Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя ZaverLast в блогах (всего: 112 шт.)
"Восставший из ада" или "Пробудивший ад"? Что имел в виду Клайв Баркер в своем фильме Hellraiser? > к сообщению |
![]() "О, это сладкое слово — страдание!" (с) |
Размышления: о Лавкрафте, пейзажах и урбанистических чудесах > к сообщению |
![]() Alex_Razor Благодарю за добрый отзыв! Хотел бы добавить о "Псевдономиконе". Я выложил в статье ссылку на pdf-файл с русским переводом этого небольшого издания, однако данный перевод далеко не самый качественный, поскольку (как я понял) он был сделан с небольшой редакцией в основном при помощи машинного перевода ещё в середине нулевых годов, когда автопереводчики были далеки от идеала. Поэтому в нем есть неточности, что усложняет понимание. При желании, в Сети можно найти англоязычный вариант pdf-файла и сделать перевод самому, сегодняшний уровень автоперевода на несколько порядков лучше прежнего. И, к слову, переиздания "Псевдономикона" последних лет (после 2020-го года) выходят дополненные, почти в два раза больше по объёму, чем первоначальный выпуск, но мне этот новый расширенный текст пока ещё не встречался. ![]() |
Размышления: о Лавкрафте, пейзажах и урбанистических чудесах > к сообщению |
![]() ДОПОЛНИТЕЛЬНО К ОБСУЖДАЕМОЙ ТЕМЕ: Как мифология управляет массовым сознанием людей и почему современный человек зачастую склонен к мистике? Есть мнение, что люди принимают все решения рационально (в том числе и политические). Это в корне неверно, ведь они не могут или не хотят взвешивать все За и Против, чтобы понять свою выгоду или риски. В основном люди исходят из каких-то своих установок, своего видения прекрасного, своих взглядов на устройство окружающего мира. Откуда берется это представление? В конечном счете мы приходим к выводу о том, что всё поведение людей уходит в глубинные слои психики и упирается в коллективное бессознательное и те архетипы, которые в этом коллективном бессознательном живут. Эти самые архетипы, начали описывать еще до Карла Г. Юнга, но он их предметно изучал. И после него в работе философов, психологов эта теория развивалась далее. Что же такое архетипы? Это образы, которые люди воспринимают на бессознательном уровне, причем примерно одни и те же для всех народов. У каждого народа есть культурные особенности, в силу которых определённые архетипы могут проявляться сильнее и чаще, чем другие. В целом же, результаты множества исследований говорят о том, что мифы в своей основе примерно все одинаковы. Хоть у славянских народов, хоть у папуасов, хоть у индейцев Южной Америки. У них одинаковая структура, они преследуют одинаковые цели и все они, в общем, рассказывают об одном и том же. Авраамические мифы (в иудаизме, христианстве и исламе) — точно такие же. И вот это мифологическое сознание, которое заложено еще в архаике, существует до сих пор. И образы, воплощенные в мифах, тоже. Отсылку к этим образам человек воспринимает для себя наиболее понятной и рациональной, как бы это странно ни звучало. Есть такая конструкция, которая называется «Миф о золотом веке». Она повторяется многократно в мифологии всех народов, от архаичных до современных, и говорит о том, что когда-то давно был «золотой век», потом что-то случилось (появились враги, Ева съела яблоко и т.д.). Кто-то обязательно пришел и что-то разрушил. Сейчас, в настоящее время, почти всегда плохо. Но! Можно сделать так, чтобы снова стало хорошо. Подсознательно, на отсылках к «золотому веку» структурно строится даже текст христианского мифа. Был Рай, потом всех оттуда выгнали, но надо искупить грехи, чтобы опять в Рай вернуться. И это не знание, а, скорее, уже давно укоренившееся ощущение, которое бессознательно воспринимается каждым человеком. В этой схеме нет ничего плохого или хорошего. Это просто схема функционирования человеческой психики. Миф — это же не обман. Это истина. Нужно разделить понятия: миф как текст (то есть истории о богах или героях) и миф как конструкция, подсознательная сущность. Изначально миф кристаллизировался в историю, чтобы рассказать, как обстоят дела на самом деле. И для первобытного человека они стали истиной. Потом на эту историю начали накладываться рациональные доводы. Люди начали воспринимать миф как сказку, но мифологическое сознание при этом никуда не делось. Есть колоссальный пласт подсознания и тоненький пласт осознанного восприятия действительности, где ты не понимаешь и половины происходящего вокруг. Отойдём от мифологии и обратимся к мистицизму. Ведь люди утверждают про своё божественное происхождение, верят в колдунов, шаманов, стали чаще обращаться к гадалкам и прорицателям. Даже политики, как говорят, обращаются к этим вещам. Всё это явления одного рода. Просто работают разные механизмы. Чем на меньшее количество факторов своей жизни человек может повлиять, тем в большей степени он склоняется в область мистики, и там находит для себя ответы. Возвращаемся к тому, зачем был придуман миф: он помогал объяснить мир. Вот есть мир, в нем есть человек, вокруг которого происходит какая-то абсолютно непонятная хтонь. Но он же, человек, обладающий сознанием, ему жизненно необходимо всё это объяснить. И человек узнаёт с помощью божественного откровения, камлания, восхождения к высшим сферам, как всё на самом деле устроено. И описывает эти знания в устной традиции или, позднее, в письменных источниках. И всё это существует, укореняется, и живёт. В какой-то момент человек перестаёт об этом думать, потому что его жизнь, по большей части, объяснена понятными вещами. Ты зарабатываешь деньги, у тебя большое количество информации и высшее образование — и ты считаешь себя рационально мыслящим. И отчасти это так. Иногда человек даже способен планировать свою жизнь. Но есть вещи, которые неподвластны человеческому рациональному взгляду и влиянию. И, когда накапливается критическая масса подобных вещей, человек проваливается в область мистики. Как только современный человек подходит к той границе, где он не понимает происходящего, перед ним расступается бездна, столь же глубокая и неизведанная, сколь и в древности вставала перед пещерным человеком. Почему, как говорят, «не бывает атеистов в окопах под огнём»? Потому что в данном случае человек находится на грани экзистенциального ужаса, при котором мозги отключаются. Но почему такое неконтролируемое проникновение мистики происходит в современной жизни? В условном архаическом племени существовал миф, который объяснял буквально всё вокруг, весь жизненный цикл. А это не так много вещей. В современном же мире началось вот это всё... какой-то космос, войны, катаклизмы, ракеты, самолёты, дроны... И ещё на человека постоянно льётся огромное количество разнообразной информации, которую он просто не в силах обработать. А мифа, который бы всё это разъяснил, нет. И в этой ситуации, как только появится кто-то или что-то, что сможет объяснить человеку «всю суть происходящего», он с радостью пойдёт за ним. / Отрывки из интервью с политологом Вячеславом Беляковым, занимающимся вопросами политической мифологии и пишущим на эту тему кандидатскую диссертацию. Статья Валерия Федоренко: «Как политическая мифология управляет массовым сознанием и почему современный человек зачастую склонен к мистике?» (2025) / ___________________________________ |
Шестой номер киберзина «НИИЧАВО» > к сообщению |
![]() Шикарный выпуск! Большое спасибо за предоставленную возможность скачать и ознакомиться. |
Размышления: о Лавкрафте, пейзажах и урбанистических чудесах > к сообщению |
![]() Спасибо вам за развёртнутый ответ. Пожалуй, не скажу особо нового, но по моим личным наблюдениям, в последние пару-тройку десятилетий, многие люди, и на Западе и на Востоке серьезно усомнились в многовековых догматах христианской церкви (не то молодежное поколение бродячих хиппи, которые увлеклись в 1960-ые годы буддизмом и виккой, а те, что уже были близки к сытому среднему классу, люди с высшим образованием, так называемые офисные "белые воротнички" конца 1970-х начала 1980-х). С более тесным приходом науки в человеческую жизнь, с появлением новых исследований по квантовой физике, компьютеров с их кремниевой "жизнью", расшифровки человеческого генома, достижений в области биохимии, медицинских и космических исследований, немало людей стало отворачиваться от религиозных догматов католицизма, протестантизма и православия, заново переосмысливая историю, науку и религию. С распространением новых и опасных технологий, появлением проблем с урбанизацией городов, частых войн, природных катаклизмов и нарастающим страхом конца света, люди начали ощущать что привычная христианская религия в нынешних условиях почти не работает и всерьёз задумались о поиске альтернативы классическим религиям, начав поднимать из глубин веков разнообразные древние верования (из которых, как известно, и выросло христианство) и искать себе новых, возможно более сильных богов, открывая для себя иные апекты веры. И вот здесь, стали массово появляться различные оккультные сообщества. На мой взгляд люди всё-таки склонны веровать слепо и системно, а не тезисно по ситуации. Поэтому многим гораздо более интересны те формы привычных верований, что напоминают им о прежнем фундаментальном христианстве (точно так же, когда-то поступала и сама христианская церковь, привлекая на свою сторону язычников, тем что строила храмы на местах древних языческих капищ, подгоняла даты своих религиозных праздников к языческим празднованиям и т.д., а сегодня мы словно наблюдаем обратный процесс). Эзотерические течения (как старые, так и вновь созданные, вплоть до самых "экзотических", вроде британской Церкви Джедаев или американского Культа Ктулху), сегодня захлестнули разные страны, а количество верующих-христиан продолжает уменьшаться. Причём в отдельных случаях власти даже дают этим сообществам официальный статус. Вероятно люди больше ищут ответы опираясь на веру, нежели на философию, видимо так им спокойнее и уВЕРеннее. Мне таким образом видится ситуация. Что же касается самой эзотерической литературы, то по мнению различных рецензентов, в некоторых случаях подобные книги являются интересным дополнением к фантастическим произведениям Г.Ф. Лавкрафта. |
Размышления: о Лавкрафте, пейзажах и урбанистических чудесах > к сообщению |
![]() цитата ANTI_VSE Во многом согласен с вами. И, таки — да, как бы там ни было, материал по меньшей мере, действительно, интересный (по причине чего и был опубликован, на работы Хайна ссылаются многие оккультные авторы). Что же до веры, то если говорить непосредственно о философии терии Хаоса, то в ней, определённо что-то есть, ну а что касается контактов с Великими Древними, то Хайн сам прямо признаёт, что они вымышленные. А далее, у каждого своя вера. Как сказано: "По вере вашей да будет вам" (Евангелие от Матфея, глава 9, стих 29). Произойдет это с вами или нет, это не имеет отношения к вере в Бога, это имеет отношение только к тому, во что вы верите. Вера определяет результаты в жизни человека. Слишком личный и глубокий вопрос... ![]() |
Валерио Эванджелисти «Николас Эймерик, инквизитор» > к сообщению |
![]() Однако, невзирая на все недоработки и критику, Валерио Эванджелисти сумел-таки получить за цикл об инквизитре "Николасе Эймерике" целых четыре литературных премии в Италии и Франции. |
"Ночные Призраки" Г.Ф. Лавкрафта > к сообщению |
![]() kain_vega Спасибо за отзыв! Да, я слышал об этом фильме, надо будет обязательно посмотреть. Мне также интересна данная тема, поскольку в юности пару раз имел такой же опыт. У меня здесь выложен только отрывок публикации. Если ещё не читали, почитайте полную версию статьи Марко Макулотти "Феномен сонного паралича: фольклорные интерпретации и современные гипотезы" (2016), ссылка на которую расположена внизу под материалом, там много других интересных фактов (есть кнопка-флажок для перехода на русский язык). ![]() |
"Ночные Призраки" Г.Ф. Лавкрафта > к сообщению |
![]() Seidhe Большое спасибо за важное уточнение; я думал как правильно перевести это слово и в курсе про "содружество", однако решил что это будет неверный вариант, так как одним из главных переводов слова "Сommonwealth" является слово "государство", но поскольку страну фей называют "королевством", я соответственно по смыслу заменил "государство" на "королевство", что в контексте темы выглядело вполне логично. Разумеется, в статье необходимо представить правильное авторское наименование данного труда, и если оригинальное название книги звучит как "Тайное Содружество", я заменю это слово. Хотя, "содружество" и "королевство" и звучат относительно близко, всё-таки это разные понятия. ![]() |
Список репрессированных писателей-фантастов > к сообщению |
![]() Очень важный и своевременный материал. Спасибо! |
Пантеон существ Лавкрафта - это Феи? > к сообщению |
![]() k2007 ![]() ![]() |
Пантеон существ Лавкрафта - это Феи? > к сообщению |
![]() Я так и понял, и на вашем месте высказался бы так же... ![]() ![]() |
Пантеон существ Лавкрафта - это Феи? > к сообщению |
![]() Нифонт Спасибо вам за пояснения, внёс все уточнения в текст. И всё же думаю, не стоит относиться к данной статье слишком критически, поскольку (как сказано в шапке) это свободная и небольшая англоязычная форумская дискуссия между почитателями обычного игрового сообщества, отредактированная мной в виде статьи и местами дополненная некоторыми фактологическими сведениями, так как тема действительно весьма любопытная. Иными словами, этот материал не претендует на уровень подробного научного исследования, а лишь кратко обозначает главные аспекты вопроса. Конечно, можно было бы с бо́льшим интересом углубился в него, однако крупные объёмы здесь на форуме, к сожалению, особо и не приветствуются. ![]() |
Пантеон существ Лавкрафта - это Феи? > к сообщению |
![]() Seidhe Благодарю вас за отзыв! ![]() |
Некрономикон и присвоение древних текстов > к сообщению |
![]() Об использовании т.н. "пыльцевого анализа" (анализа спор пыльцы) в исследовании древних рукописей и средневековых книг в последние годы написано достаточно много научных работ. С помощью анализа пыльцы возможно воссоздать прошлые территориальные путешествия (передвижения) старинных книг и рукописей по миру, в том числе, это может помочь сделать выводы о районах и временных периодах создания самого материала, из которого сделаны книги, что поможет более точно определять даты их появления. |
Люцифер свергнут с трона > к сообщению |
![]() ![]() Забыл уточнить, что скачивать текст по ссылке необязательно, текст всей книги выложен прямо на странице самого сайта. |
Люцифер свергнут с трона > к сообщению |
![]() Внизу под статьей я дал прямую ссылку на полную выложенную в Сети английскую версию книги "Люцифер свергнут" (1993). Если пожелаете, можете включить в браузере функцию автоперевода и читать. Перевод, конечно, не будет полностью чётким, но тем не менее ознакомится вполне можно, тем более что текст технически не самый сложный. По сравнению с прошлыми годами, сегодняшние автопереводчики стали работать гораздо качественнее. |
Люцифер свергнут с трона > к сообщению |
![]() ![]() |
Люцифер свергнут с трона > к сообщению |
![]() Во всяком случае, прислушаться не помешает... ![]() |
Фуриоса: Хроники Безумного Макса (2024) > к сообщению |
![]() Я гораздо менее категоричен в отношении фильма. Это одна из самых ожидаемых премьер нынешнего года (наравне с выходом "Возвращения в Сайлент-Хилл" Кристофа Гана). Ждал его десять лет и ожидания в целом не подвели, хотя столь долго снимаемые фильмы на выходе всегда имеют немалый риск провалиться. Картина вышла вполне себе драйвовая, много новых трюковых фишек и спецэффектов, хотя используются и некоторые старые из предыдущего фильма, но без явного ощущения вторичности. Вобщем-то фильм ничем не хуже предыдущего. Картина держит внимание, отсмотрел два часа не отрываясь от экрана и даже несколько раз откровенно восхитился отдельными снятыми эпизодами. Предыдущий фильм уже показал (как, впрочем, и более ранние части), что подобный пост-апокалиптический киностиль либо цепляет вас сразу и навсегда, либо вызывает полное отторжение, либо оставляет вас равнодушным. Поэтому, для всех, кому в душу запала предыдущая картина Джорджа Миллера, новая часть рекомендуется к обязательному просмотру. Это великолепное развлекательное кино-продолжение в жанре фантастики, снятое с любовью и на отличном кинематографическом уровне, и ждать от него какого-то большего "прорыва" не имеет особого смысла. Чего не хватило в фильме лично мне, так это новой хорошей музыки. |
Лавкрафт: Воплощение готического ужаса > к сообщению |
![]() vfvfhm Да, материал действительно любопытный и написан неплохо, хотя и содержит некоторый радикализированный подтекст (по этой причине я не стал публиковать ссылку на главной странице), но если специально не концентрироваться на расистских вопросах (в том числе, имеющих непосредственное отношение к ГФЛ), то статья вполне приемлима для восприятия и содержит интересные мысли и параллели. По возможности, я попытался сгладить некоторые острые нюансы в тексте, но общий смысл от этого не пострадал. Думаю, большинство читателей Лавкрафта — люди думающие и понимающие, и воспримут статью в правильном контексте, прежде всего как ещё одну независимую и интересную точку зрения на Лавкрафтовское творчество. ![]() |
Что означает фраза "Когда звёзды вновь будут правильными"? > к сообщению |
![]() ЫМК Ok. Добавляем Солнечную версию в "копилку" возможных Лавкрафтианских сценариев будущего. Надо будет перечитать роман. Спасибо! ![]() |
Что означает фраза "Когда звёзды вновь будут правильными"? > к сообщению |
![]() darken88 Благодарю за положительный отзыв! ![]() |
Г. Ф. Лавкрафт. Таинственный корабль > к сообщению |
![]() Спасибо! Любопытный рассказик, показывающий географические познания юного Говарда. |
Ктулху родом из Уэльса > к сообщению |
![]() darken88 Благодарю за положительный отзыв! ![]() |
Ктулху - Повелитель Снов > к сообщению |
![]() Понимаю. А я вот, наоборот, вновь вернулся к Лавкрафту, спустя 25 лет после первого прочтения, и взглянул на его произведения совершенно под другим углом, включая биографию и всю Лавкрафтовскую вселенную. На мой взгляд он блестяще вписывается в современный безумный мир, во все художественные жанры и стили, включая бизнес и науку. А некоторые считают, что Лавкрафт — это вовсе не фантастическая литература, а самый настоящий магический гриумар с заведомо зашифрованной информацией. Как бы там нибыло, Лавкрафтианство и Космицизм, по сути, уже стали практически цельной религиозно-мировоззренческой философией. "Вам даже не обязательно читать Лавкрафта, чтобы попасть под его влияние". ![]() Любопытная мысль: "Один момент, который вы, возможно, захотите принять во внимание, — это история использования вымышленных терминов в академической науке. Разумеется, Говард Лавкрафт придумал термин «Некрономикон» для художественных целей, но это никоим образом не означает, что данный термин нельзя использовать в оккультной науке. Этим утверждением хотелось бы подчеркнуть, что в академической науке есть по меньшей мере 80 терминов, пришедших из научной фантастики, например, слово «робот». Никто не обсуждает и не сравнивает то, что хотел сказать о нём автор термина «робот», с тем, как его использовала академическая наука и техника. Если бы мы, при изучении гримуаров под названием «Некрономикон» использовали для описания реальных концепций те же самые принципы, то никаких бы споров не было". /«Убежище Чернокнижника», 2019/ |
Лавкрафтианские монстры в Висконсине > к сообщению |
![]() Всё-таки правильно будет "Уондри"? А то как только не понаписано в русскоязычном интернете. Перевод фамилий — дело заведомо обречённое, так как здесь необходимо знать точное звучание. Спасибо за поправку. |
"Некрономикон" и "запретные книги" > к сообщению |
![]() Ну так и статья двадцатилетней давности, если вы заметили, полемизировать поздновато. А латынь в тексте, лишь потому что так пришлось перевести, поскольку греческий текст было не скопировать, смотрите оригинал статьи. К тому же греческий есть на рисунке. |
"Некрономикон" и "запретные книги" > к сообщению |
![]() Это кому как. Вообще, автор статьи в начале сразу же даёт понять, что будет крайне осторожен в любых оценочных суждениях, поэтому текст пестрит многочисленными кавычками и поставленными вопросительными знаками. Серьёзным учёным свойственно во всём сомневаться, так что многого ожидать, тем более от такой "скользкой" темы как обсуждение "Некрономикона", не следует. Только набор любопытных фактов, вынесенных на суд читателей. |
«ЗОВ» /рассказ/ > к сообщению |
![]() Совершенно с вами согласен. Тем более что всё так удачно совпало, успел сделать материал почти в аккурат к дню рождения Лавкрафта. ![]() |
«ЗОВ» /рассказ/ > к сообщению |
![]() ![]() ![]() |
«ЗОВ» /рассказ/ > к сообщению |
![]() Сегодня, для сравнения со своим переводом с итальянского, дополнительно получил (благодаря искренней помощи участницы портала ФантЛаб "esperanza-16") англоязычные фотосканы данного произведения, сделанные из официального сборника "Глаза Бога: избранные произведения Р.Х. Барлоу" (изд-во "Гиппокампус-пресс", 2002 год). Я ещё раз подкорректировал весь текст, заменил кое-какие слова, а главное добавился ещё один небольшой новый абзац, который не влияет на основной смысл произведения, однако более широко раскрывает психологию главного героя. По всей видимости, в том варианте, который был переведён мной, этот абзац исчез по техническим причинам, чему свидетельствовала неотформатированность текста, к тому же опубликованного в Сети почти десять лет назад, такое к сожалению не редкость. Вообщем, теперь, опережая возможные новые вопросы о полноте представленного материала, могу с уверенностью сказать — да; на сегодняшний день это полный вариант сохранившегося со-авторского произведения Р.Х. Барлоу и Г.Ф. Лавкрафта "ЗОВ" (к слову, в начале, под названием рассказа "The Summons" в официальном сборнике рассказов Р. Барлоу, также прямо указано, что это фрагмент — "A Fragment"). Вот ссылка на этот скан: https://fantlab.ru/files/private_messages... Опубликованный новый абзац (расположен примерно в середине текста): "Данное повествование неизбежно ущербно и неполно, поскольку может быть рассмотрено только под одним углом зрения. Не знаю причин, лежащих в основе того, что я пытаюсь описать, могу лишь рассказать о том, что предстало перед моими растерянными чувствами. Сейчас я относительно уверен, что в результате перенесённой операции мои способности были несколько изменены, так что я получил впечатления, которые никто другой на земле не смог бы понять. Я был излечен от одного ненормального состояния; но не могло ли это лечение открыть определённые дремлющие органы, которых в организме предостаточно, сделав меня восприимчивым к вещам, выходящим за пределы обычного диапазона зрительных и слуховых ощущений? Разве благодаря рождению новых, особых органов восприятия я не мог бы постичь некоторые аспекты внешней реальности, которые ни одно из естественных чувств человека неспособно уловить и зафиксировать?" ____________ |
«ЗОВ» /рассказ/ > к сообщению |
![]() Vlad lev Спасибо! Я вот тоже воспринял этот текст, как вполне себе законченный. Хотя в нём есть пара-тройка будто бы "обрывающихся" или недосказанных моментов, намекающих (или просящихся, чтобы их продолжили) на то, что изначальная задумка могла включать ещё какие-то повествовательные линии. Например, о каком памятнике в здании шла речь; кто был тем самым стариком (видимо тайным жрецом), пытавшимся нейтрализовать монстра (каким образом этот дед там вдруг появился); что была за странная туча, накрывшая небо в момент борьбы старика с чудовищем; ну и так далее. Произведение можно было сделать ещё более интересным. И, кстати, не совсем ясно, почему Барлоу не стал указывать в соавторах ГФЛ, когда впервые опубликовал этот рассказ ещё при жизни Лавкрафта, а ведь у них были очень тёплые отношения, да и сам рассказ, действительно, явно написан с участием Лавкрафта. Сохранилось более полторы сотни писем Лавкрафта к Барлоу, а вот ответных писем Барлоу к Лавкрафту, практически нет. Возможно отгадка крылась там. |
«ЗОВ» /рассказ/ > к сообщению |
![]() Да, жаль. Выходит так, что "самого полного собрания Лавкрафта" пока что не существует нигде. Может лет через 30-50 и появится наконец, когда всё окончательно "устаканится", учитывая сколько ещё неизвестностей может гулять по коллекционерским загашникам или найтись, абсолютно случайно, за чьим-нибудь старым шкафом. Что касается, так называемых "сетевых переводов", то они тоже, хотя и очень редко, попадают в бумажную печать (в основном, наверное только в коллекционерских фан-изданиях). Как-то, значит, частные издатели договариваются. Свою главную задачу "сетевой перевод" выполняет в Интернете, позволяя читателям впервые ознакомиться с тем или иным произведением на родном им языке, в обход медлительности редакционных спонсоров. Ну, а там уже право самих читателей делать вывод о качестве какого-то конкретного перевода. ![]() |
«ЗОВ» /рассказ/ > к сообщению |
![]() Большое спасибо что заметили несоответствие в английском названии рассказа. Это опечатка, попросту глаз "замылился". Конечно же точное название "The Summons". Что касается перевода. Судя по доступной информации, этот текст ранее мог являться частью более крупного произведения, из которого на сегодня сохранился только данный фрагмент. В аукционных сведениях было указано, что в наличии имеется только семь листов машинописного текста: 7, 8, 11, 12, 13, 14 и 15 (видно, что имеются пропуски, как минимум в начале и середине). Возможно Барлоу сам сократил ранее написанный текст до уровня короткого рассказа (именно так он везде и атрибутируется, как "короткий рассказ") для публикации в 1935-ом году в журнале "The Californian", а недостающие части затем были уничтожены или утеряны. Если быть точным и называть данный текст по факту, то это безусловно будет "фрагмент" (везде в выходных данных указано что сохранился лишь этот "неполный текст", то есть фрагмент). Однако, он вполне может восприниматься как более-менее законченное произведение в виде рассказа. Мне пока ещё не доводилось видеть этот текст в оригинальном сборнике Р. Барлоу 2002-го года, но по моему мнению, вышеприведённый перевод является полным. Учитывая крупность машинописного текста и среднее количество абзацев размещённых на одном листе, в аккурат 7 листов текста скорее всего и получится. Ещё одним подтверждением того, что опубликованный текст является окончательным, может являться тот факт, что на аукцион был выставлен именно этот машинописный экземпляр с ручными правками из архива Августа Дерлета, означающий, что другого варианта и не существует. Не стоит забывать и о том, что на момент создания рассказа Роберту Барлоу было всего 16 лет, и по воспоминаниям очевидцев он не всегда отличался большим терпением и усидчивостью, постоянно меняя род занятий и ища ответ на юношеский вопрос "кем ему хочеться стать?". Разумеется, врятли здесь кто-то сможет ответить точно. Кто знает, может когда-нибудь где-то ещё найдутся недостающие куски текста. Если бы они уже были найдены, то в дополненном переиздании сборника Барлоу 2023-го года, редактор С.Т. Джоши наверняка указал бы в новых выходных данных информацию об этом рассказе (однако нигде ничего нет). Так что в настоящий момент, похоже мы имеем в наличии только эти сохранившиеся части. |
«ЗОВ» /рассказ/ > к сообщению |
![]() Прикола ради (вдруг, думаю Барлоу вложил-таки какой-никакой смысл в это, существует же слово "Та́тры" — наивысшая часть Карпатских гор в Словакии), переводил-переводил я эту самую трижды нечестивую "Тахтру" с "тьестой" (напоминает "фиесту") с разных языков, никак не желает переводится. И тут на помощь подоспела Латынь. Чистая хтоника... ![]() Благодарю за добрый отзыв! |
Трейлер "Изгоняющий дьявола: Верующий" (The Exorcist: Believer) > к сообщению |
![]() В трейлере фильма вроде как звучит музыка известного британского композитора-мультиинструменталиста и гитариста Майка Олдфилда. |
«Тарбис из Озера» /рассказ/ > к сообщению |
![]() Отлично! Спасибо! Несмотря на то, что от Лавкрафта там остался только эпиграф, и всё таки, он одобрил это произведение. Почитаем. ![]() |
«Тарбис из Озера» /рассказ/ > к сообщению |
![]() Благодарю, друзья, за положительную оценку моей работы и пожелания успехов. Впрочем, над переводом этого рассказа я действительно старался, Лавкрафт энд Прайс всё-таки. Конечно, заниматься переводами хорошей художественной литературы гораздо интереснее (сложнее и шире размах для творчества), нежели просто переводить современные журнальные статьи. Возможно вы и правы, и я уже "созрел" для подобной работы, и мне стоит заниматься этим чаще (пока это только четвёртый короткий рассказ в моём переводе, все они выложены здесь в авторской колонке, по ссылке: https://fantlab.ru/user185449/blog/tag/%D... ). Вообщем, подумаю, возможно я излишне к себе критичен. ![]() Я наткнулся на историю "Тарбис" (и информацию о ней) случайно попав на две зарубежных Лавкрафтовских антологии со-авторских работ, американскую и испанскую. В американской 3-х томной антологии "Г.Ф. Лавкрафт: Полное собрание фантастики — соавторство и призрачное писательство, том №3" (2018, изд-во "Pulp-Lit Productions", Корваллис, Орегон) было много информации об истории написания рассказов, в том числе про "Тарбис" (я опубликовал эти сведения в Предисловии к рассказу), а в испанскую, довольно интересную антологию под названием "Сны Йит и другие неопубликованные обработки под редакцией Г.Ф. Лавкрафта" (2010, изд-во "La Biblioteca del Laberinto", Мадрид), кроме "Тарбис" внесены ещё три малоизвестных рассказа, написанных писателями в со-авторстве с Лавкрафтом (а ещё есть одно ранее непубликовавшееся эссе, на основе письма ГФЛ и одно новое стихотворение, плюс несколько рассказов из серии так называемых "авторских продолжений", написанных уже после смерти Лавкрафта его учениками, а также отдельные воспоминания о ГФЛ). Я поначалу на радостях схватился, но потом обнаружил что они уже были переведены на русский язык и выпущены в некоторых малотиражных фанатских изданиях (информацию можно найти здесь на ФантЛабе), только рассказ про "Тарбис" нигде в русском переводе и публикации не значился (кстати, на мой взгляд, "Тарбис" — типично Лавкрафтовский рассказ, сколько бы там Прайс не удалил, стереть дух присутствия Лавкрафта ему не удалось, это читается невооружённым взглядом по тексту, даже можно предположить что и где именно исключил из повествования Прайс. Думаю, это произведение смело должно быть включено в наши издаваемые сборники со-авторских работ Лавкрафта). Если интересно — все ссылки есть выше — вот эти три других малоизвестных произведения (я сам их не читал): 1. "Драгоценности Шарлотты" (1934) совместно с Дуэйном В.Римелом. 2. "Запечатанная шкатулка" (1935) совместно с Ричардом Ф. Сирайтом. 3. "Жертвоприношение науке" (1893) — это обработка старого рассказа 1893 года, сделанная Лавкрафтом в 1927-ом году по просьбе его автора Адольфа де Кастро, спустя тридцать пять лет после написания и первой публикации. В 1928-ом году этот со-авторский рассказ был издан в журнале "Weird Tales" под новым названием "Последний опыт". ________________________________________ |
«Тарбис из Озера» /рассказ/ > к сообщению |
![]() Спасибо большое за отзыв. Кстати, ссылку на ФантЛабе (там, куда вы сказали) я дал одновременно с тем как выставил у себя в колонке рассказ. Я сразу разместил там аннотацию. Но по времени её выложили на пару часов позже, после прохождения модерации, поэтому инфа появилась не сразу. Спасибо товарищам, практически сразу была дана ссылка на Форуме Лавкрафта. Что касаемо ресурса "isfdb" то я им пользуюсь для информации, но увы не знаю что и как там работает, нужна регистрация, надо разбираться. |
Призыв к Ктулху: Говард Лавкрафт и Оккультизм > к сообщению |
![]() Reposted from Quora: "Некрономикон" — это изобретение Говарда Филлипса Лавкрафта. Понятие "Викка" — изобретение Алистера Кроули, в последствии ставшее опорной точкой для создателя и идеолога религиозного движения "Викка" Джеральда Гарднера. "Сатанизм" — есть изобретение Антона Шандора ЛаВея. Ещё в 1960-1970-х годах "Викка" была "реальной сделкой" — теперь же, это "Иисус с прикрученной женской грудью"… Всё это, действительно, стало практически бесполезно, поскольку сегодняшние феминистки убрали аспект Бога-мужчины, чтобы сосредоточиться на аспекте Богини-женщины. "Сатанизм", за последние полвека, несколько продвинулся вперёд и очень эффективен в руках опытного практика. Хорошим источником для поиска необходимых знаний являются работы таких современных авторитетных демонологов, как: Асенат Мейсон, С. Бен Кэин и Эрик А. Коеттинг. Что касается "Некрономикона", то лучшее введение в него можно найти в книгах канадского оккультиста Дональда Тайсона. "Некрономикон" Тайсона эффективен, хотя и несколько несбалансирован. По чистой силе и эффективности ничто не сравнится с Шаманизмом и Магией Хаоса. Единственное, что приближается к данным формам магии — это магические традиции Вуду и Гоэтии. В любом случае, будьте в курсе: занимаясь Шаманизмом, вы рискуете своим рассудком и, возможно, даже жизнью. Настоящий шаман не испытывает страх и, как правило, ему нечего терять. То же самое (но в относительно меньшей степени), относится и к магу, практикующему Гоэтию. Честер Хакенбуш /британский практикующий оккультист, преподователь магии, руководитель языческого сообщества/ |
65 (65), 2023 > к сообщению |
![]() Вполне себе смотрибельное и в чём-то даже неожиданное кино. Зрелищный фильм. Мне отлично зашёл, сам удивился (тем более, на фоне многочисленных беспонтовых фильмов, выходящих в последние годы). |
Лавкрафт, теневой агент-провокатор ЦРУ? > к сообщению |
![]() Благодарю вас за положительный отзыв по поводу статьи. О работах философа-публициста Дмитрия Галковского слышал, но подробно не углублялся. Читал некоторые его высказывания о поколении советских "шестидесятников". Спасибо за наводку на Ютуб-канал Галковского. Это интересно. |
Перечень подлинных эзотерических книг в историях Лавкрафта > к сообщению |
![]() Спасибо за поправки. Я так и не смог понять, как точно перевести латинское название "Saducismus Triumphatus", с самим произведением я не знаком, а в интернете русского названия найти не удалось. То что речь идёт о саддукеях и саддукействе (древнееврейской религиозно-философской школе) это то я понял. Но дело в том, что латинских словарей очень мало в Сети, а те что есть, выдают двоякое определение: "саддукеи" или "садуцизм". Тоже самое и со словом "Triumphatus", включающем несколько определений. Пришлось "довериться" автопереводу. Что касаемо книг по криптографии и стеганографии, то вы правы, они перечисляются в "Ужасе Данвича". Исправил. |
Перечень подлинных эзотерических книг в историях Лавкрафта > к сообщению |
![]() По поводу Лавкрафтовского творчества спорить не буду. Недавно прочёл один интересный термин — "Теофантастика". Оказывается сегодня и понятия "Эзотеризм" и "Эзотерицизм" тоже стали различать. А мифология... Как говаривал Венджер Сатанис: "Мифос чётко не определён. Он туманный, алчущий, расширяющийся. Это дорога, которая может иметь разное происхождение. Это тёмная дорога...". ![]() |
Перечень подлинных эзотерических книг в историях Лавкрафта > к сообщению |
![]() Всё верно, так и есть. "Книга захватов". Это древнее название с ирландского на русский. Я же решил указать более современный англоязычный вариант "Книга вторжений" (то, которое было указано в оригинале у Лавкрафта), мне оно показалось более точным и "аккуратным", что ли... Что касается мифологии, то Лавкрафт это тоже вроде как мифология, а вон оно как всё повернулось. К слову, некоторые учёные вообще считают, что древняя мифология (та же греческая) вовсе не мифология, а сложные описания глубинных астрономических процессов, записанных древними с помощью мифологических символов. ![]() |
Maigret (Мегрэ) (Мегрэ и таинственная девушка) > к сообщению |
![]() Зато крайне неожиданно, в чём и интерес. В исполнении комика Аткинсона Мегрэ получился более живой, в чём-то драматичный, с чувствами и харизмой, показав другие грани литературного персонажа. Во всяком случае с серьёзной ролью он справился замечательно, что говорит о том, что Аткинсон далеко не только комик. |
Maigret (Мегрэ) (Мегрэ и таинственная девушка) > к сообщению |
![]() На мой взгляд, Роуэн Аткинсон (Мистер Бин) тоже сыграл Мегрэ великолепно, в английском телесериале "Мегрэ". |
Лавкрафт и его оружие > к сообщению |
![]() Не как "усердный аристократ", а — "ревностно соответствующий образу аристократа", по смыслу скорее так. Как я уже говорил, на мой взгляд подходят оба варианта, хотя слово "истый" при чтении звучит конечно поглаже, можно поменять. |
Лавкрафт и его оружие > к сообщению |
![]() Дело в том, что существуют оба слова, "истый" и "истовый". "Истый", означает "настоящий, истинный". А "истовый" — это значит "усердный, ревностный". Сначала я так и написал, "истый", но потом посчитал, что здесь всё-таки больше подходит слово "истовый". Поскольку истинная принадлежность Лавкрафта к "аристократиии" всё же находится под вопросом, несмотря на то, что ГФЛ раскопал в своей родословной. Поэтому я решил перенести это понятие больше в сторону образного сравнения. Хотя, в принципе, здесь можно написать и так, и так. А какой смысл закладывал в это слово автор статьи, остаётся только догадываться. |