Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя SZKEO на форуме (всего: 18062 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
В Сов.писе больше эротики и больше корявостей и просто ошибок, пробовал читать, — постоянно спотыкаюсь иногда на нелепостях типа: Я избегал формы женских имен, принятой в целях сохранения поэтического романа в старых переводах В читаемой Таис: Я избегал формы женских имен, принятой в целях сохранения поэтического размера в старых переводах |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата morozov53 в ворд из пдф й вместо и пробралась, "стои" в обоих вариантах в книгах и в журнале |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
Текст 1 Эрис переворачивалась на живот и, устремляя взгляд па далекие леса или голубое сияние моря, думала о бесчисленных рабах, которые создавали эту красоту — великолепные белые храмы, портики, стой и лестницы, на бережные и волноломы. Что несет эта красота? Смягчает ли она нравы людей, уменьшается ли насилие и жестокость, больше ли становится людей, похожих на Таис и Лисиппа, справедливых и человечных? Куда движется жизнь? Никто не знает, а получить ответ на этот вопрос — означает понять, куда идут Эллада, Египет и другие страны! К лучшему, к процветанию и справедливости или к жестокости и гибели? Текст 2 Эрис переворачивалась на живот и, устремляя взгляд на далекие леса или голубое сияние моря, думала о неисчислимых рабах, воздвигавших белые храмы, портики, стой и лестницы, набережные и волноломы. Много ли людей, похожих на Таис, Лисиппа, справедливого Птолемея, среди десятков тысяч других рабовладельцев? Становится их больше или число их уменьшается с течением времени? Никто не знает, а получить ответ на этот вопрос означает понять, куда идут Эллада, Египет и другие страны! К лучшему и процветанию или одичанию и гибели? |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
Краткая справка по тому какие у кого издания: Верже, 2018 г. Полное по Сов.пис. БК Азбука, 2022 г Полное по Сов.пис. МК Азбука 2022 Полное по Сов.пис. Азбука, 2021 г. покет Полное по Сов.пис. АСТ, 2020 г.покет ЭК по МГ не полное АСТ, 2023 г. Русская классика по МГ не полное АСТ, 2023 г. Лучшая мировая классика по МГ не полное Издательство: Т8, 2017 Легендарные книги литагенства ФТМ по МГ не полное Эксмо БВЛ по МГ не полное Эксмо Серия «100 главных книг (обложка) по МГ не полное План такой: берем, несмотря на то что мне не всё в нем нравится, Сов.пис. и добавляем Каллиройя. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата Blackleon1977 Я не про этот момент, тут ясно , что Сов.пис. лучше и соответствует первоначально написаному, стыкуется с воспоминаниями. Я про то как лучше поступить со всем текстом. Как проще понятно, брать целиком Сов.пис. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата Калигула Да, всё по разному, но бывают и такие, из воспоминаний Яновской: с авторами ничего не обсуждают — еще недавно мою, а теперь «подготовленную редакцией к печати» работу — с исправлением обнаруженных редакцией «орфографических ошибок» в прозе Булгакова и стилистическими «поправками» в моем тексте. Никогда не видела Петрова А. Н. Но сразу же представила себе, как, одною рукой держа телефонную трубку и что-то оживленно рассказывая в нее, он другою рукой, небрежно скашивая глаза и покачиваясь на стуле, правит орфографию Михаила Булгакова и мой стиль, не очень-то вдумываясь, что там к чему... И ошиблась. Не дождавшись ответа на телеграмму, позвонила. Услышала изумленный голос Петрова А. Н. Телеграмма? Получили, конечно. Ничего не поняли. Надеются, что автор уже одумался. Статья? Сдана в производство. Ну, знаете, булгаковские написания... Ну и что, что традиция... У нас же не академическое издание... (Далось им это «академическое» издание!) Какая стилистическая правка? Разве это правка? Нет же принципиальных разногласий!.. Нет, правил не он. Тут один молодой человек появился, учится, ему дали для практики... Да, хорошо справился — для первого раза. Нет, нет, отменять его правку не будем. Редактор начинающий, еще мальчик, неплохо справился, я не могу его огорчать... От публикации пришлось отказаться. Нельзя же огорчать «мальчика». Главный редактор потом прислал письмо: «Мне искренне жаль, что между Вами и журналом возникли столь серьезные недоразумения... Мы и сейчас — могу подтвердить это — готовы опубликовать Вашу рукопись, если Вы сочтете возможным учесть пожелания редакции...» |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата morozov53 может и так Сов.пис: по я не буду у него в затворе, подобно афинской или македонской супруге, Журнал: но я не буду жить у него затворницей, подобно афинской или македонской супруге цитата Калигула согласен, не всегда. цитата psw сокращена за счет выкидывания глав но справедливости ради цитата Кот в сапогах Сов.пис. восстановил этот момент, и некоторые другие чувственные/откровенные/эротические? кусочки, целиком не попавшие в журнал: Птолемей вытянул шею, чтобы поцеловать Таис в узкую ложбинку между грудей, и заметил но вое ожерелье. Журнал: Птоломей вытянул шею, чтобы поцеловать Таис, и за метил новое ожерелье. Итого — непонятно как лучше, но понятно как проще — взять Сов.пис и напечатать. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата Калигула вот сильный, это читать невозможно: Поэтому главное действующее лицо необходимо должно было быть женщиной |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
По журнальной статье чувствуется грамотное построение, писательский слог. По книге 92 — обороты школьного доклада Сов.пис К сожалению, эта традиция подчинила себе многих последовавших авторов. Журнал К сожалению, с его легкой руки это стало традицией, которой следовали и многие поздние авторы. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата psw В МГ сложнее шалить было, Ефремов живой был. цитата psw нет цитата psw Просто не логично, упор в предложении на ханжество, а значит пуританские лучше подходит. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO Сов.пис: Подобно современным гейшам Японии, гетеры, владея знанием искусства, развлекали, утешали и образовывали мужчин, необязательно торгуя телом. В книге 1992 года необязательно именно так,-слитно. Журнал: Подобно современным гейшам Японии, гетеры развлекали, утешали и образовывали мужчин, не обязательно торгуя телом, а скорее щедро обогащая знаниями и искусством. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO вторая страница Сов.пис. Поэтому главное действующее лицо необходимо должно было быть женщиной, допущенной к тайным обрядам женских божеств, и, разумеется, достаточно образованной, чтобы, не страдая узким религиозным фанатизмом, понимать происходящее. Журнал Поэтому главным действующим лицом у меня должна была стать женщина, допущенная к тайным обрядам женских божеств и, разумеется, достаточно образованная, чтобы, не страдая узким религиозным фанатизмом, понимать происходящее. Никто, никогда, не сможет меня убедить, что писатель(Ефремов) мог написать : Поэтому главное действующее лицо необходимо должно было быть женщиной |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO Сов.пис.: Выбор эпохи для настоящего романа сделан не случайно, однако и не совсем под влиянием удивительной личности Александра Македонского. Журнал: Выбор эпохи для настоящего романа сделан не случайно, однако и не без влияния удивительной личности Александра Македонского. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO все ещё первая страница: Сов.пис: в той же Англии взгляды были свободнее и исторически правильнее. Журнал: в той же Англии взгляды на этот счет были куда свободнее и исторически правильнее. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO На первой же странице, ещё до самого романа, от Автора(понимая что вариант 92 года не автор правил, а кто-то) Сов.пис.: Викторианские взгляды Тарна с ханжеской, буржуазной «моралью» не позволили ему придать столь большое значение «жрице любви», как в те времена рассматривали гетер. Журнал, прижизненное от автора: Пуританские взгляды Тарна, ханжеская буржуазная мораль не позволили ему придать столь большое значение «жрице любви», как в его времена рассматривали греческих гетер. Возникают обоснованные сомнения, что и дальше "пошалили" с текстом. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата psw надо проверять, и явно небольшие искажения есть. Приоритет тому как они при жизни в журнале, чем в варианте с последующей редактурой "Современного писателя". По моим данным : А вот в собрание сочинений 1992 года издательства «Современный писатель» попадает более полный вариант(чем книжные, до того) с аннотацией, что именно в этом издании роман «впервые дается в полной авторской редакции». К сожалению, издатели нигде не указали, откуда именно они взяли текст для этого издания. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата nikis Продаж особых нет, а хлопот по изданию масса, насчет прав неизвестно с кем договариваться(явно наследников несколько и вроде не сильно в хороших отношениях между собой), рисунки рисовать, ничего кроме сложностей не предвижу. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата blacksmith пока не знаю. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата saturon посмотрю, сравню, скажу, а пока вот такая доп инфа: при анализе авторского замысла было бы полезно учитывать еще и рассказ Ефремова «Каллиройя», написанный в 1946 году, который по цензурным соображениям тогда опубликован не был, а впервые увидел свет в 2007 году в октябрьском номере журнала «Студенческий меридиан», а затем в 2008 году в юбилейном выпуске журнала «Сверхновая», посвященном столетию Ефремова. Сюжет рассказа стал основой 1-й главы романа, при этом переходе были изменены только имена героев и их профессии: художник скульптор Антенор стал воином-полководцем Птолемеем, а свободная молодая женщина Каллиройя, «не гетера, но живет одна после того, как была замужем» , превратилась в гетеру Таис. Именно знание начального варианта, первичной авторской идеи позволяет понять эпизод на поле Скирона, куда героиня приводит любовника для свидания, чтобы «ночью, на трижды вспаханном поле, обнажёнными, как сама Гея… принять в себя могучую плодоносную силу… пробудить ее…» Очень странное желание для молодой, только что обретшей славу гетеры, которая в дальнейшем как раз весьма беспокоится о том, чтобы в результате свидания с Александром не появились дети. Но в рассказе это же поведение героини абсолютно понятно – Каллиройя встречается с любимым мужчиной и соглашается стать его моделью для создания будущих скульптур во славу Эллады, то есть логика сюжета подразумевает дальнейшую счастливую жизнь семейной пары. Таким образом, смена профессии героини привела к нарушению психологической достоверности образа, и только знание первоисточника позволило снять возникающие вопросы. Также надо отметить, что в рассказе эпизод на поле потрясающе красиво написан, с великолепными описаниями, настолько натуралистичными, что достаточно большой отрывок в роман включен не был изначально, а еще один – вычеркнут цензурой из стандартного издания . Но, несмотря на все изъятия, бóльшая часть описаний все-таки перешла из рассказа в роман и даже удержалась в нем после редакторской правки. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
Покончил с "Монахом" завтра в Парето отдадим файлы, и снова Новый Завет. Верстка не простая у макетера предвидится, например эту картинку нумерую так: 1 26 51 или 2 14 47 или 3 22 50 или 4 12 10 ![]() подпись означает номер Евангелия, главу, стих: Мф 26 51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. Мк 14 47 Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо. Лук 22 50 И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо. Ин 12 10 Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх. Что интересно :вообще не помнил эту историю, тем более, что только Иоанн раскрывает имена участников. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
Забавная опечатка не в стихах у АСТ: Моя жилица, недавно помершая, и женщина очень хорошая, должна я сказать… то есть насколько я не знала, только она не очень-то меня до себя допускала. Ладомир: Моя жилица, недавно помершая, и женщина очень хорошая, должна я сказать… то есть насколько я ее знала, только она не очень-то меня до себя допускала. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO или 8
|
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
или 7
|
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата morozov53 У АСТ он еще и переписывает стихи: Откройте в сновиденьях мне, Где праведный сыщу я путь, И, снизойдя к моей вине, Не дайте мне с него свернуть! От нечисти молю ночной Спасти, мой мирный сон храня. О, пусть ни бес, ни домовой, Любимых утешений Бледной Страсти. От искусительных речей Мой сонный слух вы оградите, Кошмары черные ночей В час сей ко мне не допустите! У Ладомира: Откройте в сновиденьях мне, Где праведный сыщу я путь, И, снизойдя к моей вине, Не дайте мне с него свернуть! От нечисти молю ночной Спасти, мой мирный сон храня. О, пусть ни бес, ни домовой, Ни чары не смутят меня! От искусительных речей Мой сонный слух вы оградите, Кошмары черные ночей В час сей ко мне не допустите! подстрочник стихов, просто на всякий случай: Если таковые будут, в нежном сне Научи мои ноги избегать ловушек; Скажи правду моим ошибкам, И соблаговоли заставить меня по-прежнему заботиться о тебе. Прогони из моей мирной постели Колдовское заклятие, врага, чтобы отдохнуть, Ночной Гоблин, распутную Фэй, Призрак от боли и неблагословенный Дьявол: Пусть не Искуситель в мое ухо Изливает уроки несвятой радости; Пусть Кошмар, бродящий возле Моего ложа, не разрушает покой сна; |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
Ланцелот . Я жду, когда войдет дракон. Человек . Ха-ха! Я — дракон. Ланцелот . Вы? А мне говорили, что у вас три головы, когти, огромный рост! Дракон . Я сегодня попросту, без чинов. Шарлемань . Господин дракон так давно живет среди людей, что иногда сам превращается в человека и заходит к нам в гости по-дружески. Дракон . Да. Мы воистину друзья, дорогой Шарлемань. Каждому из вас я даже более чем просто друг. Я друг вашего детства. Мало того, я друг детства вашего отца, деда, прадеда. Я помню вашего прапрадеда в коротеньких штанишках. Черт! Непрошеная слеза. Ха-ха! Приезжий таращит глаза. Ты не ожидал от меня таких чувств? Ну? Отвечай! Растерялся, сукин сын. Ну, ну. Ничего. Ха-ха. Эльза! Эльза . Да, господин дракон. Дракон . Дай лапку. Эльза протягивает руку Дракону. Плутовка . Шалунья. Какая теплая лапка. Мордочку выше! Улыбайся. Так. Ты чего, прохожий? А? Ланцелот . Любуюсь. Дракон . Молодец. Четко отвечаешь. Любуйся. У нас попросту, приезжий. По-солдатски. Раз, два, горе не беда! Ешь!
|
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
текст пока на обороте старый ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата палмер элдритч Мы планируем по Риполу 1993 года в суперобложках, восьми томах в семи книгах, текст по изданию 1902 года, редактор по всему тексту пройдется. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO позже у АСТ встретил правильное написание лже-Росарио и решил, что первый случай просто опечатка, но нет — дальше появилась лжеАгнеса |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO за первые 100 страниц — справедливости ради -у АСТ всего две просто опечатки, а у Ладомира больше десяти. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
Не понравилось, как у нас сейчас и у АСТ написано: Он покинул келью с твердым намерением отослать лжеРосарио У Ладомира: Он покинул келью с твердым намерением отослать лже-Росарио На этот раз вспомним, как правильно писать слова с приставками «лже-» и «псевдо-» — слитно или через дефис. Строго говоря, ни лже-, ни тем более псевдо- не являются приставками как таковыми (это лжеприставки или псевдоприставки, если угодно). Правильнее говорить о них как о смысловых частях сложных слов, в нашем случае придающих характер ложности, мнимости основному слову. Пишутся они в подавляющем большинстве случаев слитно: лжегерой, псевдодемократ, лженаука, псевдоискусство, лжесвидетель. Кроме того, часто употребляются в биологии и медицине для обозначения частей организма, заболеваний и тому подобного, похожих на настоящие, но лишённых надлежащих функций или характеристик: лжетычинка, лжеплод, лжелепесток, псевдоартроз, псевдогаллюцинация. Исключение из правила составляют имена собственные, с которыми лже- и псевдо- следует писать через дефис: лже-Плутарх, псевдо-Аристотель, лже-Нерон, лже-Христос и так далее. Впрочем, не всегда. Есть исключение и из этого исключения. Так, в российской истории имена самозванцев, выдававших себя за погибших царственных особ, традиционно пишут в одно слово: Лжедмитрий (или Лжедимитрий), Лжепётр. Никто не верил новому обманщику; <...> многие даже думали, что оба Самозванца в тайном согласии; что Лжепетр есть орудие Лжедимитрия; что последний велит Козакам грабить купцов для обогащения казны своей и ждет их в Москву, как новых ревностных союзников для безопаснейшего тиранства над Россиянами, ему ненавистными (Н. Карамзин). Интересный всё-таки у нас язык, исключения из исключений — вполне себе нормальное явление. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата Калигула По отношению к тому как все печатают (по книжному изданию), из него выпали целые абзацы. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO но справляются не со всеми: Распе Приключения барона Мюнхгаузена. Вячеслав Сегодня, 08:47 мелкий шрифт, иллюстрации могли быть и лучше Ответ представителя Наглая ложь конкурентов и про шрифт и про иллюстрации Для справки, чтоб текст не уехал от картинок, пришлось его 14 кеглем делать. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата morozov53 У них похоже особенно голодный Word, он за компанию и букву б в третьей строчке проглотил. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
— Один раз — это случайность. Два раза — это совпадение. Три раза — это вражеские происки.“ — Ян Флеминг. Похоже, враги вмешались в издательский процесс АСТ: Цыганка Боже, линия ужасна! Ты добра, чиста, прекрасна. Счастьем стать могла супруга, И любили б вы друг друга. Но увы! Не будет так: Сластолюбец и с ним Ад Гибелью тебе грозят, Ты снести не сможешь горя И с землей простишься вскоре. Ладомир: Боже, линия ужасна! Ты добра, чиста, прекрасна. Счастьем стать могла б супруга, И любили б вы друг друга. Но увы! Не будет так: Вот черта — зловещий знак! Сластолюбец и с ним Ад Гибелью тебе грозят, Ты снести не сможешь горя И с землей простишься вскоре |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
никогда не было и вот опять (без всяких попыток принизить многогранную и благородную деятельность АСТ по изданию книг, опять просто факт) АСТ: Цыганка Судьбу? Не стану, ваша милость! Она давно уже свершилась. Но ваши я взяла монеты, Примите ж вы мои советы. Тщеславьем детским, ей-же-ей, Вы удручаете друзей. Кокетничать в такие лета — Безумья верная примета. Когда красотке пятьдесят, Когда глаза ее косят, То трудно прелести такой Зажечь пожар в груди мужской. Белила и румяна прочь — Пристойней нищему помочь, На сладострастья ухищренья. Не о поклонниках с утра — О Боге думать вам пора. И не гадать о женихах, Но каяться в былых грехах. Ведь Времени коса вот-вот Волос остатки прочь смахнет. У Ладомира на одну строчку больше: Цыганка Судьбу? Не стану, ваша милость! Она давно уже свершилась. Но ваши я взяла монеты, Примите ж вы мои советы. Тщеславьем детским, ей-же-ей, Вы удручаете друзей. Кокетничать в такие лета — Безумья верная примета. Когда красотке пятьдесят, Когда глаза ее косят, То трудно прелести такой Зажечь пожар в груди мужской. Белила и румяна прочь — Пристойней нищему помочь, Чем тратить деньги в заблужденье На сладострастья ухищренья. Не о поклонниках с утра — О Боге думать вам пора. И не гадать о женихах, Но каяться в былых грехах. Ведь Времени коса вот-вот Волос остатки прочь смахнет. Забавно как смысл меняется |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата SZKEO АСТ стр 21 Песнь цыганки Позолотите ручку мне вы, Мудрей меня нет на земле. Спешите суженого, девы, Увидеть в колдовском стекле. По Книге Судеб я читаю, Что было и что будет впредь, Небес предначертанья знаю, Луну средь черных туч веду я И ветры шлю вперед, назад. Дракона усыпить могу я, Что сторожит бесценный клад. Могучие творю заклятья, Чтоб зло и беды отвратить. На шабаш ведьм могу слетать я И на змею ногой ступить. Купите зелья! Все в их власти! Вот это мужа в дом вернет, А это пламя пылкой страсти В холодном юноше зажжет. .... Ладомир стр 41: Песнь цыганки Позолотите ручку мне вы, Мудрей меня нет на земле. Спешите суженого, девы, Увидеть в колдовском стекле. По Книге Судеб я читаю, Что было и что будет впредь, Небес предначертанья знаю, Грядущее дано мне зреть. Луну средь черных туч веду я И ветры шлю вперед, назад. Дракона усыпить могу я, Что сторожит бесценный клад. Могучие творю заклятья, Чтоб зло и беды отвратить. На шабаш ведьм могу слетать я И на змею ногой ступить. Купите зелья! Все в их власти! Вот это мужа в дом вернет, А это пламя пылкой страсти В холодном юноше зажжет. Не ругая АСТ и не хваля Ладомир — просто факт: у АСТ потеряна строчка и как следствие вместо трёх четверостиший всё оформлено как 11-стишье |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
взялся за окончательную корректуру Монаха(перевод Гуровой), забавное разночтение а тексте который все сейчас печатают и в тексте Ладомира Ладомир : Однако судьба судила ему вновь вернуться в церковь. Сейчас(АСТ и др): Однако судьба сулила ему вновь вернуться в церковь. Похоже на редакторскую правку, в оригинале But it was destined that He should pay it another visit that night.(было суждено, предназначено) |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
Изменение в списке , окончательный номер получил : • 231 Конан-Дойл А. Конец лорда Бэрримора 440 стр и изменился Ефремов: • 297 Ефремов Таис Афинская примерно 400 стр, 18 половинок 14 полосных на : • 297 Ефремов Таис Афинская примерно 400 стр, 18 половинок 14 полосных Г. Бойко и И. Шалито, текст : расширенная версия. начали верстку, на днях макет получим |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата RuselM обещают 21-27 декабря отдать всех: доп1,2,3,4 |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата jeika Через год. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата ig83 ещё нет |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
новость от ВБ Скрыли более 150 тысяч негативных отзывов, оставленных «фиктивными покупателями» 12 декабря 2023 Условия сотрудничества Мы хотим, чтобы покупатели видели только справедливые отзывы на ваши товары на Wildberries. Поэтому 1,5 месяца назад подключили к этой задаче машинное обучение. Это позволило минимизировать человеческий фактор, объективно проверить содержание комментариев и убрать скомпрометированные оценки. В ноябре модель автоматизированного поиска был улучшена, кроме отзывов стали анализировать фото в комментариях на наличие спама. Предварительные итоги нас впечатлили, теперь делимся с вами. Более 150 тысяч негативных оценок, скрытых с карточек товаров, оказались следствием недобросовестной конкуренции. Так один продавец хотел очернить продукцию другого в глазах покупателя. Более 400 тысяч скрытых фото оказались спамом со ссылками , который создали мошенники. Такие спамеры зарабатывают на генерации негативных отзывов и доверчивости тех, кто по их поручению оставляет нечестные комментарии. Процесс обучения ИИ, анализирующего клиентские отзывы, находится в активной фазе. Наша модель пока не на 100% распознает недобросовестную конкуренцию и спам, но мы работаем над тем, чтобы сделать эту функцию максимально эффективной. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата psw ИТОГО: посвящение ставим, дискуссия закрыта, всё объяснил. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата NAV&gator Напомню анекдот от ВВП: https://iz.ru/654280/2017-10-04/putin-ras... «Хотите анекдот про израильскую армию? Молодого солдата спрашивают: если на тебя идут, скажем, 20 террористов, что ты будешь делать? Я возьму УЗИ и буду стрелять. Молодец, а если на тебя идут танки? Я возьму гранатомет и буду защищаться. Молодец, а если самолеты летят, и танки идут, и еще террористы наступают? Он говорит: господин генерал, а я что, один воюю в нашей армии? Я делаю что могу, мы единственное издательство в России, кто восстановил "потерянное/не найденное" посвящение, а по рукописи пусть профессиональные "булгаковеды" работают, содают академическое собрание Булгакова. |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
День Булгакова в РГБ https://www.rsl.ru/ru/events/afisha/lecti... Гостям выставки был показан легендарный машинописный экземпляр с авторской правкой повести «Собачье сердце», с посвящением Любови Евгеньевне Белозерской ЭТО УБЕЖДАЕТ??? |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
МВД МЕДИА материал подготовил Роман Илющенко · журналист, ст.корресподент at ОР МВД РФ https://mvdmedia.ru/publications/shield-a... ...«ДИАВОЛИАДА» ПО-СОВЕТСКИ Смена деятельности, переезд в столицу, пришедший успех, увы, отрицательно сказались на личной жизни Михаила Афанасьевича. Он разводится с по-прежнему любившей его Татьяной Лаппой и связывает дальнейшую судьбу с вернувшейся из эмиграции литературным критиком и переводчицей Любовью Белозёрской, рецензирующей за границей его произведения. Своей Любочке он посвятил роман «Белая гвардия», повесть «Собачье сердце», пьесы «Кабала святош» («Мольер») и «Бег». В основу последней легли воспоминания молодости Белозёрской.... |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
http://www.bulgakov.ru/b/belozerskaya/ Булгаковская энциклопедия Оставила посвященные Булгакову мемуары "О, мед воспоминаний" (1969), а также подготовленную по его рекомендации рукопись о своей эмигрантской жизни в Константинополе и Париже "У чужого порога" (ее устные рассказы на эту тему послужили материалом для пьесы "Бег"). Б. написала и третью книгу воспоминаний, "Так было", — о своем знакомстве с известным историком Е. В. Тарле (1875 — 1955) уже после развода с Булгаковым. "У чужого порога" и "Так было" были изданы в 1989 г. посмертно. Б. были посвящены роман "Белая гвардия", повесть "Собачье сердце" и пьеса "Кабала святош" |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата psw Важен не текст Ардиса, они могли и не ставить посвящение, это на моё решение его поставить не повлияло бы. Есть ряд фактов, воспоминания Белозерской, неоднократно напечатанные, ее репутация честного человека, и например презентация с портала для учителей, мультиурок. Тот есть через несколько лет масса учеников уже будет знать этот факт. https://fsd.multiurok.ru/html/2017/09/07/... И журналисты уже пишут об этом как о факте: 30.03.2021 от Андрей Трубецкой Журнал «Музеемания» В начале января 1924 года на вечере, устроенном редакцией «Накануне» в честь писателя Алексея Николаевича Толстого, Белозерская познакомилась с Михаилом Булгаковым. Брак Булгакова и Белозерской был зарегистрирован 30 апреля 1925 года. Л. Е. Белозёрская-Булгакова активно помогала мужу. При ней был завершён и опубликован посвящённый ей роман «Белая гвардия». Любови Евгеньевне были также посвящены повесть «Собачье сердце» и пьеса «Кабала святош» («Мольер»). Как полагают исследователи, Любовь Евгеньевна подсказала Булгакову идею ввести в будущий роман «Мастер и Маргарита» образ главной героини, чтобы несколько сократить перевес мужских персонажей в этом произведении (как в пьесах «Бег», «Дни Турбиных», «Адам и Ева»), явилась одним из возможных прототипов Маргариты в ранних редакциях этого романа./ |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
|
"Это был человек, которому можно твердо верить, — сказал о ней Любовь Филипповна Риф, работавшая вместе с Любовью Евгеньевной в издательстве "Советская энциклопедия",- по складу своего характера она не могла обманывать". https://proza.ru/2008/10/10/556 |
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
цитата psw не вижу повода сомневаться в ее словах, их никто не опровергает, а эти и другие ее слова о "Собачьем сердце", по существу единственная достоверная информация, не считая донесения в ОГПУ и Протокола допроса: Из воспоминаний Л.Е Белозерской Булгаковой: Мы живем в покосившемся флигельке во дворе дома № 9 по Обухову, ныне Чистому переулку. На соседнем доме № 7 сейчас красуется мемориальная доска: ״ Выдающийся русский композитор Сергей Иванович Танеев и видный ученый и общественный деятель Владимир Иванович Танеев в этом доме жили и работали” . До чего же невзрачные жилища выбирали себе знаменитые люди! Дом свой мы зовем ״ голубятней” . Это наш первый совместный очаг. Голубятне повезло: здесь написана пьеса ,Дни Турбиных” , фантастические повести ״ Роковые яйца” и ״Собачье сердце” (кстати, посвященное мне ). … Бывал у нас нередко и киевский приятель М. А., друг булгаковской семьи хирург Николай Леонидович Глодыревский. Он работал в клинике профессора Мартынова и, возвращаясь к себе, по пути заходил к нам. М. А. всегда с удовольствием беседовал с ним. Вспоминаю, что описывая в повести ״Собачье сердце” операцию, М.А. за некоторыми хирургическими уточнениями обращался к нему. …Ученый в повести ״Собачье сердце” — профессор-хирург Филипп Филиппович Преображенский, прообразом которому послужил дядя М.А.— Николай Михайлович Покровский. родной брат матери писателя, Варвара Михайловны, так трогательно названной ”Светлой королевой” в романе ”Белая гвардия” .Николай Михайлович Покровский, врач-гинеколог, в прошлом ассистент знаменитого профессора Снегирева, жил на углу Пречистенки и Обухова переулка, за несколько домов от нашей ”голубятни”. ….Напечатав ״Роковые яйца” в издательстве ״Недра” , главный его редактор Николай Семенович Ангарский (Клестов) хотел напечатать и ״Собачье сердце” . Я не знаю, какие инстанции, кроме внутренних редакционных, проходила эта повесть, но время шло, а с опубликованием ее ничего не выходило. Как-то на голубятне появился Ангарский и рассказал, что много хлопочет в высоких инстанциях о напечатании ”Собачьего сердца” , да вот что-то не получается. Мы очень оценили эти слова: в них чувствовалась искренняя заинтересованность. Первое чтение повести происходило 7 марта 1925 года на литературном собрании «Никитинских субботников». На чтениях присутствовал агент ОГПУ, донесение от 9 марта сводка Секретного отдела ОГПУ № 110 : «Был на очередном литературном «субботнике» у Е.Ф. Никитиной (Газетный, 3, кв. 7, тел. 2-14-16). Читал Булгаков свою новую повесть. Сюжет: профессор вынимает мозги и семенные железы у только что умершего и вкладывает их в собаку, в результате чего получается «очеловечение» последней. При этом вся вещь написана во враждебных, дышащих бесконечным презрением к Совстрою тонах: 1). У профессора 7 комнат. Он живет в рабочем доме. Приходит к нему депутация от рабочих, с просьбой отдать им 2 комнаты, т. к. дом переполнен, а у него одного 7 комнат. Он отвечает требованием дать ему еще и 8-ю. Затем подходит к телефону и по № 107 заявляет какому-то очень влиятельному совработнику «Виталию Власьевичу», что операции он ему делать не будет, «прекращает практику вообще и уезжает навсегда в Батум», т. к. к нему пришли вооруженные револьверами рабочие (а этого на самом деле нет) и заставляют его спать на кухне, а операции делать в уборной. Виталий Власьевич успокаивает его, обещая дать «крепкую» бумажку, после чего его никто трогать не будет. Профессор торжествует. Рабочая делегация остается с носом. «Купите тогда, товарищ, — говорит работница, — литературу в пользу бедных нашей фракции». «Не куплю», — отвечает профессор. «Почему? Ведь недорого. Только 50 к. У Вас, может быть, денег нет?» «Нет, деньги есть, а просто не хочу». «Так значит Вы не любите пролетариат?» «Да, — сознается профессор, — я не люблю пролетариат». Все это слушается под сопровождение злорадного смеха никитинской аудитории. Кто-то не выдерживает и со злостью восклицает: «Утопия». 2). «Разруха, — ворчит за бутылкой Сэн-Жульена тот же профессор. — Что это такое? Старуха, еле бредущая с клюкой? Ничего подобного. Никакой разрухи нет, не было, не будет и не бывает. Разруха — это сами люди. Я жил в этом доме на Пречистенке с 1902 по 1917 г. пятнадцать лет. На моей лестнице 12 квартир. Пациентов у меня бывает сами знаете сколько. И вот внизу на парадной стояла вешалка для пальто, калош и т. д. Так что же Вы думаете? За эти 15 л. не пропало ни разу ни одного пальто, ни одной тряпки. Так было до 24 февраля, а 24-го украли все: все шубы, моих 3 пальто, все трости, да еще и у швейцара самовар свистнули. Вот что. А вы говорите разруха». Оглушительный хохот всей аудитории. 3). Собака, которую он приютил, разорвала ему чучело совы. Профессор пришел в неописуемую ярость. Прислуга советует ему хорошенько отлупить пса. Ярость профессора не унимается, но он гремит: «Нельзя. Нельзя никого бить. Это — террор, а вот чего достигли они своим террором. Нужно только учить». И он свирепо, но не больно, тычет собаку мордой в разорванную сову. 4). «Лучшее средство для здоровья и нервов — не читать газеты, в особенности же «Правду». Я наблюдал у себя в клинике 30 пациентов. Так что же вы думаете, не читавшие «Правды» выздоравливают быстрее читавших», и т. д., и т. д. Примеров можно было бы привести еще великое множество, примеров тому, что Булгаков определенно ненавидит и презирает весь Совстрой, отрицает все его достижения. Кроме того, книга пестрит порнографией, облеченной в деловой, якобы научный вид. Таким образом, эта книжка угодит и злорадному обывателю, и легкомысленной дамочке, и сладко пощекочет нервы просто развратному старичку. Есть верный, строгий и зоркий страж у Соввласти, это — Главлит, и если мое мнение не расходится с его, то эта книга света не увидит. Но разрешите отметить то обстоятельство, что эта книга (1 ее часть) уже прочитана аудитории в 48 человек, из которых 90 процентов — писатели сами. Поэтому ее роль, ее главное дело уже сделано, даже в том случае, если она и не будет пропущена Главлитом: она уже заразила писательские умы слушателей и обострит их перья. А то, что она не будет напечатана (если «не будет»), это-то и будет роскошным им, этим писателям, уроком на будущее время, уроком, как не нужно писать для того, чтобы пропустила цензура, т. е. как опубликовать свои убеждения и пропаганду, но так, чтобы это увидело свет. (25/III — 25 г. Булгаков будет читать 2-ю часть своей повести). Мое личное мнение: такие вещи, прочитанные в самом блестящем московском литературном кружке, намного опаснее бесполезно-безвредных выступлений литераторов 101-го сорта на заседаниях «Всероссийского Союза Поэтов». 21 марта — автор читал вторую часть. На чтениях опять присутствовал тот же агент ОГПУ, донесение от 24 марта сводке Секретного отдела ОГПУ № 122 «Вторая и последняя часть повести Булгакова «Собачье сердце» (о первой части я сообщил Вам двумя неделями ранее), дочитанная им на «Никитинском субботнике», вызвала сильное негодование двух бывших там писателей-коммунистов и всеобщий восторг всех остальных. Содержание этой финальной части сводится приблизительно к следующему. Очеловеченная собака стала наглеть с каждым днем, все более и более. Стала развратной: делала гнусные предложения горничной профессора. Но центр авторского глумления и обвинения зиждется на другом: на ношении собакой кожаной куртки, на требовании жилой площади, на проявлении коммунистического образа мышления. Все это вывело профессора из себя, и он разом покончил с созданным им самим несчастием, а именно: превратил очеловеченную собаку в прежнего, обыкновенного пса. Если и подобно грубо замаскированные (ибо все это «очеловечение» — только подчеркнуто-заметный, небрежный грим) выпады появляются на книжном рынке СССР, то белогвардейской загранице, изнемогающей не меньше нас от книжного голода, а еще больше от бесплодных поисков оригинального, хлесткого сюжета, остается только завидовать исключительнейшим условиям для контрреволюционных авторов у нас». 20 апреля 1925 г. Ангарский в письме Вересаеву : «…произведения Булгакова проводить «сквозь цензуру очень трудно. Я не уверен, что его новый рассказ «Собачье сердце» пройдет. Вообще с литературой плохо. Цензура не усваивает линию партии». Ангарский предложил Булгакову написать письмо Льву Борисовичу Каменеву, о чем писателю сообщил сотрудник редакции Борис Леонтьевич Леонтьев: «Дорогой и уважаемый Михаил Афанасьевич, Николай Семенович прислал мне письмо, в котором просит Вас сделать следующее. Экземпляр, выправленный, "Собачьего сердца" отправить немедленно Л.Б. Каменеву в Боржом. На отдыхе он прочтет. Через 2 недели он будет в Москве и тогда не станет этим заниматься. Нужно при этом послать сопроводительное письмо — авторское, слезное, с объяснением всех мытарств и пр. и пр. Сделать это нужно через нас... И спешно!» письмо Б.Л. Леонтьева Булгакову от 11 сентября 1925 года: «Повесть Ваша "Собачье сердце" возвращена нам Л.Б. Каменевым. По просьбе Николая Семеновича он ее прочел и высказал свое мнение: "это острый памфлет на современность, печатать ни в коем случае нельзя". Конечно, нельзя придавать большого значения двум-трем наиболее острым страницам; они едва ли могли что-нибудь изменить в мнении такого человека, как Каменев. И все же, нам кажется, Ваше нежелание дать ранее исправленный текст сыграло здесь печальную роль». 2 марта 1926 г. Булгаков заключил с МХАТом договор об инсценировке «Собачьего сердца» ( в связи с последующим цензурным запретом был расторгнут 19 апреля 1927 г. И аванс 500 рублей был возвращен Булгаковым) 7 мая 1926 года ГПУ провели обыск в комнате Булгакова на «голубятне» Из воспоминаний Л.Е Белозерской Булгаковой: . Время шло, и над повестью ״Собачье сердце” сгущались тучи, о которых мы и не подозревали. ״В один прекрасный вечер” , — так начинаются все рассказы, — в один непрекрасный вечер на голубятню постучали (звонка у нас не было) и на мой вопрос ״ кто там?” бодрый голос арендатора ответил: ״Это я, гостей к вам привел!” На пороге стояли двое штатских: человек в пенсне и просто невысокого роста человек — следователь Славкин и его помощник с обыском. Арендатор пришел в качестве понятого. Булгакова не было дома, и я забеспокоилась: как-то примет он приход ״ гостей” , и попросила не приступать к обыску без хозяина, который вот-вот должен придти. Все прошли в комнату и сели. Арендатор развалясь на кресле, в центре. Личность это была примечательная, на язык несдержанная, особенно после рюмки-другой... Молчание. Но длилось оно, к сожалению, недолго. — А вы не слыхали анекдота, — начал арендатор...( Пронеси, господи!” — подумала я) . — Стоит еврей на Лубянской площади, а прохожий его спрашивает: ״Не знаете ли вы, где тут Госстрах?” — Госстрах не знаю, а госужас вот... Раскатисто смеется сам рассказчик. Я бледно улыбаюсь. Славкин и его помощник безмолвствуют. Опять молчание — и вдруг знакомый стук. Я бросилась открывать и сказала шопотом М. А. — Ты не волнуйся, Мака, у нас обыск. Но он держался молодцом (дергаться он начал значительно позже). Славкин занялся книжными полками. ״Пенсне” стало переворачивать кресла и колоть их длинной спицей. И тут случилось неожиданное. М. А. сказал: — Ну, Любаша, если твои кресла выстрелят, я не отвечаю. (Кресла были куплены мной на складе бесхозной мебели по 3 р. 50 коп. за штуку ). И на нас обоих напал смех. Может быть, и нервный. Под утро зевающий арендатор спросил: — А почему бы вам, товарищи, не перенести ваши операции на дневные часы? Ему никто не ответил... Найдя на полке ״Собачье сердце” и дневниковые записи, ״ гости” тотчас же уехали. 18-го мая 1926 Булгаков пишет заявление: «В ОГПУ от литератора Михаила Афанасьевича Булгакова, проживающего в г. Москве, в Чистом (б. Обуховском) пер. в д. № 9, кв. 4. Заявление При обыске, произведенном у меня представителями ОГПУ 7 мая 1926 г. (ордер 2287, дело 45), у меня были изъяты с соответствующим занесением в протокол — повесть моя "Собачье сердце" в 2 экземплярах на пишущей машинке и 3 тетради, написанные мною от руки, черновых мемуаров моих под заглавием "Мой дневник". Ввиду того, что "Сердце" и "Дневник" необходимы мне в срочном порядке для дальнейших моих литературных работ, а "Дневник", кроме того, является для меня очень ценным интимным материалом, прошу о возвращении мне их". 24 июня 1926 года не получив ответ на первое заявление, Булгаков пишет второе, Председателю Совета народных комиссаров Рыкову: 7-го мая с. г. представителями ОГПУ у меня был произведен обыск (ордер № 2287, дело 45), во время которого у меня были отобраны с соответствующим занесением в протокол следующие мои, имеющие для меня громадную ценность, рукописи: Повесть "Собачье сердце" в 2-х экземплярах и "Мой дневник" (3 тетради). Убедительно прошу о возвращении мне их. Михаил Булгаков. Адрес: Москва, Малый Левшинский, 4, кв. 1. 24 июня 1926 года». 22 сентября 1926 года Булгакова вызвали на допрос в ГПУ. Следственные действия проводились 24-летним заместителем начальника 6-го отделения КРО ОГПУ СССР С.Г. Гендиным ПРОТОКОЛ ДОПРОСА 1926 г. сентября месяца 22 дня, Я, Уполн. 5 отд. секр. отдела ОГПУ Гендин допрашивал в качестве обвиняемого (свидетеля) гражданина Булгакова М.А. и на первоначально предложенные вопросы он показал: 1. Фамилия: Булгаков. 2. Имя, отчество: Михаил Афанасьевич. 3. Возраст (год рождения): 35 (1891). 4. Происхождение (откуда родом, кто родители, национальность, гражданство или подданство): Сын статского советника, профессора Булгакова. 5. Место жительство (постоянное и последнее): М. Левшинский пер., д. 4. кв. 1. 6. Род занятий (последнее место службы и должность): Писатель-беллетрист и драматург. 7. Семейное положение (близкие родственники, их имена, фамилии, адреса, род занятий до революции и последнее время): Женат вторым браком. Фамилия жены — Белозерская Любовь Евгеньевна — дом. хоз. 8. Имущественное положение (до и после революции допрашиваемого и родственников): Нет. 9. Образовательный ценз (первонач. образование, средняя школа, высшая, специальн., где, когда и т. д.): Киевская гимназия в 1909 г., Университет, медфак в 1916 г. 10. Партийность и политические убеждения: Беспартийный. Связавшись слишком крепкими корнями со строящейся Советской Россией, не представляю себе, как бы я мог существовать в качестве писателя вне ее. Советский строй считаю исключительно прочным. Вижу массу недостатков в современном быту и, благодаря складу моего ума, отношусь к ним сатирически и так и изображаю их в своих произведениях. 11. Где жил, служил и чем занимался: а) до войны 1914 г. б) с 1914 г. до Февральской революции 17 года: Киев, студент медфака до 16 г., с 16 г. — врач; в) где был, что делал в Февральскую революцию 17 г., принимал ли активное участие и в чем оно выразилось: Село Никольское Смоленской губ. и гор. Вязьма той же губ. г) с Февральской революции 17 г. до Октябрьской революции 17 г.: Вязьма, врачом в больнице. д) где был, что делал в Октябрьскую революцию 17 г.: Также участия не принимал. е) с Октябрьской революции 17 г. по настоящий день.: Киев — до конца авг. 19 г. с авг. 19 до 1920 г. во Владикавказе, с мая 20 по авг. в Батуме в Росте, из Батума в Москву, где и проживаю по сие время. 12. Сведения о прежней судимости (до Октябр. революции и после нее): В начале мая с/г производился обыск. 13. Отношения допрашиваемого свидетеля к обвиняемому. (...) Записано с моих слов верно: записанное мне прочитано (подпись допрашиваемого). Михаил Булгаков. (см. лист 2-й). Показания по существу дела: Литературным трудом начал заниматься с осени 1919 г. в гор. Владикавказе, при белых. Писал мелкие рассказы и фельетоны в белой прессе. В своих произведениях я проявлял критическое и неприязненное отношение к Советской России. С Освагом связан не был, предложений о работе в Осваге не получал. На территории белых я находился с августа 1919 г. по февраль 1920 г. Мои симпатии были всецело на стороне белых, на отступление которых я смотрел с ужасом и недоумением. В момент прихода Красной Армии я находился во Владикавказе, будучи болен возвратным тифом. По выздоровлении стал работать с Соввластью, заведывая ЛИТО Наробраза. Ни одной крупной вещи до приезда в Москву нигде не напечатал. По приезде в Москву поступил в ЛИТО Главполитпросвета в кач. секретаря. Одновременно с этим начинал репортаж в московской прессе, в частности, в "Правде". Первое крупное произведение было напечатано в альманахе "Недра" под заглавием "Дьяволиада", печатал постоянно и регулярно фельетоны в газете "Гудок", печатал мелкие рассказы в разных журналах. Затем написал роман "Белая гвардия", затем "Роковые яйца", напеч. в "Недрах" и в сборнике рассказов. В 1925 г. написал повесть "Собачье сердце", нигде не печатавшееся. Ранее этого периода написал повесть "Записки на манжетах". Записано с моих слов верно. М. Булгаков. (обрез верха листа) были напечатаны "Дьяволиада" и "Роковые яйца". "Белая гвардия" была напечатана только двумя третями и недопечатана вследствие закрытия, т. е. прекращения, толстого журнала "Россия". "Повесть о собачьем сердце" не напечатана по цензурным соображениям. Считаю, что произведение "Повесть о собачьем сердце" вышло гораздо более злободневным, чем я предполагал, создавая его, и причины запрещения печатания мне понятны. Очеловеченная собака Шарик получилась, с точки зрения профессора Преображенского, отрицательным типом, т. к. подпала под влияние фракции. Это произведение я читал на "Никитинских субботниках", редактору "Недр" — т. Ангарскому и в кружке поэтов у Зайцева Петра Никаноровича и в "Зеленой лампе". В Никитинских субботниках было человек 40, в "Зеленой лампе" человек 15 и в кружке поэтов человек 20. Должен отметить, что неоднократно получал приглашения читать это произведение в разных местах и от них отказывался, так как понимал, что в своей сатире пересолил в смысле злостности и повесть возбуждает слишком пристальное внимание". Вопр.: Укажите фамилии лиц, бывающих в кружке "Зеленая лампа"? Отв.: Отказываюсь по соображениям этического порядка. Вопр.: Считаете ли вы, что в "Собачьем сердце" есть политическая подкладка? Отв.: Да, политические моменты есть, оппозиционные к существующему строю. М. Булгаков». Из воспоминаний Л.Е Белозерской Булгаковой: …По настоянию Горького, приблизительно через два года ״Собачье сердце” было возвращено автору... |





