Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Harlekin667 на форуме (всего: 2353 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
| Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата Алексей121Да согласен с вами. Меня знаете, что больше всего интересует. Сам по себе цикл МКП считается самым настоящим андерграундом. Среди моих знакомых каждый второй не смог преодолеть и первой книги, а многие преодолевшие дальше неё не ушли. Так вот, откуда теперь к этой серии такая читательская заинтересованность, или это плоды Азбучной рекламы? |
| Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
цитата SphТак и есть, что актуальность этого романа просто выветрилась. Он настоящий пример, который не прошел проверку временем, такое бывает. |
| Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Jaelse Совет следующий. Хотите перевод близкий к оригинальному тексту, читайте серию ЧФ. Если для вас отсутствие подстрочника не столь критично, читайте Азбучный вариант. |
| Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата Lawyer97А разве те кто владеют языком не способны на тоже самое? |
| Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Вот эта новость куда приятней, чем демонстрация книги, которая и так есть на руках заинтересованных читателей. |
| Произведения, авторы, жанры > Тэд Уильямс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
О чем видео? Уж больно лень смотреть как целую минуту крутят книгу в руках а затем листают её под какой то эпик. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика и фэнтези. Большие книги" (Азбука) > к сообщению |
|
Заказ ушёл на комплектование. Дальше будет видно. Если акция была легитимной то хорошо, если баг и в дальнейшем отменят, то и фиг с ним. |
| Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению |
цитата LinnanА если списывается, то затем я так понимаю утилизируется? Если да то как, силами сотрудников библиотеки или кем то ещё? |
| Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению |
цитата count YorgaКак показывает практика если это и происходит, то только ради галочки и хайпа. |
| Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению |
цитата count YorgaВас эта новость огорчила или обрадовала? |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата kpleshkovНадеемся и ждем. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата goofЯ занимаюсь тем, что смеюсь с того, как пытаются занизить заслуги предыдущего русскоязычного перевода. Все всех устраивало ровно до появления нового перевода в серии (причем так себе перевода). Впрочем ничего нового, типичный маркетинг, где чтоб преуспеть нужно создать поле на котором можно выставить предыдущий продукт неугодным. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата LuсiferДа ладно вам, ничего на самом деле не потеряли. Было бы все точно также как с его слов на скринах. Нам бы на протяжении нескольких страниц пытались рассказать на сколько прекрасен перевод Иванова и как он его чувствует, а все кто не согласен, тот сектант. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97Не фантазируйте. Я ваш троллинг давно выкупил, поэтому все ваши комментарии воспринимаю как юмористические нарезки. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97Без каких либо пруфов все эти заявления выглядят будто от вас лично. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата LuсiferТак оригинальный текст один в один такой же. Так, что не так с переводом у Лихтенштейна? Сделал свою работу буквально. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97Ну это классика. А вы разумеется не читав приняли это за чистую монету. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97Перестаньте писать подобные глупости. Я понимаю, что вы не в курсе как это работает и пишите исключительно отталкиваясь от собственных убеждений. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97Вопросов к вам более не имею, все стало ясно. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97Ну и какие риски то? К переводу сборника привлекли Плешкова, который справился более чем на отлично. Были ли там какие то риски? Конечно же нет. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата JimRВсе бы хорошо, только с чего вы взяли, что я говорю именно о той аудитории, которая раньше не покупала этот цикл. Даже неловко за вас стало. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97Большая часть, это по вашему все? |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Алексей121Не поверю, что каждый собиратель с фантлаба вдруг начнет читать. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97Не утруждайте себя подобными заявлениями, это никому не интересно. цитата Lawyer97А я за всех не писал, вы видимо этот отрезок текста не прочли. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата KaprariУчитывайте ещё такой момент, что большая часть из тех кто одобрил перевод Иванова и планирует собрать все тома от Азбуки, никогда их не прочтет. Поэтому вам сейчас расскажут, что не видят в данном переводчике ничего плохого. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97Это все как оказалось незначительная ерунда. А все ваши попытки занизить заслуги издателя и человека добровольно выступившим меценатом по факту окажутся ничтожными. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
|
Lawyer97 ну понятно, думал вдруг вы чего интересного нарыли, а потом вспомнил, что вы цикл то не читали. |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата Lawyer97А какие не подскажите? |
| Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата eosВ таком случае пусть переводит до конца. |
| Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества > к сообщению |
цитата gooodvinНа новье понятное дело, что нет ничего и не будет. Кроме прав на ту самую книгу, ну которую он никогда не напишет. |
| Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества > к сообщению |
цитата илья.кЗато он в отличие от других это не стесняясь демонстрирует. Вон недавно донаты на стриме за главы собирал. Стрижет как может. Что сказать, велик не одним талантом. |
| Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата Сергей755Ну и вот собственно, все раздумья по этому поводу закрылись. Ньюфагам советую брать и читать не взирая на чьи то недовольные комментарии в сторону перевода. |
| Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества > к сообщению |
цитата Алексей121А что мешает талантливому писателю несколько раз переписать одно и тоже? Фанаты любой продукт оценят положительно. Сами знаете, деньги просто так в кармане не появятся, тем более семья не маленькая. |
| Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению |
|
Вкратце, по ощущениям о прочитанном. "Ярость демона" от Наслунда это все, просто нечитаемый провал. Все, что он смог из себя выжать на литературном поприще видимо осталось в первой книге. А вот "Последние узы смерти" от Стейвли наоборот удивили не только сюжетным ходом, но и слогом, который судя по всему удачно выстроил за предыдущие две книги. |
| Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
цитата Johann_WoldenПотому что перевод Иванова был готов и видимо для редакции был доступен. |
| Произведения, авторы, жанры > Стивен Эриксон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Farseer если вам не знаком оригинальный текст, то с выбором русскоязычного перевода не заморачивайтесь. |
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
цитата Алексей121Ооо, август. Мне как раз то время подходит, вот оригинал сразу и возьму. |
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
цитата Алексей121А что там кстати по ней? Будет ли продолжении серии? Кстати, прочел после обзора Эрнеста, что то меня тогда заставило это сделать. |
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
|
|
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
цитата avsergeev71А в книге Паркер-Чан как то по другому чтоли было? |
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
|
|
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
цитата Lawyer97Вот только не надо. Это писалось еще тогда, когда это все не было мейнстримом, и назвать этот цикл квир литературой вообще не удасться. |
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
|
|
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
|
|
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
|
|
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
|
|
| Издания, издательства, электронные книги > Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо" > к сообщению |
цитата Lawyer97Читали? |
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению |
цитата booklifeА быстро тут. |
| Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
цитата BatmanСудя по всему такие моменты связаны сугубо с человеческим фактором. Было дело когда я дважды получал оплаченный заказ на кассе пятерочки, в обоих случаях книги были в истерзанном состоянии. По первому обращению в обратную связь мне выслали в магазин бесплатно книгу на замену, а по второму предложили только возврат. |
| Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению |
цитата k2007Ушел |