Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя SZKEO на форуме (всего: 18062 шт.)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2023 г. 17:28

Новый артикул на ВБ, Озоне
• 212 Булычев Прикл Алисы 4 илл Мигунов 896стр 197524618 (Парето Руслакс тонкий) 1500 экз
цена на сайте 1126 на ВБ, Озоне до их СПП 1351
https://www.wildberries.ru/catalog/197524...
https://www.ozon.ru/product/bulychev-prik...
электронка
https://disk.yandex.ru/i/OSSK5Xnj01DVXw
На нашем сайте в понедельник, в среду на ВБ и на Озоне
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2023 г. 16:41
цитата Андреуччо
Или было дореволюционное издание комментариев?

Все первые издания Карамзина в 12 томах содержали его примечания, половина тома текст, половина примечания, и так все 12 книг . Делали по издания 1848 года.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2023 г. 16:30

Новый артикул на ВБ, Озоне
• 211 Булычев Прикл Алисы 3 илл Мигунов 768 стр 197507530 (Парето Руслакс тонкий) 1500 экз
цена на сайте 1030 на ВБ, Озоне до их СПП 1236
https://www.wildberries.ru/catalog/197507...
https://www.ozon.ru/product/bulychev-prik...
электронка
https://disk.yandex.ru/i/OT1GLUvMjuaHSw
На нашем сайте в понедельник , в среду на ВБ и на Озоне
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2023 г. 12:50
цитата Sergey1917
Поддерживаю.

по мере создания карточек и выложу, как с Булычевым 2
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2023 г. 11:51

Новый артикул на ВБ, Озоне
• 205 Булычев Прикл Алисы 2 илл Мигунов 1152 стр 197420291 (Парето Руслакс тонкий)
цена на сайте 877 на ВБ, Озоне до их СПП 1052
https://www.wildberries.ru/catalog/197420...
https://www.ozon.ru/product/bulychev-prik...

электронка
https://disk.yandex.ru/i/pyUfJFD3s0Dh0g
На нашем сайте в пятницу, во вторник на Озоне и на ВБ
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2023 г. 11:43
цитата mosse89
Бунин будет запланирован в БМЛ теперь?

Да, как только с иллюстрациями разберемся
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2023 г. 00:01
цитата k2007
а что там будет?

Sword and Mitre
https://fantlab.ru/files/private_messages...

но не только шпаги, и рассказы со временем действия конец 19 нач 20 века
MR. DEWBURY'S CONSENT

Shrinkage
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2023 г. 23:52
цитата k2007
а что там будет?

The Tapestried Room
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2023 г. 23:39
цитата k2007
а что там будет?

рассказы, например вот этот Out of the Dice Box, Так уж выпали кости

Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2023 г. 21:11
с сентября различные маркетплейсы по разному(кто через комиссию, кто через логистику и хранение) увеличили для нас затратную часть, ничего не стали менять по большинству книг до окончания сезона акций(черная пятница и др.) Теперь учли. На нашем сайте затраты не выросли, там всё по прежнему.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2023 г. 20:04
цитата natasm0709
когда скидки будут на валберис на книги?

В акции Черная пятница точно примем участие.(ноябрь 2024)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2023 г. 16:32
• 297 Фенелла Конан Дойль и еще 23 автора перевод М Чехова 70 илл J. Leighton
Текст весь восстановлен со старых "слепых" сканов, картинки все собраны, начали верстать
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2023 г. 16:30
Изменения в списке:
• 302 Констан Геру Новые похождения Рокамболя пер Самуйлов 400 стр 50 илл тираж 1500
• 306 Октав Юзан Сказки для библиофилов пер Самуйлов илл А Робида тираж 1500
• 307 Сабатини (второй сборник) пер Самуйлов
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2023 г. 16:28
В типографии на обсчет ушли книги
БМЛ
• 231 Конан-Дойл А. Конец лорда Бэрримора 440 стр ч/б пухлая 3000экз
• 232 Ефремов Таис Афинская илл Г. Бойко и И. Шалито 424 стр, ч/б пухлая 3000экз
• 234 Индийские сказки илл Хит Робинсон ч/б 216 стр пухлая 3000экз
• 235 Польские волшебные сказки 55 илл Курдюмова 152 стр ч/б пухлая 3000экз
• 236 Перельман Занимательная астрономия 592 стр. ч/б пухлая 3000экз
• 237 Гаскелл Север и юг . Крэнфорд более 100 илл Хью То́мпсона ч/б 496стр пухлая 3000экз

БИЭ Японское искусство 256 стр цвет 3000 Омела 115 и 130
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2023 г. 13:32
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2023 г. 10:45
Шварц , два варианта оформления списка действующих лиц пьесы Дракон.

Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 18 декабря 2023 г. 19:18
из типографий по новинкам:
22декабря-25декабря
• 221 Сказки братьев Гримм илл Рэкхема ЛД Принт цв Омела 115гр
• 222 Остен Гордость и гордыня илл Брок ЛД Принт цв Омела 115гр
• 213 Бирс Монах и дочь палача. Рассказы Притчи 304 стр илл Т. Косач. ЛД Принт пухлая кремовая
• 123 Булычев Прикл Алисы 1 илл Мигунов 1152 стр(Парето кремовая тонкая)
• 205 Булычев Прикл Алисы 2 илл Мигунов 1152 стр(Парето кремовая тонкая)
• 211 Булычев Прикл Алисы 3 илл Мигунов 768 стр (Парето кремовая тонкая) 1500 экз
• 212 Булычев Прикл Алисы 4 илл Мигунов 896 (Парето кремовая тонкая) 1500 экз
• 207 Карамзин примечания к Истории государства Российского (Парето кремовая тонкая) 1500 экз

27 декабря
• 215 К Дойл Комната Ужасов (25 мистических рассказа) ЛД Принт пухлая кремовая
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2023 г. 23:26
цитата Podjog_Saraev

Подскажите, что успеет выйти еще из типографий, до нового года?!

Завтра будет ясно (обе типографии расскажут), что именно отдадут с 20 по 27.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 17 декабря 2023 г. 23:24
«Звёздные корабли» — научно-фантастическая повесть Ивана Антоновича Ефремова. Первая публикация повести состоялась в журнале «Знание — сила» (1947, № 7—10), первое отдельное издание вышло в 1948 году в «Детгизе». В дальнейшем повесть многократно переиздавалась.
Первое журнальное:
Майор влез на поваленный ствол, подпираясь палкой, и долго стоял неподвижно. Молчали и двое провожатых и шофер майора, отдавая должное воспоминаниям сражавшегося здесь человека . ..
Первое книжное:
Майор взобрался на поваленный ствол дерева и дол­го стоял неподвижно. Молчали и двое провожатых и шофер майора, отдавая дань уважения сражавшемуся здесь советскому человеку...
Эта же версия и в легендарную серию от МГ "Библиотека современной фантастики" в Том 1. Иван Ефремов вошла в 1965 году


1992 год "Советский писатель" по иронии судьбы печатает сокращая именно кусок текста со словом "советский":
Майор взобрался на поваленный ствол дерева и долго стоял неподвижно. Молчал и шофер майора.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2023 г. 22:39
цитата SZKEO
первого фр тома

теперь вопрос, в скольких томах делать, если в трех как французы, то первый том около 464 стр, второй 504 и третий 800, или двухтомник сделать?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2023 г. 22:26
цитата Sergey1917
В списке нет мирового сказочника Карло Гоцци. Случайно?

картинки не встретились хорошие, найдутся, появится в списке.
цитата Sergey1917
И возможен ли в серии Наследник Штильмарка?

Конечно, ближе к 600-800 БМЛ
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2023 г. 21:23
Текст полного перевода • 246 Понсон дю Террайль, Молодость Генриха 4-го первого фр тома ушел к редактору, в разбивке как у французов, Одна книга Прекрасная ювелирша 85 глав, что соответствует 3 книгам Рипола + 11 гл четвертой.
Разбивка абсолютно неряшливая была, иногда фр. главы делились странным образом и даже части глав в разные книги попадали.
Кстати у дю Террайля вполне понятное начало второго тома. Второй роман начинается с той же гостиницы, что и первый, и хозяин вспоминает события с которых всё началось. .(В русском переводе это 12 глава четвертой книги в русской разбивке — Приключения Червоного валета.)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 21:12
цитата SZKEO
и про Бога и церковь.

Вот так перевел В. Михалюк:
– Нет, – ответил другой священник, – разум всегда разумен, даже в самых дальних закоулках лимба и на затерянных границах материального мира. Я знаю, люди ставят в укор церкви, что она якобы преуменьшает значение разума, но на самом деле все обстоит как раз наоборот. На земле лишь церковь ставит разум превыше всего остального. На земле лишь церковь утверждает, что сам Бог ограничен рамками разума.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 21:07
цитата morozov53
Может быть, было бы понятнее "фотографировал свои послания ДЛЯ ЧТЕНИЯ через микроскоп"?

смысл именно такой, просто взял и проверил второй перевод, единственный кроме Трауберг, оттуда и вял как есть(переводчик разобрался но не до конца), он и два других места перевел, пропущенные Трауберг, и материализм и про Бога и церковь.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 16:43
цитата mosse89
а когда приблизительно отец Браун будет в продаже?

март?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 16:40
цитата SZKEO
It was he who had kept up an unaccountable and close correspondence with a young lady whose whole letter-bag was intercepted, by the extraordinary trick of photographing his messages infinitesimally small upon the slides of a microscope.

Это ему удавалось вести довольно оживленную и откровенную переписку с одной юной леди, вся почта которой перехватывалась и проверялась. Для этого он придумал поразительно ловкий прием: фотографировал свои послания через микроскоп и посылал ей фотографии, уменьшенные до крошечных размеров.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 12:20
цитата mosse89
интересно выйдет ли в 2024 или нет

аналогично
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 11:59
По слухам Ген дир Азбуки станет Ген диром АСТ с января 2024, вчера "москвичи" сообщили, одно из последних заявлений Павла Гришкова в должности Ген.дира АСТ.
https://ast.ru/news/zayavlenie-izdatelstv...
Кто хотел но не успел приобрести этих авторов — поторопитесь.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 01:55
цитата SZKEO
так как до этих случаев она всё переводила

забыл, не всё, но этот пропуск только тем можно объяснить, что его смысл темен и труден для понимания и не столь важен для рассказа.
Тауберг:
Каждую из его краж можно было счесть новым грехом и сделать темой рассказа. Это он основал в Лондоне знаменитую фирму «Тирольское молоко», у которой не было ни коров, ни доярок, ни бидонов, ни молока, зато были тысячи клиентов; обслуживал он их очень просто: переставлял к их дверям чужие бидоны. Большей частью аферы его были обезоруживающе просты. Говорят, он перекрасил ночью номера домов на целой улице, чтобы заманить кого-то в ловушку. Именно он изобрел портативный почтовый ящик, который вешал в тихих предместьях, надеясь, что кто-нибудь забредет туда и бросит в ящик посылку или деньги. Он был великолепным акробатом; несмотря на свой рост, он прыгал, как кузнечик, и лазал по деревьям не хуже обезьяны. Вот почему, выйдя в погоню за ним, Валантэн прекрасно понимал, что в данном случае найти преступника — еще далеко не все.

Оригинал:
But each of his thefts was almost a new sin, and would make a story by itself. It was he who ran the great Tyrolean Dairy Company in London, with no dairies, no cows, no carts, no milk, but with some thousand subscribers. These he served by the simple operation of moving the little milk cans outside people's doors to the doors of his own customers. It was he who had kept up an unaccountable and close correspondence with a young lady whose whole letter-bag was intercepted, by the extraordinary trick of photographing his messages infinitesimally small upon the slides of a microscope. A sweeping simplicity, however, marked many of his experiments. It is said that he once repainted all the numbers in a street in the dead of night merely to divert one traveller into a trap. It is quite certain that he invented a portable pillar-box, which he put up at corners in quiet suburbs on the chance of strangers dropping postal orders into it. Lastly, he was known to be a startling acrobat; despite his huge figure, he could leap like a grasshopper and melt into the tree-tops like a monkey. Hence the great Valentin, when he set out to find Flambeau, was perfectly aware that his adventures would not end when he had found him.

Но каждая его кража была почти новым грехом и сама по себе составляла историю. Именно он руководил крупной тирольской молочной компанией в Лондоне, у которой не было ни молочных ферм, ни коров, ни телег, ни молока, но было несколько тысяч подписчиков. Он обслуживал их, просто перемещая маленькие бидоны с молоком от дверей людей к дверям своих клиентов. Именно он вел необъяснимую и тесную переписку с молодой женщиной, весь почтовый мешок которой был перехвачен с помощью необычного трюка, фотографировавшего его послания бесконечно малого размера на предметных стеклах микроскопа. Однако многие его эксперименты отличались поразительной простотой. Говорят, что однажды глубокой ночью он перекрасил все номера на улице только для того, чтобы заманить одного путника в ловушку. Совершенно очевидно, что он изобрел переносной почтовый ящик, который ставил на углах тихих пригородов на случай, если незнакомцы оставят в него почтовые переводы. Наконец, он был известен как потрясающий акробат; несмотря на свою огромную фигуру, он мог прыгать, как кузнечик, и таять по верхушкам деревьев, как обезьяна. Поэтому великий Валентин, отправляясь на поиски Фламбо, прекрасно осознавал, что его приключения не закончатся, когда он его найдет.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 01:43
цитата SZKEO
второй.

третий не понял почему, так как до этих случаев она всё переводила
Тауберг
— Не отдадите! — сказал он. — Еще бы вы отдали! Еще бы вы мне его отдали, простак-холостяк! А знаете, почему? Потому что он у меня в кармане.
Честертон подстрочник
«Нет,»; — воскликнул он. — Ты мне этого не отдашь, гордый прелат. Ты мне этого не дашь, маленький целомудренный простак. Сказать тебе, почему ты мне его не отдаешь? Потому что оно уже лежит у меня в нагрудном кармане.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 00:22
цитата SZKEO
объяснить эти (пока два) момента?

второй.
Тауберг:
— Нет, — сказал отец Браун, — разум разумен везде. Высокий поднял суровое лицо к усеянному звездами небу.
Честертон на англ и подстрочник:
"No," said the other priest; "reason is always reasonable, even in the last limbo, in the lost borderland of things. I know that people charge the Church with lowering reason, but it is just the other way. Alone on earth, the Church makes reason really supreme. Alone on earth, the Church affirms that God himself is bound by reason."
The other priest raised his austere face to the spangled sky and said:

«Нет,»; сказал другой священник; «Разум всегда разумен, даже в последнем подвешенном состоянии, на затерянной границе вещей. Я знаю, что люди обвиняют Церковь в принижении разума, но это как раз наоборот. Единственная на земле Церковь делает разум действительно высшим. Единственная на земле Церковь утверждает, что сам Бог связан разумом».
Другой священник поднял суровое лицо к усыпанному блестками небу и сказал:
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 15 декабря 2023 г. 00:18
цитата Калигула
Трауберг, на секундочку, была терциарием домениканского ордена,

В таком случае как можно объяснить эти (пока два) момента? И потом она всего лишь переводчик, потом же непременно советский атеистический редактор охраняющий материализм и атеизм в случае ее неблагонадежности мог исправить.
Случай первый, незначительный, но настороживший,
Тауберг:
Он не был «мыслящей машиной», ведь эти слова — неумное порождение нашего бескрылого фатализма: машина потому и машина, что не умеет мыслить.
Честертон на англ и подстрочник:
He was not "a thinking machine"; for that is a brainless phrase of modern fatalism and materialism. A machine only is a machine because it cannot think.
Он не был «мыслящей машиной»; ибо это безмозглая фраза современного фатализма и материализма. Машина является машиной только потому, что она не может думать.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 23:56
цитата SZKEO
но переводила она в советское время, наверняка самоцензура присутствовала,

проверю первый рассказ(Сапфировый крест) — может я и не прав и всё ок?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 23:55
цитата Калигула
Давно уже пора.

С переводами вопросик возник, с одной стороны много рассказов Тауберг перевела(ФТМ, права взять просто), но переводила она в советское время, наверняка самоцензура присутствовала, Честертон христианин, это проходит через все творчество
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 22:34
Патер Браун? может пора?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 22:17
цитата Кицунэ
Эта?

да и плюс еще одна, тоже Фламандские сказки и тот же художник и автор адаптации Жан де Бошер
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 22:03
Взялись переводить новую книгу, права с 2024 года свободны
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 20:10
цитата Калигула
А правообладатели на это пойдут?

Да
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 20:06
цитата morozov53
Конечно: "она совсем почти НЕ обращала"...

ага, у корректора работу отбираете, сегодня макет к нему пойдет, но это сам поправлю.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:57
Сов пис:
Весь путь до столицы промелькнул для Таис очень быстро, и, захваченная ездой, в усилиях держаться па рискованных поворотах, гетера почти не познакомилась со страной.
У нас:
Весь путь до столицы промелькнул для Таис очень быстро, и, захваченная ездой, — надо было крепко держаться на рискованных поворотах, — она совсем почти обращала внимания на окрестность.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:49
Кстати дошел до середины третьей главы и пока не увидел ни одного момента, чтоб у Сов.писа было лучше или полнее, пока или хуже или меньше текста, чем у нас.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:37
цитата Калигула
что вы остановились на журнальном варианте?

А я и сам не пойму как его назвать, но читается изумительно, это Журнал+"типичное"
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:35
цитата morozov53
Слишком уж корявое сочетание.

Сов пис, опять затвор
— Птолемей — он не мой. Он — теликрат, покоритель женщин, по я не буду у него в затворе, подобно афинской или македонской супруге,
У нас:
— Птолемей — он не мой. Он — теликрат, покоритель женщин, но я не буду жить у него затворницей, подобно афинской или македонской супруге
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:29
Сов пис:
Неловкая на качке, к Таис подошла Клонария.
У нас
Неловко ступая по качающейся палубе, к Таис подошла Клонария.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:20
Сов.пис.
— Нет, но это и плохо,— Птолемей улыбнулся, не­ уверенно и печально. Таис стало жать этого молодого и закаленного воина.
У нас:
— Нет, но это и плохо, — Птолемей улыбнулся, неуверенно и печально. Таис стало жаль этого молодого и закаленного воина.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:18
Сов.пис.
Македонец посмотрел в том направлении и увидел лишь старый жертвенник, находившийся в забросе,
У нас:
Македонец посмотрел в том направлении и увидел лишь старый заброшен­ный жертвенник
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:17
Сов пис
и кажется, вот-вот взлетящих в экстатическом порыве оторваться от почвы, которой они едва касались.
У нас:
и, кажется, что вот-вот они взлетят в экстатическом порыве оторваться от почвы, которой они едва касались.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:11
Сов.пис.
Не успел Птолемей подумать, как из скалы появилась рабыня в красном хитоне...
....
Птоле­мей окутался им и по жесту девушки отвернулся к морю. Прощальное «хайре» раздалось за его спиной. Птоле­мей поспешил к незнакомке, затягивавшей пояс не под грудью, а по-критски — на талии, такой же немысли­мо тонкой, как у древних жительниц сказочного ост­рова.
Воспоминание заставило его крикнуть:
— Кто ты?
У нас:
Не успел Птолемей подумать, как из-за скалы появилась рабыня в красном хитоне...
...
Птолемей окутался им и, подчиняясь молчаливой просьбе девушки отвернулся к морю. Через минуту прощальное «хайре» раздалось за его спиной. Птолемей повер­нулся и поспешил к незнакомке, затягивавшей пояс не под грудью, а по-критски — на талии, такой же немыслимо тонкой, как у древних жительниц сказочного острова.
Внезапное воспоминание заставило его крикнуть:
— Кто ты?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:06
Сов.пис.
— Я не слуга его, а друг,— гордо сказал Птолемей,— и... — македонец сдержался, не выдав опасную тайну,— но как ты могла видеть всех нас?
У нас:
— Я не слуга его, а друг, — гордо начал было Птолемей, — и. — македонец сдержался, не желая выдать опасную тайну, — но как ты могла видеть всех нас?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 14 декабря 2023 г. 19:04
Сов пис:
Правда, обещать гетере за короткую связь талант серебра, подобно Филопатру, ма­кедонец не мог. Разве несколько мин... но слишком много он слышал о Таис, несмотря на свои семнадцать лет считав­шейся знаменитостью Афин.
У нас:
Правда, обещать гетере за короткую связь талант серебра, подобно Филопатру, македонец не мог. Разве несколько мин. но слишком много он слышал о Таис, чтобы так легко отказаться от нее. Несмотря на свои семнадцать лет считав­шейся знаменитостью Афин.
⇑ Наверх