для себя выгодных условий и...

№ 62
-
8.16
(25)
1 отз.


Мисс Пятьдесят Штатов / Beauty Is as Beauty Does
рассказ, 1977

Уокер, член жюри конкурса красоты, получает машинописное письмо с угрозами от одной из финалисток. На машинке умеют печатать только три участницы из десяти, Гретхен, Оливия и Мелисса. Но кто же из них написал это письмо?

№ 63
-
6.82
(17)
1 отз.


Собственное мнение / Holdout   [= Odd Man Out; Неувязка; Патовая ситуация; Препятствие; Дела злодейские, дела судейские...]
рассказ, 1962

В который раз суд присяжных по делу О’Брайена не может придти к единому мнению о его виновности: одиннадцать присяжных убеждены, что он виновен, и только Уотсон утверждает обратное. А до тех пор, пока не будет вынесен определенный приговор в ту или иную сторону, судить О’Брайена можно бесконечно.

№ 64
-
7.27
(48)
1 отз.


План № 19 / Plan 19
рассказ, 1966

Фред с его приговором на 199 лет важная птица в тюрьме. А на воле он никто. Так стоит ли ему и его приятелю Морису совершать побег? Разве что ради развлечения. А потом назад, в родное гнездышко.

№ 65
-
7.59
(17)
3 отз.


Саквояж с долларами / Package Deal   [= Упаковка]
рассказ, 1965

Банковский служащий использует похищение Амори Рендала для удвоения своих сбережений. Нет, он никого не похищал и не требовал выкуп. Но для банка репутация дороже каких-то 20 тысяч долларов.

№ 66
-
7.45
(20)
1 отз.


Памятка грубиянам / For All The Rude People   [= Предупреждение хамам; Сколько вам лет?; Воспитание вежливости; Всем грубым людям]
рассказ, 1961

Серийный убийца борется с грубиянами доступными ему средствами. Оставшиеся в живых становятся ангелами, остальные жители аплодируют неизвестному герою, а некоторые и пример с него берут.

№ 67
-
7.48
(62)
2 отз.


The Story of an Hour
рассказ, 1894

Покуда смерть не разлучит - говорится в брачной клятве. Вот только с кем из супругов покинет авансцену Леди Смерть?

№ 68
-
9.67
(3)
№ 69
-


Человек, который хотел руководить / The Man Who Would Manage   [= Человек, который заботился обо всех; Человек, который старался всем помогать; «Всеобщий благодетель»; Неравнодушный; Человек, который стремился руководить; Опаснее врага]
рассказ, 1897

История об очень добром человеке, который желал всем добра. Он бескорыстно помогал людям в самых разных делах, заботился о попавших в беду. Но в результате его действий лучше никогда не становилось...

№ 70
-
8.06
(120)
2 отз.


Яд доброты
рассказ, 1915

Герой рассказа получил в подарок от очень доброго человека зеленый галстук. Но на этом даритель не остановился...

№ 71
-
8.15
(13)


Человек, который разуверился в счастье / The Man Who Did Not Believe In Luck   [= Человек, который не верил в счастье; Человек, который не верил в удачу; Неудачливый человек; Он не верил в удачу]
рассказ, 1897

Человек подобрал подкову, которая валялась на мостовой перед железнодорожным вокзалом. На счастье. В купе подкова упала с полки прямо ему на голову и набила огромную шишку. И такие проявления удачи преследуют его всю жизнь.

№ 72
-
7.97
(102)
1 отз.


Памяти Джона Ингерфилда и жены его Анны. Повесть из жизни старого Лондона в двух главах / In Remembrance of John Ingerfield and of Anne, his Wife. A Story of Old London, in Two Chapters   [= Памяти Джона Ингерфилда и Анны, его жены: история о старом Лондоне в двух главах]
рассказ, 1894

Джон Ингерфилд, делец, сделавший себе состояние на масле и сале, решил жениться. Решил из чисто практических соображений: негоже человеку его положения оставаться холостым; а если к тому же взять жену из светской семьи, то такая супруга откроет ему двери общества, которое иначе никогда не приняло бы...

№ 73
-
8.48
(54)
2 отз.


Пара шелковых чулок / A Pair of Silk Stockings
рассказ, 1897

Нелегкий выбор встал внезапно перед миссис Соммерс (рачительной домохозяйкой, верной женой и любящей матерью), которая привыкла идти на ежедневные, незаметные окружающим, жертвы ради своей семьи, счастья домочадцев. Случайные 15 долларов, на которые она никак не рассчитывала, должны бы пойти на...

№ 74
-
10.00
(2)


Никудышный креол / A No-Account Creole (1894)
рассказ, 1894

Небольшая новелла в духе О. Генри. Луизиана. Молодой креол с сомнительной репутацией и беззаботным характером неожиданно становится соперником воспитанного джентльмена в борьбе за сердце девушки. Завершение истории придаёт заглавию особую ироническую окраску.

№ 75
-
9.00
(1)


Виннипегский волк / The Winnipeg Wolf   [= Винипегский волк; Волк из Виннипега]
рассказ, 1902

У Виннипегского волка необычная судьба: его подобрал охотник, убивший его мать, и продал трактирщику. Волк вырос среди людей, но видел от них мало добра. Всё, чему он научился, - защищать детей и ненавидеть собак.

№ 76
-
8.73
(169)
2 отз.


Оскар и Розовая Дама / Oscar et la Dame Rose
повесть, 2002

Десятилетний мальчик неизлечимо болен. Сиделка советует ему каждый день писать Богу обо всем, что происходит. И предлагает каждый день считать за десять лет - Оскару осталось жить не больше двенадцати дней...

№ 77
-
8.23
(150)
8 отз.


Ultima Thule / Ultima Thule   [= Ultime Thule]
рассказ, 1915

Замечательный рассказ в духе О. Генри о последнем приюте старого флейтиста. Про то, что у каждого человека должен быть тёплый уголок, где он может дожить свой век. Мистер Томсон Моронелли - старик, которого окружающие считают чудаком. Он невероятно добрый, но в нём нет ни капли здравого смысла. У...

№ 78
-
8.40
(5)


Успех
рассказ, 1960

Начинающий актёр получает роль подлеца и негодяя. В тот же день ему предстоит знакомство с будущей тёщей. Шутки ради он решает не выходить из образа и сыграть негодяя и за пределами сцены. Он же актёр!

№ 79
-
8.20
(15)


Последняя просьба
рассказ, 1976

Философский, тихий рассказ о старике, который чувствует приближение конца. У старой берёзы встречаются влюблённые девушка и юноша. Николай Николаевич, совсем дряхлый старик, любит наблюдать их из окна, думает о них, словно живёт их ожиданием. Почти каждый вечер он говорит дочери: «Лида, посади...

№ 80
-
7.92
(13)


Девичья память
рассказ, 1958

Когда провожаешь девушку домой и ездишь ей по ушам, рассказывая про эпоху Возрождения, главное не перепутать Ренессанс с Росинантом!

№ 81
-
7.77
(13)
⇑ Наверх