Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя SZKEO на форуме (всего: 18062 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 18:38
цитата SZKEO
по мелочи много вышеприведенных искажений и пропусков

но не у книги: Издательство Детская литература, 2022 г. Редактор: Дубань Н. Е. Серия Школьная библиотека
в основном соответствует 56,63 гг
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 18:25
цитата SZKEO
похоже будем делать по 1956.

по мелочи много вышеприведенных искажений и пропусков, а вот и крупный, который нарушает построение диалога
1956,1963
— Никакой надежды больше нет. Я очень устала. У меня болит нога, и я хочу есть, — хныкала Яло.    ЯЛО
— Давай попробуем обойти вокруг дворца и найти другой вход.                                                       ОЛЯ
— Это значит, нам придется пройти еще несколько километров!                                                      ЯЛО
— Пусть даже сто километров! Мы должны сделать все, чтобы спасти Гурда! — сказала Оля                    ОЛЯ

1990 "Советская Россия" 2021 Росмен и Махаон:
— Никакой надежды больше нет. Я очень устала. У меня болит нога, и я хочу есть, — хныкала Яло.    ЯЛО
— Давай попробуем обойти вокруг дворца и найти другой вход.                                                       ОЛЯ
— Пусть даже сто километров! Мы должны сделать все, чтобы спасти Гурда! — сказала Оля                  ОЛЯ
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 18:17
цитата SZKEO
похоже будем делать по 1956.

1956 и 1963
— Не в родинке дело. Я заметила, что ты... не обижайся, пожа­луйста, Яло... что ты труслива. Но это я простила бы тебе, если бы в твоем характере не было еще одной черты...
1990 "Советская Россия" 2021 Росмен и Махаон:
— Не в родинке дело. Я заметила, что ты... не обижайся, пожа­луйста, Яло... что ты труслива. Но я простила бы тебе, если бы в твоем характере не было еще одной черты...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 18:10
цитата SZKEO
похоже будем делать по 1956.

1956 и 1963
Оля открыла книгу как раз на той странице, где был нарисован сказочный город с разноцветными дома­ми со шпилями.
1990 "Советская Россия" 2021 Росмен и Махаон:
Оля открыла книгу как раз на той странице, где был нарисован сказочный дом с разноцветными домами со шпилями.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 18:08
цитата SZKEO
похоже будем делать по 1956.

1956
Она торопливо подбежала к зеркалу, но его поверхность уже успокоилась.
1990 "Советская Россия" 2021 Росмен и Махаон:
Она торопливо подбежала к зеркалу, но его поверхность уже успокоилось.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 18:04
цитата SZKEO
похоже будем делать по 1956.

1956, 1963:
Потом Оля показала самой себе длинный нос пальцами, рассмеялась и начала выбивать ногами дробь.
1990 "Советская Россия" 2021 Росмен и Махаон:
Потом Оля показала самой себе длинный язык пальцами, рассмеялась и начала выбивать ногами дробь.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 16:04
цитата SZKEO
если договоримся по правам, то да.

глянул текст Королевства 1956 года и Махаона(Азбуки) 2021, похоже будем делать по 1956.
1956:
Оля стала раздеваться на ходу. В одном месте она оставила калоши, в другом — шапочку, в третьем — пальто. Затем, после небольших колебаний, она достала из буфета шоколадку и съела ее. Ей было скучно.
Махаон 2021 :
Оля стала было раздеваться на ходу. В одном месте она оставила калоши, в другом — шапочку, в третьем — пальто. Затем, после небольших колебаний, она достала из буфета шоколадку и съела ее. Ей скучно.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 16:01
цитата Zangezi
Когда выходит?

Январь Новинки:
• Большая иллюстрированная энциклопедия. Японское искусство. (ЛД-Принт Омела 115)

в конце месяца
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 15:33
цитата mosse89
то его примерно в апреле-мае ждать

если договоримся по правам, то да.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 14:57
цитата eos
Черновик электронной версии уже существует?

чистовик, уже размещал
https://disk.yandex.ru/i/D1PvvtypIuv4KQ
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 14:54
цитата Zangezi
Чуть подробнее об этом можно?

Самая полная (а может и единственная) энциклопедия понятий и терминов японского искусства. В свое время, когда первый тираж(интегральная обложка с клапанами и меньший в два раза формат) на МКМ в Москву привезли, подошел видимо специалист, хмыкнул недоверчиво, на "самую полную" и сказал что купит только если у нас есть(и назвал уже не помню какой термин, вероятно редкоупотребляемый). Итог — купил книгу.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 14:33
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 11:51
цитата registr28900
в переиздании этой-же книги?

Да
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 10:20
цитата Sablezubyi
Забейте.

Забил.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 10:20
цитата PPaveKK
нет ещё одной иллюстрации Рэкхама

Спасибо, будет.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 11 января 2024 г. 10:18
цитата Nvgl1357
будет ещё обстоятельная редактура. И 2-3 корректуры.

естественно
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 23:39
цитата Karavaev 2010 год

Для книг, переведенных с ненаших языков, необходимо обязательно обсудить
6. Перевод

Тут смело ругайте, не ошибетесь. Переводов у нас хороших практически не бывает. Перевод плохой даже если книга хорошая. Споры идут, как правило, лишь о степени паршивости перевода.

Ключевые слова: Уроды косноязычные. Убили серию. Она не так переводит «зе тэйбл», согласно последней инструкции ВЦСПС. А балкон-то, балкон! Никогда не умели и никогда не научатся. Надо учить язык. Русский? Тунгусский! Сам ты урод! Скачаю и переведу сам, распечатаю, переплету, а то у меня детей от этого перевода пучит!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 22:49
цитата Калигула

Перевод несколько странный

А мне понравился.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 22:20
цитата Калигула
А они именно фламандские по времени?

по мнению художника и писателя назвавшего книги:
Народные сказки Фландрии + Рождественские сказки Фландрии. Собственно поэтому и задумался не назвать ли — Сказки Фландрии
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 22:12
цитата nikis
Эрих Мария Ремарк.

Дата и место смерти: 25 сентября 1970 г., Локарно, Швейцария
Собственно не столько место, сколько дата для нас важна, права перейдут в общественное достояние 1 января 2041 года.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 22:06
Закончен перевод первой книги из двух которые выпустим под одной обложкой, пока вторая половина переводится, начнем верстку первой. Вот только как БМЛ назвать? Сказки Фландрии или Фламандские сказки?
Пример одной из сказок, с картинками!
Щедрая награда

В давние времена, когда на земле еще обитали драконы, по проезжей дороге скакал однажды юный рыцарь. Был прекрасный летний день, на небе ярко сияло солнце, и всадник вскоре почувствовал жажду. Подъехав к ручью с прозрачной водой, он спешился и пошел попить. Когда юноша раздвинул заросли, чтобы добраться до воды, он внезапно услышал странный рев. Быстро повернувшись, он к своему ужасу увидел рядом огромного дракона лежащего на берегу придавленным огромным камнем, который свалился, когда тот пришел напиться водицы.
Первой мыслью рыцаря было убежать, поскольку с драконами лучше не связываться, даже если злой рок сделал их беспомощными. Однако прежде чем рыцарь успел вскочить на свою лошадь, дракон заметил его и простонал:
— Добрый рыцарь, помоги мне, молю тебя! Я оказался в беде! Этот камень скоро совсем меня раздавит!
Рыцарь заколебался, не зная, как ему поступить. Его терзал страх перед драконом и одновременно юноша испытывал жалость к несчастному положению, в котором тот оказался. Заметив, что рыцарь колеблется, дракон снова взмолился.
— Если ты освободишь меня, — сказал он, — я щедро тебе отплачу, и ты получишь щедрую награду за твои труды.
«Щедрая награда? — подумал рыцарь. — Наверное, стоит ее получить». Ведь он не раз слыхивал, что драконы являются хранителями огромных сокровищ. Поэтому, преодолев свой испуг, он подошел к чудовищу и благодаря невероятным усилиям сумел-таки откатить камень, давивший ему на спину.
— Уф! Так лучше! — облегченно вздохнул дракон, выпустив облачко дыма из своих ноздрей. — А я уже было начал подумывать, что мне придется остаться на этом месте до конца своих дней!
Дракон задумчиво почесал чешуйчатой лапой свою поцарапанную спину и глянул на рыцаря, который стоял в стороне и не уходил.
— Ну? Чего тебе? — спросил его дракон.
— Ты обещал мне щедрую награду! — ответил рыцарь.
— В самом деле? — переспросил дракон, все еще поглаживая себя по спине. — Ну, ладно, ты ее получишь!
После этих слов он вдруг кинулся на рыцаря и так обвил его своими ужасными кольцами, что чуть не раздави насмерть. Несчастный юноша пытался боролся, все было напрасно.
— Ты же обещал! — едва смог выдохнуть он. — И это щедрая награда за то, что я спас тебе жизнь?!
— Конечно, — ответил дракон. — Это и есть щедрая награда. Я всегда держу свое слово!
— Я тебе не верю, — ответил рыцарь. — Ты врешь, чтобы оправдать твое предательство. Каким дураком я был, поверив слову дракона!
— Да нет, все так и есть, как я сказал, — ответил дракон. — Впрочем признаю — я тебе обязан, и мне бы не хотелось тебя сожрать, чувствуя, что ты держишь на меня обиду. Пожалуй, я сделаю вот что. Спрошу, что такое щедрая награда у первых трех встречных, и если они решат в мою пользу, ты должен будешь принять мое решение. Согласен?
— Согласен, — ответил рыцарь, который был рад любому шансу вырваться из колец дракона.
Тогда дракон отпустило рыцаря, и они вместе пошли по дороге.
Не успели они отойти далеко, как встретили пса.
— Погоди-ка минутку, господин пёс, — сказал рыцарь. — Что ты понимаешь под щедрой наградой?
— Когда я был молодым, — ответил пёс, — я был прекрасным сторожевым псом и я охраняла дом своего хозяина от всех встречных-поперечных. Это были золотые денечки! У меня было полно вкусной еды и свое особое место перед очагом. Но теперь, увы, все в прошлом! Я состарился. Мое глаза так ослабли, а мои силы настолько иссякли, что я больше ни к чему не годен. Поэтому меня вышвырнули за порог. Я питаюсь тем, что найду, а это крохи. Дети бросают в меня камни, зная, что мои зубы настолько притупились и расшатались, что я уже не могу никого укусить. Куда бы я ни пошел, люди говорят: «Опять эта отвратительная собака! Гоните его палками взашей!». Вот что такое щедрая награда.
Этот рассказ рыцаря не обрадовал. Тем не менее он не потерял надежду и обратился к следующему встречному созданию. На сей раз это была лошадь.
— Что такое щедрая награда? — спросил ее рыцарь.
— Послушай, — с горечью ответила лошадь, — и я тебе расскажу, что это такое. Всю свою жизнь я усердно работала на своего хозяина. День за днем я таскал его телегу на рынок, сбивая себе копыта и натирая оглоблями холку до крови. А теперь я состарилась, силы мои на исходе, и я уже не могу трудиться как раньше. Сегодня я слышала, как хозяин сказал, что собирается отправить меня к живодёру и продать меня ему за пару экю. Вот что такое щедрая награда, молодой господин, и пусть небо убережет тебя от нее!
— Ну, что? Понимаешь теперь? — сказал дракон. — Я говорил чистую правду. Поэтому будь благоразумен и позволь мне сожрать тебя без всяких возражений с твоей стороны!
— Нет, погоди, — запротестовал рыцарь, — нам нужно спросить еще одного встречного. Вот идет лис Рейнар. Давай узнаем, что он скажет по этому поводу. Эй, Рейнар, что ты понимаешь под щедрой наградой?
— О чем, собственно, речь? — спросил Рейнар. — В чем там у вас дело?
— Видишь ли, — объяснил рыцарь, — я повстречал этого дракона, когда тот находился в чрезвычайно затруднительном положении. И он пообещал мн щедрую награду, если я вызволю его из беды. Вот меня и интересует, что это такое — щедрая награда.
— Понятно, — задумчиво протянул Рейнар. — Так ты говоришь, что жизнь этого дракона была в опасности? Что именно с ним стряслось?
— Огромный камень свалился ему на спину и прижал так, что бедняга не мог ни охнуть, ни вздохнуть. Я же отвалил этот камень и освободил его.
Лис почесал голову и задумался.
— Если вы не возражаете, — сказал он, — мне бы хотелось, чтобы этот вопрос был прояснен во всех деталях. Где все это случилось?
— Чуть дальше по дороге, на берегу ручья.
— Пойдемте глянем на это место! — предложил Рейнар.
Тогда рыцарь привел Рейнара к берегу ручья, где тот некоторое время стоял, уставившись на большой камень.
— Мне хочется быть совершенно уверенным, что я правильно понимаю все обстоятельства этого дела, — сказал он наконец. — Не против ли дракон снова забраться на минутку под камень, чтобы я мог точно определить, как он лежал?
— Нисколько, — вежливо ответил дракон и лег на берегу, а рыцарь с лисом на пару вместе навалили на него камень.
— Прекрасно! — воскликнул Рейнар, когда дракон был снова прижат к земле. — Теперь все так, как и было!
Затем, повернувшись к рыцарю, он добавил:
— Если ты, зная то, что случилось, захочешь снова его освободить, ты, конечно, волен это сделать, но… — И тут лис лукаво подмигнул рыцарю.
— Я действительно тебе очень обязан, — сказал рыцарь Рейнару на дороге. — Пусть этот дракон и дальше лежит под камнем. Это была прекрасная выдумка, и она, безусловно, спасла мне жизнь. Мне бы хотелось каким-то образом выразить тебе свою благодарность, и для меня будет большой честью, если ты примешь мое предложение погостить у меня несколько дней.
Рейнара не надо было долго уговаривать, и он немедленно отправился с молодым рыцарем в его замок, где лис от души насладился прекрасным предоставленным ему угощением. Однако, лиса всегда остается лисой, в какой бы компании она ни находилась. Поэтому Рейнар не смог удержаться от воровства. Каждую ночь он пробирался в курятник, где душил одну или две курицы. Когда рыцарю про то стало известно, он очень разгневался, схватил большую палку, хорошенько отдубасил ей Рейнара и прогнал его вон.
— Вот щедрая награда! — говорил он себе, наблюдая, как Рейнар скрывается из вида.
Однако я не могу сказать, имел ли он в виду то, как с ним обошелся Рейнар, или то, как он сам обошелся с ним.


Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 10 января 2024 г. 17:48
цитата mosse89
Добрый день, есть информация от типографий по отгрузкам на январь?

Новинки Получены:
• 201 Джек Лондон Морской Волк Морские гангстеры Рассказы рыб. патруля илл А.О. Фишер и др
• 203 Дюма Королева Марго илл Лампсоню перевод Любимовой.632 стр (Парето Руслакс тонкий)
• 205 Булычев Прикл Алисы 2 илл Мигунов 1152 стр(Парето Руслакс тонкий)
• 207 Карамзин примечания к Истории государства Российского (Парето Руслакс тонкий)
• 211 Булычев Прикл Алисы 3 илл Мигунов 768 стр (Парето) 1500 экз
• 212 Булычев Прикл Алисы 4 илл Мигунов 896 (Парето) 1500 экз
• 213 Бирс Монах и дочь палача. Рассказы Притчи илл Т. Косач(ЛД Принт Руслакс пух)
• 215 К Дойл Комната Ужасов (25 мистических рассказов) (ЛД Принт Руслакс пух)
• 216 К Дойл Изгнанники Иллюстраторы Шарль Жуа и Турель Тулструп (ЛД Принт Руслакс пух)
• 217 Перельман Весёлые задачи (ЛД Принт Руслакс пух)
• 218 Ф.С.Фицджеральд Вавилон вновь посещенный и др.рас (ЛД Принт Руслакс пух)
• 221 Сказки братьев Гримм илл Рэкхема 197542074 (ЛД-Принт Омела))
• 222 Остен Гордость и гордыня пер Гуровой 64 илл C.E.Brock и 12 H.M. Brock цв (ЛД-Принт Омела)
Допечатки Получены:
• 123 Булычев илл Мигунова первый сборник про Алису 138798038 (Парето Руслакс тонкий)
• 7 Данте А. Божественная комедия Доре Байрос 6374560 (Парето Омела 105)1500экз
• 128 Перельман Занимательная физика илл Скалдина 656 стр 141527816 (ЛД Принт РусЛакс пухл)
• 171 Сказки и легенды Крыма Н. Маркс, рисунки К. Арцеулова 166629936 (ЛД-Принт Руслакс пухл)
• 159 Шеймас Макманус ирландские сказки илл Фрэнк Вербек 163783088 (ЛД-Принт Руслакс пухл)
• 164 Кун Сказки цыган илл Алексеевской 163825030 (ЛД-Принт Руслакс пухл)
• 23 Твен М. Все приключения Тома Сойера и Гекельберри Финна 8870662 (ЛД-Принт Руслакс пухл)
• 20 Гоголь Н.В. Вечера на хуторе близ Диканьки. Миргород 8870640 (Парето Руслакс пух)
• ПП Детский путеводитель 160 стр сыкт Офсет100гр
Январь Новинки:
• 210 Джек Лондон Джерри и Майкл+Солнечные ист.илл А О Фишера(ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 214 Толстой Хождение по мукам Кукрыниксы (Парето Руслакс тонкий)
• 219 Сабатини (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 220 Дж Мориер, Похождения Хаджи-Бабы илл Миллар, Болдридж (Парето Омела 115) 1500экз
• 223 Русские народные сказки(Федоров-Давыдов) илл Апсита. 480 стр(ЛД Принт пух.Руслакс)
• 224 Козлов Ежик в тумане и др. илл А.Гардян 368 стр (ЛД-Принт Омела 130)
• 225 Льюис Монах пер И.Гурова 34 ч/б иллтираж 1500 экз. 320 стр(Парето пух.Руслакс)
• 226 Булгаков Собачье сердце илл М.Поповский Рассказы илл Радлов стр 160 (Парето Омела 130)
• 227 Баум 3 Озма из страны Оз, 4 Дороти и Волшебник в стране Оз 384 стр (ЛД-Принт Омела 115)
• 232 Ефремов Таис Афинская примерно 424 стр, Г. Бойко и И. Шалито, (ЛД Принт пух.Руслакс)
• Большая иллюстрированная энциклопедия. Японское искусство. (ЛД-Принт Омела 115)
• Библия без серии илл Доре 1408 стр Каландрированная ч/б Парето
Февраль Новинки:
• 228 Жорж Санд Консуэло Пер. с фр. А. Бекетовой илл M. Sand 744 стр (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 229 Дюма Графиня де Монсоро илл Лелуара 888 стр (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 230 Конан-Дойл А. Все приключения Шерлока Холмса ч/б (Парето тонкий Руслакс)
• 231 Конан-Дойл А. Конец лорда Бэрримора 440 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 234 Индийские сказки илл Хит Робинсон ч/б 216 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 235 Польские волшебные сказки 55 илл Курдюмова 152 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 236 Перельман Занимательная астрономия 592 стр. (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 237 Гаскелл Север и юг .Крэнфорд более 100 илл Хью То́мпсона (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 238 А. Франс Харчевня королевы Гусиные Лапы   200стр пух.Руслакс 1500/2000
• 239 Остен Эмма 512 стр Омела 1500/2000
• 240 Остен Мэнсфилд-парк 496 стр Омела 1500/2000
• 241 Остен Чувство и чувствительность 400 стр Омела 1500/2000
• 242 Булгаков Роковые яйца 192 стр пух.Руслакс
Январь Допечатки:
• 55 Русские сказки в иллюстрациях Билибина 21448521(Парето Омела 130) доп 10000 экз
• 180 Шварц Полное собрание сказок илл Чижиков(к четырём) (Парето Омела 130) 5000 экз
• 188 Булгаков Белая гвардия и др. прикл доктора ил Т.Косач 173501755 (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 209 Волшебные сказки Иллюстрации Ивана Билибина288стр (Парето Омела 130)) доп 10000 экз
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 9 января 2024 г. 22:07
цитата morozov53
А простите, как это аргументируется по отношению к (будущему для повести) 1928 г.?

чистый, ничем не замутненный волюнтаризм.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 9 января 2024 г. 22:05
цитата mosse89
Добрый день, по новинкам на январь пока ясности нет?

завтра типографии обещают сказать
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 9 января 2024 г. 22:04
цитата kreal404
Или вот, например, готовая книга практически с иллюстрациями:

В данный момент отсканированы с высоким разрешением и ждут когда разделю на две книги(детская прозой Русские богатыри и взрослая былинным стихом Русские былины) следующие издания с картинками:
01Авенариус В. П. Книга былин С портр. певца былин Рябинина, работы Л.А.Серякова и рис. Н.Н.Каразина, А.В.Прохорова и В.В.Спасского. М. А.Д.Ступин 1913
02Русские былины и сказания В новом общедоступ. излож. Про богатырей древне-киевского периода. 1894
03Русские былины и сказания В новом общедоступ. излож. Новгородский и новейший периоды 1895
04 Русские былины Вып. 1 Богатыри киевские Рис.И.Е.Полушкина 1904
05Русские народные былины о сильном и могучем богатыре Добрыне Никитиче И.Д.Сытин 1889
06Будищев А.Н. Богатый гость Терентьище Голике 1892
07Надеждин Н.А. Богатыри и витязи русской земли Рис. Э.К.Соколовского Вольф 1904
08Майстрах. Садко
09Хромолитографии и народные картинки про богатырей
10 Альбом русских народных сказок и былин 1875
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 января 2024 г. 18:02
• 242 Булгаков Роковые яйца илл Т. Косач по изданию 1928г состав:
Ирония и фантастика. Вступительная статья Петра Пильского, Роковыя яйца, Дьяволиада, Дом № 13,Похождения Чичикова

https://disk.yandex.ru/i/GU8xvBrTTbP9ew
P.S. яти на рисунках сознательно оставлены.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 января 2024 г. 11:45
цитата SZKEO
есть возможность поместить 8 рисунков

пристрою и вариант иллюстрации одной, по тексту будет та что и напечатана была:

а в приложение можно вариант взять

и еще вот такую синенькую

или гнома для обложки какого-то альманаха

или маленького принца
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 января 2024 г. 11:31
цитата Moryachok
Обалденный рисунок! Как же так вышло, что он не вошёл ни в одну книгу?

Так он просто рисунок ни к чему.
цитата Nvgl1357
Может, приложением? ...Красиво, же

Новости от макетера, макет уже вчерне сверстан, в целую долю (кратно 16) не попали, попали в половину доли (кратно 8). А как уже писал ранее — за целую долю 368 страниц, типография возьмет меньше денег, чем за 360, которые получились сейчас. То есть, есть возможность поместить 8 рисунков (один горизонтальный для шмуца на рисунки Бауэра и 7 полосных )
Например илл к "Удивительной истории Петера Шлемиля" — Шамиссо

илл к "Крошке Цахессу"" — Гофмана


Лапландские мальчишки

Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 января 2024 г. 09:28
цитата SZKEO
А где мой рождественский подарок

Еще Бауэр
Эти тоже без рождественских подарков, рожденные до Рождества.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 января 2024 г. 09:22
цитата SZKEO
или посылка не успела

и понятно почему...
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 8 января 2024 г. 09:15
цитата Natasha_Belka
Александр, не поняла, какая это книга?

• 255 Среди троллей и гномов илл Бауэра (идет верстка) 34 сказки более 130 илл

Иллюстрации Бауэра не вошедшие в книгу

картинка для журнала Julstämning (Рождественский дух) Девушка отправляет рождественский подарок(почтовой посылкой)

без названия, как вариант — "А где мой рождественский подарок? или посылка не успела"
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 7 января 2024 г. 17:22
цитата andynick

А не планирует ли издательство вот этот цикл
Жорж Ле-Фор, Анри де Графиньи
Необыкновенные приключения одного русского ученого

нет, 4 тома малоизвестного цикла, даже в пятисотые номера- без шансов.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 7 января 2024 г. 17:16
цитата pavlovsk61
Есть вариант в этом году увидеть?

Если подумаем и сообразим какие именно книги включить в сборник.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 7 января 2024 г. 14:47
цитата pavlovsk61
чем-то можно (нужно) помочь?

Я помню.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 7 января 2024 г. 14:46
А вот и последняя картинка из последней сказки и последние слова книги

– Мы создадим для себя райский сад на земле!
А потом была их роскошная и великолепная свадьба. Но я не знаю, стал ли сад, который они создали, таким же красивым, как тот, над облаками, поскольку в него мне никогда войти так и не удалось.

Всё, книгу отправил на вёрстку.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 7 января 2024 г. 09:18
цитата SZKEO
А не маловато ли троллей на этой ветке фантлаба

Похоже один на Вайлдберриз перебрался, он, не в силах сдержать восхищение мною, назвался там "Саша Троицкий" (забавно, что в жизни в разное время как только не называли меня: Шура, Шурка, Шурочка (вторая половина издательства когда спорим(ругаемся) до сих пор использует), Саня, Санёк, Санька, Александр и даже Ляксандер, но вот Сашей никто не называл).
Пишет конечно глупости (стандартный набор: не те цены, бумага, художники, переводы), чего от тролля еще ждать, но книги покупает. То есть перефразируя : Тролли плакали, ругались, но продолжали покупать БМЛ.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 7 января 2024 г. 08:58
цитата SZKEO

А так как книга названа "Среди троллей и гномов"

в 30-ой сказке и гномы и тролли

– Вот, значит, как, – сказал мальчишка, – в этом красном колпаке можно стать невидимым, если у тебя хорошее настроение?
– Да, конечно, если у тебя хорошее настроение, – со вздохом подтвердил гном.

– О! – воскликнули тролли. – Ты получишь золотую птицу, которая умеет находить все дороги и тропинки, но никогда нас не слушается.


и есть даже морской тролль

– О, великий Зелёный Морской Король! Королева Серая Ворона случайно проглотила колючих окуней, а в остальном она чувствует себя превосходно, – ответил Чёрный Ворон.

что интересно, когда решил назвать сборник Среди троллей и гномов, даже не знал, что такая сказка окажется, соответствующая названию.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 6 января 2024 г. 23:57
А так как книга названа "Среди троллей и гномов", то вот и гномы


Она взглянула и увидела, что перед ней вновь стоит почтенный гном. Глаза его поблескивали, казалось, его злость уже прошла.



Гном выбрался из соломы и вышел из сарая. Андреас последовал за ним, так толком и не проснувшись. Ему всё время казалось, что он держится за юбку матери. Так они вдвоем и шли, по дорогам и тропинкам, через холмы и горы.


Когда Андреас увидел старый отцовский топор, ему стало тепло на сердце. Конечно же, он хотел взять его. Пытаясь это сделать, он напряг мускулы. И к своему удивлению он почувствовал, что откушенные пальцы словно бы выросли вновь. Он не видел их, но всё же они были на месте. Андреас схватил топорище и поднял топор над головой.
– Ты только посмотри! Получилось, – сказал гном. – Теперь у тебя есть гномьи пальцы, и притом — не самые худшие.
Андреас рубанул топором дерево, и оно тотчас раскололось и упало. Следующее свалилось так же быстро. Просто в один миг! Он рубил и корни, и пни. Никогда еще в жизни ему не было так весело.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 6 января 2024 г. 23:48
А не маловато ли троллей на этой ветке фантлаба, добавлю нескольких(заканчиваю подбор к 29 из 34 сказок • 255 Среди троллей и гномов илл Бауэра(редактура прошла)

И вот одним летним днём Йокк и Туринг стояли и щурились на солнечный свет, ещё до конца не отдохнув от весеннего напряжения сил.
– Добрый день! Добрый день! – раздался рядом с ними голосок.


Жил-был некто по имени Йокк. Конечно же, это был тролль,


Был ещё некто по имени Туринг. Разумеется, он тоже был троллем. Впрочем, весьма маленьким. Он едва мог дотянуться рукой до скрытой в облаках горной вершины, когда стоял у своей пещеры, расположенной у подножия горы. К тому же, этот Туринг был хилым. Как он ни старался, ему никогда не удавалось принести домой больше половины рудной горы за один раз. И от жены его тоже толку было мало.
Пару раз в году она выплёскивала воду после мытья посуды на своей горе, и бывало, что речка внизу в долине от этого разливалась, уносила с собой лодки, мостки и всё, что стояло у берегов. Впрочем, деревни оставались на месте, поэтому это выплёскивание нельзя было назвать мощным.
Туринг и его жена были горными троллями. Питались они одной сырой железной рудой, и не знали пищи лучше.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 января 2024 г. 13:08
цитата eos
Когда права у Ладомира кончатся, очевидно

нет, иллюстративного ряда цельного нет, надо собирать, совмещать, и видимо переводить — хлопотное дело, не хочется сейчас силы на эту книгу тратить.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 января 2024 г. 12:12
цитата nikis
может сделать новый перевод?

думаю так и сделаем.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 5 января 2024 г. 12:11
цитата murlakotam
Кабинет Фей.Мадам Д,Онуа. Очень очень хочется.Когда порадуете?

потом, нет ни точных сроков, ни приблизительных.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2024 г. 22:58
Кстати по внеплановым книгам — есть идея в компанию к нашему • 45 Херн Лафкадио Японские легенды и сказания о призраках и чудесах Душа Японии 13773020 (ЛД Принт Омела 115) добавить Лафкадио Хирна
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2024 г. 22:51
цитата mosse89
известно, что в этом месяце типографии отдадут?

потому и шапку не меняю, что все отдыхают и нет точной информации — что именно в январе получим, а что в февраль перекочует.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2024 г. 22:38
цитата SZKEO
Все как ненормальные штампуют Волжину

Только Престиж Бук(из известных издательств) напечатал в другом, первом переводе (переводчик не указан
1912 — ж. "Вестник иностранной литературы" (СПб.) №№ 7, с.1-32, № 8, с.93-56, № 9, с.57-88, № 10, с.89-120, № 11, с.121-152, № 12, с.153-182;)
Он кстати тоже не хуже Волжиной.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2024 г. 22:29
цитата Калигула
Любопытно.

Все как ненормальные штампуют Волжину, перевод 1947 года.
сравнил — не увидел явных преимуществ(одного перед другим), каждый хорош по-своему. Но перевод Журавской спокойненько отредактировать можно без хлопот. Или например до-перевести предисловие, отсутствующее у Волжиной(и Журавской), но присутствующее у Конан Дойля.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2024 г. 22:20
цитата Калигула
А я надеюсь на поэзию По в этом году...

Тут дорогу Иисус перешёл, мы в него больше верим. По на месяц на паузе.
цитата Калигула
На ШХ с Дорр Стилом в обозримом будущем уже не надеюсь, но очень хочется.)))

вчера обсуждался на собрании издательства — некому сейчас тексты готовить по нему, хочется аннотированного сделать.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2024 г. 22:17
цитата danilina222
хотелось бы в этом году наконец увидеть Кролика Питера

Через месяц видимо доделаем макет.
цитата danilina222
Синюю птицу уже сколько раз хотели начать верстать и все никак

в этом году и начнем, и книгу выпустим.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2024 г. 22:14
цитата formally
максимально редких, интересных и качественных иллюстраций, все это и к текстовой части относится

Тут у нас сюрприз по Челенджеру намечается в плане редкого перевода Затерянного мира(и отравленного пояса) насколько я понял он ни разу(в виде книги) не печатался.
ЖУРАВСКАЯ, Зинаида Николаевна
Переводчица, пианистка, писатель, журналист.

Родилась З. Н. Лашкевич в селе Остроглядово Стародубского уезда Черниговской губернии 17 января (5.01 по с.с.) 1867 г.

Училась и воспитывалась в Орловской губернии. Первоначальное образование — домашнее; в 1883 г. закончила Александрийский институт благородных девиц с Большой золотой медалью.

Изучила несколько европейских языков. В 1884-86 гг. преподавала французский язык в Орловской женской гимназии. В 1886 вышла замуж за офицера; после развода (1893) переехала в Петербург, где в течение первого года жизни «перепробовала все виды труда — от переписки и транспортировки нот до шитья для магазинов, давала уроки музыки, была чтицей». Потом установила тесный контакт с книгоиздательской фирмой М. М. Ледерле, для которой и работала многие годы. «Королевой русских переводчиков» называли Ж. в редакциях журналов и издательств. Переводить с европейских языков начала под влиянием педагога и редактора «Орловского вестника» А. Н. Чудинова. Переводила также для Ф. Ф. Павленкова, О. Н. Поповой, М. В. Пирожкова. Едва ли найдётся крупный европейский писатель, которого Ж. оставила бы без внимания: Ч. Диккенс, Бичер-Стоу, М. Твен, Д. Дефо, а также отдельные произведения Э. Золя, П. Альтенберга, Дж. Локка, Г. Уэллса, Э. Ожешко, И. В. Гёте, Г. Зудермана, Г. Гауптмана, Г. Р. Хаггарда и многих других (иногда в соавт. с М. А. Шишмарёвой).

О своей методике перевода Ж. писала в 1908: «Всё, что в вас есть талантливого, свежего, оригинального вы тратите на то, чтобы перевоплотиться в другого человека, как можно ярче и верней передать его мысли и слова...».

Перевела ряд социально-исторических исследований. Трудно найти в России переводчика, в чьём наследстве качество перевода совпадало бы с предельной интенсивностью труда. В 1906 принимала участие в сатирическом «Альманахе» С. В. Чехонина. В переводе Ж. вышли: т. 1 книги «Сибирь и ссылка» Дж. Кеннана, сказка Мультатули «О происхождении власти» (то и другое произведение были позднее запрещены цензурой); при участии Ж. впервые дошла до русского читателя переписка И. С. Тургенева с П. Виардо 1860-х гг. («Совр. Мир», 1911, № 12; 1912, № 1). Ж. активно участвовала в женском движении, выступала в журнале «Союз женщин» со статьями о суфражизме в европейских странах.

После 1917 г. сотрудничала в издательстве «Всемирная литература». До своего отъезда из РСФСР возглавляла «Всероссийский профессиональный союз переводчиков».

Затем в 1920-м г. вместе со вторым мужем публицистом Виктором Вениаминовичем Португаловым (25.08.1873-16.05.1930), который, позже входил в савинковский «Русский политический комитет», эмигрировала в Югославию, где бедствовала и ради заработка играла в оркестре. Затем переехала в Польшу. Жила как литературный подёнщик; сотрудничала в газете «За свободу» (Варшава) и в других изданиях. Переводила для русских издательств. В 1929 г. перебралась во Францию. Сотрудничала в газете «Последние новости».

Как пианистка участвовала в музыкальных программах Студенческого клуба.

Умерла 15 января 1937 г. в Русском доме в Сент-Женевьев-де-Буа, Франция

Автор воспоминаний «То, что не забывается: Первая встреча с Короленко» — газ. «Сегодня» 1929, от 24.11
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 4 января 2024 г. 22:09
цитата mosse89
надеюсь с ней не затянется...

в ближних планах.
⇑ Наверх