Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя igor14 на форуме (всего: 130 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO Доброго времени суток! А стоит ли надеяться, что спустя какое-то время после выхода в свет сборника Сабатини (обложку на всякий случай прикрепляю к сообщению), pdf-ская его версия будет выложена либо на сайте издательства, либо на профильной страничке "ВКонтакте" (как это нередко бывало с другими книгами от "СЗКЭО")? Пусть не сразу в декабре, а когда-нибудь в будущем году?.. цитата SZKEO Как отнесётесь к предложению о романе А.Робиды "Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну" (1879; https://fantlab.ru/work605885 )? Тем паче, что в издании "Престижа" имеется до ПОЛУТЫСЯЧИ иллюстраций (есть из чего выбирать, и искать не нужно! )...------------------------------------------------------ ---------------------------- Nvgl1357: да-да, спасибо — поправил!
|
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями. > к сообщению |
|
Ранее приходилось много и часто жаловаться на долгие проволОчки в процессе рассмотрения предложенных аннотаций (обоснованно и аргументированно при том < жаловаться>!). Элементарная справедливость теперь требует похвалить за хорошую работу... Вот уже почти полгода, как аннотации <наверняка не только мои!> рассматриваются и внедряются с похвальной оперативностью. При этом процесс протекает на редкость благожелательно, совсем НЕ ТАК, нежели чем в предшествующие пару лет. Догадываюсь, что за это следует благодарить отнюдь не Гвардейца, а других администраторов fantlab, разгребших подобно Гераклу "авгиевы конюшни" и наладивших бесперебойный процесс... Спасибо ! Очень хочется надеяться на сохранение столь позитивной тенденции на долгий срок!
|
| Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели > к сообщению |
цитата Ученик Дьявола Большое спасибо, польщён!
|
| Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Basstardo, Brain-o-flex, надо ли так полагать, что "Расхороненный" — это "The Disinterment" (1935 /1937/) или всё же "The Tomb"(1917 /1922/)? А "Из древности" — "Out of the Aeons" (1933 /1935/)? Плюс "Упокоение" — "Two Black Bottles" (1926/27) или "Ashes" (1923), или что-то совсем иное? Заранее благодарен за ответ... |
| Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
цитата AlexRims Если это ещё актуально, то речь наверняка идёт о повести Андрея Молчанова <того, который НЕ фантаст> "Брайтон-Бич авеню" (1989-90; https://fantlab.ru/work440447) Р.s. Кстати говоря , отзыв на "Сказку" С.Кинга — совершенно правильный, справедливый!![]() (плюсовать его <пока!> не стал, ибо через чур коротковат, но <по бОльшей части!> поддерживаю высказанное мнение!) |
| Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели > к сообщению |
цитата ааа иии Благодарю за внимание к культурно-эстетическим потребностям джондиксонкарралюбов! ![]()
|
| Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели > к сообщению |
|
|
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика и фэнтези. Большие книги" (Азбука) > к сообщению |
|
|
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика и фэнтези. Большие книги" (Азбука) > к сообщению |
|
|
| Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
цитата igor14 Во избежание гипотетических недоумённых вопросов: имелось в виду "15-летней давности". (проклятая спешка... ![]() )
|
| Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
цитата Консул Ну и "флаг им в руки!"©..Основной же предмет дискуссии В ТОМ, что в составе сборника "Время, назад! и другие невероятные рассказы" НЕТ /или почти нет!/ эксклюзивных переводных новинок. Всё — старьё, "на старье сидит, и старьём погоняет"... ![]() цитата cumi См. ответ Консулу чуть выше |
| Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
цитата Lemot Так о том же и пишу (!): цитата igor14 **** цитата Lemot И про это есть: цитата igor14 К слову, бурцевские "малотиражки" с произведениями Каттнера ПОЧТИ все продублированы в общедоступной сети!.. |
| Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
цитата sherlok Увы, именно так и обстоят дела! (судя по всему!..): * Бог по имени Кру — <комментарии и не требуются, ссылка уже есть>; * Исцеление = "Лечение" (1946; https://fantlab.ru/work10785 ); * Тарабарщина = (скорее всего!) "Ниточка в будущее" (1945; https://fantlab.ru/work11566 ); * Забери меня домой = "Унеси меня домой" (1950; https://fantlab.ru/work11538 ); * Спасайся кто может! — ?? * Сплошная иллюзия = "Все — иллюзия" (1940; https://fantlab.ru/work11602 ); * Допуск на ошибку = "Поле для ошибки" (1947; https://fantlab.ru/work11552 ); * Увольнение в детство = "Дитятя" (1945; https://fantlab.ru/work11564 ); * Мы вернемся — <то же самое> (1951; https://fantlab.ru/work11535 ); * Проект — <то же самое> (1947; https://fantlab.ru/work11554 ); * Кристаллическая Цирцея = "Хрустальная Цирцея" (1942; https://fantlab.ru/work11580 ); * Читатель, я тебя ненавижу! — <то же самое> (1943; https://fantlab.ru/work11573 ); * Секрет, которого нет = "Секрет Полишинеля" (1943; https://fantlab.ru/work11577 ); * Все решает этика = "Вопрос этики" (1943; https://fantlab.ru/work1366352 ); * Труба в никуда — подробности в предыд. моём посте; * Мы убиваем людей = "Мы истребляем людей" (1946; https://fantlab.ru/work11561 ); * Путь богов — <то же самое> (1947; https://fantlab.ru/work11550 ); * Время, назад! — ??; * Детский час — <комментарии и не требуются, ссылка уже есть>; * Пробуждение = "Конец сна" (1947; https://fantlab.ru/work11551 ); * Сценарий для сна — <то же самое> (1942; https://fantlab.ru/work10795 ); * Слуга = (скорее всего!) "Пленник разума" (1949; https://fantlab.ru/work11541 ) или "Человек-хамелеон" (1941;https://fantlab.ru/work11593) * Одиссея Иггара Трольга = "Одиссея Йиггара Тролга" (1951; https://fantlab.ru/work11536 ); * Здесь мир умолк в покое... = "За глухим порогом" (1954; https://fantlab.ru/work282243 ) (ссылок на русскоязычные тексты не даю, кто хочет — легко всё найдёт в инете самостоятельно )цитата k2007 А чего дожидаться-то?!.. Кто по-настоящему хочет — тот с лёгкостью и сам наведёт необходимые справки. Труд-то невелик!.. цитата k2007 Можно подумать, в отношении хоть какого-нибудь из зарубежных авторов НЕБЕСТОЛКОВО издавались его произведения!.. В советские времена хоть выпускались собрания сочинений (типа "библиотечки «Огонёк»" /пусть и НЕ по части Каттнера/), сейчас — как правило, разрозненные "малотиражки" по несусветным ценам...цитата k2007 Мнения могут быть разные. Факты же неопровержимы — "Азбука" ОЧЕНЬ МАЛО что делает в отношении эксклюзивных новинок-переводов Каттнера, "Эксмо" с её 4-мя томами серии "Все звёзды" 1-летней давности и А.Бурцев* с десятком-другим своих "малотиражек" (стабильно переносящимися в свободный доступ) для популяризации ГК делают намного — на несколько порядков (!) больше! ------------------------- * хоть лично у меня и ба-а-альшие к нему претензии по части лексикона и точности терминов (не раз случалось прилюдно критировать...)цитата Консул Ну, не смешите!! С нынешними мизерными тиражами "официально напечатанные"© полиграфические издания — как карлик рядом с великаном — в сравнении с охватом читающей публики в общедоступной сети. При том — БЕСПЛАТНО /в инете/!!(касательно собственно официальности: это чем же, стесняюсь спросить , подвижнический /НЕ меркантильный/ русскоязычный перевод какого-либо из ранее недоступных произведений Каттнера в сети — того же "Тоннель в никуда" (1941), ИМЕЮЩЕГО НАДЛЕЖАЩЕ ОФОРМЛЕННОЕ свидетельство о публикации** — менее официален, чем продукция книгоиздательства?!!------------------------------ ** №221101700255 от 17.10.2021 |
| Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
|
Судя по всему, запланированный "Азбукой" к публикации в начале след. года сборник "Время, назад! и другие невероятные рассказы" (https://fantlab.ru/edition370757 ) традиционно не содержит ни одной свежепереведённой новинки-эксклюзива ГК...Правда, не смог пока <в отсутствии достоверной информации> 100%-но идентифицировать заглавный "Время, назад!" + ещё один — "Спасайся кто может!", но тенденция — в принципе, налицо... Ну, а не публиковавшийся ранее ни в одном из полиграфических изданий рассказ "Труба в никуда" (ЕСЛИ ТОЛЬКО это опять не вариация "Некуда отступать / Home There's No Returning" (1955), а оригинальный "Tube to Nowhere" (1941)), давным-давно уже имеется на "великом и могучем"© в общедоступной сети min в ДВУХ русскоязычных версиях. А потому "никаким каком" к новинкам также быть причислен не может!..(если кому-то интересно, то вот ссылочка на одну из вышеупомянутых версий: https://vk.com/@-199078614-genri-katt... ) |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата Lemot цитата Lemot Громаднейшее СПАСИБО и за роман, и за рассказ!! Новогодние подарочки стали сыпаться задолго до наступления праздника...![]()
|
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
цитата Игорь СЗ Вот как?! А что ж такого "из ужасов" имеется в "Повелителе львов / Lord of the Lions", "Тёмном наследии / The Dark Heritage", "Лишённых власти / The Disinherited", "За гранью / Beyond Annihilation" или "Космическом налётчике / Raider of the Spaceways"? Вполне заурядная фантастика или фантастический детектив! В последнем — с большой натяжкой (!) — ещё можно назвать зловещей инопланетную сущность, но в остальных даже этого нет."Вторжение из четвёртого измерения / Invasion from the Fourth Dimension" и "Кладбищенское проклятие / The Graveyard Curse" — псевдомистика, скорее смешная, чем страшная. "Смертоносная опасность / The Bloodless Peril" — опять-таки фантастика, одна из предтечей "Дня триффидов". Кто-нибудь может воспринять сей знаменитый роман Д.Уиндема хоть сколь-нибудь по-настоящему "ужастиковым"? цитата Игорь СЗ Так этот сборник ещё под первым названием был "в производстве" последние ЧЕТЫРЕ года как минимум... Будто сами не знаете! ![]() Сверх того, А.Лидин в минувшем АВГУСТЕ проанонсировал "переход" его в типографию на рубеже августа/сентября: цитата lidin Какой нынче месяц на дворе, а? И свершится ли выпуск сборника под новым наименованием хотя бы в декабре?![]() цитата Игорь СЗ Возможно, так и есть... Вот только теперь начинаю <вдруг!> предполагать, что с большой долей вероятности через месяцок в общедоступном инете появится русскоязычная версия "Вторжения из четвёртого измерения / Invasion from the Fourth Dimension" (1938), а в январе будущего года — ещё и "Руки мессира Орсини / Messer Orsini’s Hands" (1938). Далее посмотрим!.. (пока же отправляюсь на flibustу, дабы закачать туда переводной текст "Конца мира / Конца света". А уж оттуда (основываясь на предыдущем опыте!) он скоренько распространится вообще ПО ВСЕМУ рунету. Так что — приветик!..) |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
цитата Игорь СЗ Да-а-а, уж!.. ![]() Из 22-х каттнеровских рассказов, входящих в сборник, ДВЕНАДЦАТЬ уже давным-давно имеются в общедоступной сети в русскоязычных версиях (лишь "Конец света, aka Конец мира" (1938) появился относительно недавно): 1. "Тень на экране / The Shadow on the Screen" (1938; https://fantlab.ru/work10753) — с 1993 года; 2. "Повелитель львов / Lord of the Lions" (1937; https://fantlab.ru/work306893) — с 2021 года; 3. "Смертоносная опасность / The Bloodless Peril" (1937; https://fantlab.ru/work11617) — с 2016 года; 4. "Конец света / World's End" (1938; https://fantlab.ru/work11615) — с октября; 5. "Тёмное наследие / The Dark Heritage" (1938; https://fantlab.ru/work306904) — с 2015 года; 6. "Лишённые власти / The Disinherited" (1938; https://fantlab.ru/work11616) — с 2019 года; 7. "Рука помощи / Hands Across the Void" (1938; https://fantlab.ru/work11614) — с 2020 года; 8. "Лягушка / The Frog" (1939; https://fantlab.ru/work11610) — с 2018 года; 9. "Захватчики / The Invaders" (1939; https://fantlab.ru/work11612) — с 2018 года; 10. "Колокола ужаса / The Bells of Horror" (1939; https://fantlab.ru/work11611) — с 2018 года; 11. "За гранью / Beyond Annihilation" (1939; https://fantlab.ru/work11604) — с 2021 года; 12. "Когда Земле ожила / When the Earth Lived" (1937; https://fantlab.ru/work11622) — с 2016 года Так зачем же фанатам Каттнера покупать модифицированный "Из бездны" (в новой вариации с добавленным "Космический налётчик / Raider of the Spaceways" (1937), не входящим в "Terror in the House: The Early Kuttner, Volume One" (2010) как все остальные)? Только лишь из-за романа "постороннего" Браннера? ![]() (тем паче, что с такими скоростями к моменту публикации обновлённого сборника ещё несколько ранее отсутствующих на "великом и могучем"© рассказов вполне могут быть переведены в дополнение к прочим!.. Равно как и творение Браннера! )
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата laapooder Да-да-да, правильное замечание!.. Попросту вчера из-за спешки процитировал слова из "нижней" части поста, а не из "верхней" — намеревался вот эти: цитата laapooder (а суть неправильного перевода Бурцевым важнейших моментов/деталей микрорассказа — это было уловлено мною сразу после ознакомления со вчерашним постом )
|
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата kenrube Абсолютно не за что! По сути ведь одними и теми же интересами руководствуемся — установлением истины. ![]() ![]() цитата laapooder Тот факт, что А.Бурцев крайне небрежно относится к традициям родного языка — общеизвестная аксиома! Не раз случалось виртуально "пинать" его за халтурные выкрутасы (см., к примеру, мой тутошний отзыв на каттнеровский "В шкуре Геркулеса" (https://fantlab.ru/work153211 ))Здесь мы полностью солидарны! ![]() цитата laapooder А вот тут можно и поспорить!.. ![]() В тот же период (1-я половина 40-х гг. прошлого века) Каттнер не раз обращался к поджанру юмористических историй с участием космических пиратов и непосредственно о них, «сердешных» (хе-хе!). С завидной регулярностью «выпекаются» сначала «Когда Нью-Йорк исчез» (1940), затем – «Повар повару рознь» (1942), «Голубой лёд» (1943), «Невидимые вандалы» (1944), «Пират Перси» (1945). Причём кое-что из этого публиковалось именно в номерах "Captain Future <magazine>" Тогда как Дерлет (насколько знаю!), хоть и пользовался псевдонимом Will Garth наравне с остальными, но про космических пиратов не писал. Да и в "Captain Future" (вроде!) ничего из своих произведений не отдавал... |
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
цитата С.Соболев И что же в этом хорошего? Плюс – другой <почти риторический> вопрос: а почему обязательно нужно, чтобы очередь из предложенных аннотаций достигала пары сотен единиц? Если процесс рассмотрения перманентно затягивается на месяц-полтора, то для ликвидации, образно говоря, «дорожной пробки» требуется обрабатывать всего-то по 6-7 шт. в день максимум (200 : 30 дн. = 6,7)*. Элементарная арифметика! Ладно, пусть не всегда получается заниматься этой работой в ежедневном режиме, всё равно – не столь уж и угнетающий труд! Тем паче, что подавляющее большинство аннотационных текстов не превышает пары-тройки предложений. По 4 минуты (в среднем) на каждую – обработка одно-двухдневной «нормы» занимает от силы час! (да и то, если читать по слогам и манипулировать компьютерной «мышкой» забинтованной рукой ![]() )цитата technocrator Дорогой друг, так уж получается (после произведённого сравнения!), что я пишу и предлагаю аннотаций где-то раза в полтора больше Вашего. А потому в отношении упомянутых «выверить/подредактировать»© имею полное право заметить: чрезмерная редакторская опека нередко только вредит процессу! Опять-таки, не поручусь за других «товарищей по несчастью», но я предлагаю ТОЛЬКО тщательно сформулированные тексты. Изредка ошибки и погрешности всё же случаются – никто не безгрешен (!) – но вот что любопытно: Гвардеец почему-то пропускает орфографические ошибки (см. конкретный пример в приложении), но весьма охотно коверкает многократно выверенные тексты, тем самым фонетически и синтаксически оглупляя их (см. в том же приложении пример № 2). И что теперь прикажете – радоваться такому положению вещей?! (предшественницы Гвардейца на посту «главных по аннотациям» — уважаемые Gelenа и Календула – поступали куда как мудрее в сходных обстоятельствах, если и внося коррективы, то практически незаметно (не могу припомнить ни единого раза, когда возникли бы основания для недовольства)) Теперь касательно сути Вашего недоумения: приведённый мною вчера пример должен был ЛИШЬ ПОДЧЕРКНУТЬ тот факт, что когда человек действительно имеет желание сделать что-либо, то отговорки про нехватку времени ему не нужны! А вот когда ЖЕЛАНИЯ НЕТ, тогда-то и возникают полутора-/одномесячные задержки и очередь в пару сотен нерассмотренных аннотаций (о чём упоминал уважаемый С.Соболев). (неужели это только для меня одного очевидно?!..) Зачем же "вырывать" из контекста лишь часть сказанного и игнорировать всё остальное, всю речь целиком? ![]() ------------------------------------------------------ ----------------- * соответственно, все свежепоступившие (не всегда же по нескольку десятков шт.!!) становятся в конец очереди и не требуют моментального рассмотрения |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата laapooder цитата laapooder цитата kenrube Да ну!?.. Осталось лишь вам, дорогие коллеги, убедить в своём варианте авторства этого самого микрорассказа А.Бурцева, который ещё пару лет назад перевёл его, приписал Генри Каттнеру (https://fantlab.ru/work1366349 ) и издал в составе малотиражного сборника! ![]() ![]() (кстати говоря, обоснований для высокой вероятности принадлежности перу Каттнера у вышеупомянутого лица вполне достаточно... Хоть это и мало кому может быть интересно , но в субъективном плане я с ним по данному конкретному поводу полностью солидарен, и даже приводил кое-какую аргументацию <в своё время> в отзыве-рецензии на страничке произведения, ссылку на к-рую прикрепил)А уж кто из здешних администраторов завёл страничку с не совсем правильным указанием названия — "Memory Bloks" вместо "Memory Blocks" — это уж мне неведомо!.. ![]() ------------------------------------------------------ -- Р.s. Для особо интересующихся для сравнения: https://www.rulit.me/books/drevo-poznaniy... |
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
|
Уважаемые администраторы! Несомненно, вашему коллеге Гвардейцу просто необходима корпоративная дружеская помощь, чтобы разобраться с «дорожной пробкой» в потоке новопредложенных аннотаций для различных произведений разных авторов, странички к-рых имеются на сайте. Не я один, кое-кто из «товарищей по несчастью» уже начинает вежливо недоумевать по поводу причин с задержкой: цитата Shooba А сколько ещё тех, кто <пока> молчит? За других не поручусь, но уже ноябрь на дворе, а семь моих СЕНТЯБРЬСКИХ предложенных аннотаций ещё не рассмотрены (причём одна из них, «альтернативная», — от 15 сентября). О восьми октябрьских уже и не упоминаю… Ну ладно, такие же длительные задержки имели место быть минувшим летом, но «гнать волну» не стал, всё понятно – солнце, пляж, шашлыки и проч. Однако, купально-загорательно-отпускной сезон уже давно закончился!.. На предыдущие попытки объясниться с Гвардейцем, ссылаясь на позитивный опыт его предшественниц на посту «главных по аннотациям» (уважаемых Gelenы и Календулы), всегда следует одинаковый по смыслу ответ: цитата Гвардеец цитата Гвардеец цитата Гвардеец И так далее... Но вот, скажем, просто поразительна скорость его ответа на запросы некоторых иных пользователей (видимо тех, кто «равнее других» ©). Припоминаю относительно недавний случай, когда на какой-то запрос от 8 февраля не просто в тот же день, а – спустя 15 МИНУТ уже воспоследовал ответ о просмотре Гвардейцем «<…> в архиве 500 последних аннотаций до 7 января включительно»©: цитата Гвардеец Забавная ситуация, не правда ли?.. Когда ж найти время на рассмотрение предложенных аннотаций полутра-/месячной давности? Полагаю (никому не навязывая своего личного мнения!), что когда кому-нибудь требуется, образно говоря, "скорая помощь" — а сам он почему-то её вызывать не хочет — любой другой человек (не обязательно родственник!) должен вызвать "врачей на дом" независимо от желаний нуждающегося!.. Или не так?!.. |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата kenrube Ха! А разве последним <в "основной" серии*> стал не "Возвращение капитана Фьючера / The Return of Сaptain Future" (1950)? Правда, его классифицировали не как РОМАН, а в качестве новеллетты (см. файл-приложение), но по объёму текста произведение не супер-глобально уступает некоторым другим частям цикла... ------------------------------------------- * были ещё и несколько коротеньких рассказов 1951 г.и., скорее "промежуточных" с точки зрения внутрицикловой хронологии |
| Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата bakumur цитата bakumur Большущее спасибо и за "Цитадель", и за <авансом> "Л. угрозу"!(не знаю, что именно смутно знакомое показалось Вам в первом рассказе (второй пока не начинал — дождусь полной версии), но если речь идёт именно о "ужастях" , то, как говорится, "на поверхности" — явная схожесть пришельцев-Эи с гамильтовскими же х’харнами из "Возвращения к звёздам / Return to the Stars" (1969). А равно — и с инопланетянами, появляющимися в "Земле землетрясений / Lands of the Earthquake" (1947) Г.Каттнера...)
|
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
цитата lidin Состоялось ли уже это знаменательное событие? ![]() /интерес только в отношении "Из бездны"/ |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
Смиренно присоединяюсь к этой просьбе!..
|
| Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели > к сообщению |
Спасибо за внимание к моим скромным усилиям
|
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями. > к сообщению |
Хотите на пару с manitou восхвалять Гвардейца? Да ради бога (!), никто не препятствует!.. А вот мне вспоминается, что при его предшественницах на посту «главных по тарелочкам аннотациям», Gelenе и Календуле, не случалось регулярных месячных (или почти месячных) задержек в рассмотрении аннотаций. И, как говорится, «для протокола»: если человек добровольно берёт на себя какие-либо обязательства (не важно, на платной ли основе, на общественных ли началах…), результаты его работы не должны вызывать обоснованных претензий или нареканий со стороны, образно говоря, «клиентуры». А коль скоро такое случается с отнюдь незавидной периодичностью, представляется очевидным – нужно либо снимать с себя эти обязательства, либо исправляться, либо просить помощи у товарищей (других администраторов, в данном случае!), когда наваливается слишком много работы. (сразу оговорюсь: НЕ пытаюсь навязывать сообществу свои правила, высказываю лишь субъективное мнение (пусть и принципиально неинтересное для большинства…))
Никто не безупречен!.. А уж коль скоро Вы используете демагогический приём по отвлечению внимания от основного предмета чужой дискуссии и перевод разговора на несколько иную тему, то неплохо бы подкреплять свои утверждения конкретными примерами/аргументами. Да, я пишу и предлагаю много аннотаций. Наверняка при желании в них можно отыскать какие-то погрешности или то, что называете «перлами». Правда, практически на 100% уверен, что таковые не идут ни в какое сравнение с Вашими корявостями. Ну, вот например: * "Алеша был очень набожным и мечтательным юношей восемнадцати лет светлой души, но однажды в Вологду приехала купчиха из Москвы Королькова, о прежней жизни которой ходили разные темные слухи..."©; * "<...>Фаллон , его друг и сокамерник, а ныне репортеру «Орли ньюс сервис», недолго оставался в стороне, после нескольких лишних вопросов началась охота и за его головой..."© (источники см. в скриншотах-приложениях). О Вашем же практически повсеместном <чуть ли не> презрении к знакам препинания, принятым в русском языке, уже и не упоминаю… (хотя при необходимости готов представить с десяток примеров!) Поэтому этот вопрос:
гораздо уместнее Вам задать самому себе!.. |
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями. > к сообщению |
Ну, разумеется! Где же найти время на рассмотрение 5-ти элементарных заявок почти МЕСЯЧНОЙ давности, когда все силы уходят на просмотр в архиве 500 последних аннотаций для наиприоритетнейшей, чуть ли не правительственной важности заявки от другого пользователя, сделанной 8 ФЕВРАЛЯ?
«Все <…> равны, но некоторые <…> равнее других» ©. Читали, знаем!.. (при том – просто поразительна скорость ответа на запросы некоторых иных пользователей (видимо тех, кто «равнее других» ©): от поступления запроса до ответа на него (включая пресловутый просмотр 500 аннотаций в архиве) прошло всего-то ПЯТНАДЦАТЬ минут. Если есть заинтересованные сторонние наблюдатели, то они могут легко в этом убедиться – см. скрин-шот в приложении) |
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями. > к сообщению |
|
В дополнение к предыдущему: ещё один пример для проблемки, обозначенной в п. 3 — https://fantlab.ru/work89281 |
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями. > к сообщению |
|
Как-то разом актуализировался целый блок вопросов: 1. судя по всему, процесс внесения аннотаций на странички тех произведений, которые были вовсе этого лишены, вновь затормозился... Из поданных ещё 18 января вариантов бОльшая их часть (5 шт.) до сих пор остаётся нерассмотренной. Ещё по парочке январских — та же ситуация (о раннефевральских уже не упоминаю...). Сложновато поверить, что наплыв предложений по аннотациям от других фантлабовцев настолько обилен, что нет никакой возможности для внесения моих!.. Если они даже и плОхи (что с субъективной точки зрения представляется совсем невероятным, ибо старался оттачивать формулировки), то всё равно альтернативных до сего момента нет... и, как догадываюсь, не предвидится! 2. странная ситуация имеет место быть уже в течении пары недель (как min!) в отношении аннотации к рассказу Р.Блоха "Terror in Cut-Throat Cove" (https://fantlab.ru/work52075). Имевшаяся на страничке в качестве основной версия от (если не ошибаюсь!) Ank была не совсем точной и, видимо поэтому, подверглась удалению. Оставшаяся единственной альтернативой моя до сих пор числится "другой" и не отражается на страничке произведения, если заходить на сайт без авторизации. Закономерен вопрос: "почему"? 3. немало страничек произведений разных авторов лишены опции для внесения альтернативных аннотаций. Надо думать, имеющиеся там версии аннотаций настолько безупречны, что ничего лучшего и предложить нельзя? Не убеждён в этом!!.. (вот лишь несколько примеров: * https://fantlab.ru/work490363; * https://fantlab.ru/work66319; * https://fantlab.ru/work687470.) |
| Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
Не знаю у кого как (хотя вне fantlab слухи ходят разные), но основываясь на собственном опыте: последняя по времени моя "каттнеровская" заявка (простенькая, легко верифицируемая) находилась на рассмотрении у vbltyt ВОСЕМЬ месяцев. В конце концов, как нередко здесь бывает, сместились "нумерация" и "ссылочная привязка" страничек*; я послал напоминание об отсутствии реакции на заявку и дал новую ссылку, после чего заявка по предвзятым основаниям была отклонена. ------------------------------------------------------ ---------------------------- * как там было у любимого Каттнера? «Сместились крибы»© ![]()
|
| Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
А до пополнения здешней библиографии ГК этим произведением дело так и не дошло? Правильно ли догадываюсь, что возникли трудности по взаимодействию с куратором, vbltytом? |
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
|
<упомянутая в регламентных правилах сайта процедура обращений в апелляционный комитет там не прописана и ссылок не дано, поэтому пишу в этой теме /ВТОРИЧНО, вчерашнее обращение было удалено по предвзятым основаниям/> Сожалею, что вынужден тревожить уважаемых администраторов и просить их тратить время на чтение многословной и малоинтересной любому постороннему человеку переписки, но для себя считаю вопрос принципиальным и прошу третейского суждения. Причина обращения: хочется прояснить для себя, является ли общепринятой на fantlabе практика выдвижения огульных/бездоказательных и оскорбительных обвинений со стороны некоторых администраторов (конкретно – badgerа) в адрес пользователей при первом же их общении друг с другом? Суть проблемки: при нечастых (но – регулярных) своих посещениях сайта я просматриваю много свежих (а порой – и старых) отзывов других пользователей. Многим ставлю оценки (+ или -). Не удивлюсь, если за 2,5 минувших года общее кол-во этих оценок превышает несколько тысяч шт. Оцениваю именно отзывы; на личности авторов, их написавших, обращаю мало внимания. Разумеется, не все остаются этим довольны, но НИКАКИХ попыток объясниться НИ ОТ КОГО до сей поры не воспоследовало. На прошлой неделе от незнакомого доселе badgerа получено сдвоенное предупреждение о «злоупотреблении минусованием отзывов отдельных посетителей» и обвинение в «сведении <с ними> личных счётов». Пребывая в недоумении, обратился с просьбой о конкретике. Получить таковую удалось далеко не сразу; предоставленные сведения сопровождались хамоватыми домыслами, усилением тяжести обвинений и назойливым повторением угроз в наложении санкций за непослушание. Потратил более часа своего времени, просматривая отзывы и другую информацию с личных страниц малоизвестных и незнакомых доселе пользователей, пытаясь понять, какие есть основания для тяжких обвинений типа «травли их <мною> исподтишка» ©. Не замедлил дать разъяснения, обосновывающие проставление отрицательных оценок: подробные, конкретные, с приведением примеров и приложением сканов. Дальнейшая переписка несла в себе очередную порцию обвинений и оскорблений (НЕ С МОЕЙ СТОРОНЫ) в фюрероподобном стиле «Я – начальник, ты – дурак» и отказом badgerа от дальнейшей дискуссии. Не знаю точно, все ли администраторы, пожелавшие войти в апелляционный комитет, имеют доступ к личной переписке всех пользователей… Дублирую скан этого сообщения с копией переписки известным мне администраторам сайта. Буду рад услышать мнение каждого, если хоть кто-то захочет вникнуть и вынести своё третейское суждение. Прекрасно отдаю себе отчёт в том, что большинство администраторов из корпоративной солидарности скорее поддержат точку зрения своего коллеги, но призываю их вспомнить те времена, когда они сами были рядовыми пользователями (и не обязательно на этом сайте!). А также – ответить самим себе на такие простенькие вопросы: 1. понравилось ли бы им та ситуация, когда результаты их интеллектуального труда (в данном случае — чтение чужих отзывов с их последующей оценкой) обнуляются? 2. захотелось ли бы им продолжать небесполезную (в целом!) деятельность на сайте (оценка и классификация произведений, написание аннотаций и отзывов, оценка чужих отзывов), если бы приходилось при этом бояться ненароком задеть «нежные чувства» других пользователей, которые, к примеру (!), чуть ли не в ежедневном режиме строчат многочисленные отзывы на произведения РАЗНЫХ авторов, и большинство из таковых производят впечатление НЕКОНКРЕТНЫХ (без упоминания фабулы/деталей/характерных черт), ОДНОТИПНЫХ, с практически повсеместным употреблением одних и тех же пустопорожних словосочетаний? Перед тем как обращаться с апелляцией, прочёл в очередной раз регламентные правила fantlab. Вроде, внимательно… Не нашёл в них сведений о существовании какого-либо лимита на проставление оценок отзывам других пользователей. Так же не встретилось запретов на «минусование» суперкоротких, неконкретных и однотипных отзывов от одних и тех же пользователей, иные из которых (далее – субъективно!) позволяют себе крайне непочтительную, чуть ли не – издевательскую по отношению к признанным классикам отечественной литературы, критику. |
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
|
|
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
Понятно, спасибо за разъяснения! (ну, и за то, что каким-то магическим образом дело сдвинулось с мёртвой точки! )
|
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
Несколько недель и почти месяц — это "короткий промежуток"? Каков же тогда "длинный"? |
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
Уважаемый Сергей, а это делается не для того, чтобы "было размещено", а в целях отражения нужной информации на скане... |
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
Абсолютно здравая идея! Всецело поддерживаю! (всеми своими конечностями! )
И здесь правота очевидна! А то ведь буквально ВЫНУЖДЕН теперь при дублировании одних и тех же вариантов аннотаций — то ли рассматриваемых, то ли игнорируемых в течении нескольких недель (а порою — и почти МЕСЯЦА!) — делать сканы на случай последующих гипотетических разбирательств... (пример прилагаю) |
| Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели > к сообщению |
Спасибо, весьма польщён!..
|
| Другие окололитературные темы > Лучшие отзывы недели > к сообщению |
Спасибо за отметку моей скромной работе (в течение дух недель подряд!)
|
| Произведения, авторы, жанры > Роберт Блох. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Текст рассказа ещё нужен? Если "таки да" , то готов переслать. Правда, в плане оригинальности он ничего особенного из себя не представляет, ибо является переизданием под другим наименованием более раннего "'Til Death Do Us Part" (1960; https://fantlab.ru/work53783 )<тексты на 99% идентичны, лишь чуть-чуть различны первые абзацы...> |
| Произведения, авторы, жанры > Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества > к сообщению |
|
swgold, громадное спасибо за "Место назначения — Луна"!
|
| Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
Отчаявшись увидеть в обозримом будущем русскоязычный перевод дебютной баллады любимого Генри Каттнера где-нибудь ещё, вместе с собратом по интересам перевёл оригинальный текст самолично..Если кого-то заинтересует, то см.: https://vk.com/id538833133?w=wall53883313... (БЕЗ РИФМ, не претендуя ни на какие лавры... )
|
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
|
Отчаявшись увидеть в обозримом будущем русскоязычный перевод дебютной баллады любимого Генри Каттнера где-нибудь ещё, вместе с собратом по интересам перевёл оригинальный текст самолично.. Если кого-то заинтересует, то см.: https://vk.com/id538833133?w=wall53883313... (БЕЗ РИФМ, не претендуя ни на какие лавры... )
|
| Произведения, авторы, жанры > Роберт Блох. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Если имеются ценители Блоха как публициста, то вот здесь можно скачать свежепереведённую его статью "Мифы Лавкрафта / The Lovecraft Mythos" (1972): https://yadi.sk/i/70lnP47s4i2y9A
|
| Произведения, авторы, жанры > Роберт Блох. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Рассказ "Но лишь страдания / But Doth Suffer" (1946) в качественном переводе Б.Савицкого легко и просто "взять" здесь: https://vk.com/id320709850?w=wall32070985...
|
| Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
|
Всем привет! Не смог найти на форуме подходящей темы, поэтому пишу сюда (ибо нет возможности обратиться напрямую к неизвестному куратору разрабатываемой (как надеюсь! ) библиографии Дэшила Хэммета. Замечена ошибка-дублирование: одно и то же произведение — рассказ "Zigzags of Treachery" (1924) имеет разные странички-дубликаты. См. https://fantlab.ru/work406490?sort=date#r... и https://fantlab.ru/work345052?sort=date#r....(если ответственному лицу всё равно, какую из них удалять , прошу совершить нужные действия в отношении той, где НЕ МОЯ аннотация имеется (и, соответственно, на оставшуюся страничку внедрить предложенную мной аннотацию![]() ))
|
| Произведения, авторы, жанры > Генри Каттнер. Обсуждение творчества. Опрос. > к сообщению |
|
Здесь можно ознакомиться с любительским (очень-очень ЛЮБИТЕЛЬСКИМ) переводом каттнеровского рассказа "Голубой лёд / Blue Ice" (1943): https://vk.com/id538833133?w=wall53883313... |
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
|
Поскольку вот уже пару недель в сети не появляется никаких относительно "свежих" (хотя бы двух-трёхлетней давности ) переводов каттнеровских рассказов, выложил "В контакте" любительский (очень-очень ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ) русскоязычный текст "Голубого льда / Blue Ice" (1943).Если кого-то заинтересует, то см.: https://vk.com/id538833133?w=wall53883313... |
)...
! Очень хочется надеяться на сохранение столь позитивной тенденции на долгий срок!

)
к нему претензии по части лексикона и точности терминов (не раз случалось прилюдно критировать...)
, но в субъективном плане я с ним по данному конкретному поводу полностью солидарен, и даже приводил кое-какую аргументацию <в своё время> в отзыве-рецензии на страничке произведения, ссылку на к-рую прикрепил)
))