В этой подборке несколько книг, которые, так, или иначе, при всей пафосной риторике юбилейных изданий, в цифрах дают представление о жизни Иркутской области и Бурятской АССР не только на момент издания, но и в годы становления советской власти, и, что немаловажно, в годы Гражданской войны, что является частью моих научных и поисковых изысканий.
Помимо шикарного фотоальбома с достижениями советских тружеников за 40 лет существования Бурятской АССР (1923-1963), выпущенного тиражом 6500 экз., был издан и небольшой номенклатурный сборничек с лаконичными статьями бурятских партийных деятелей, под редакцией первого секретаря обкома КПСС Д.Д. Лубсанова. В книге много таблиц и интересных фактов о промышленном производстве и сельском хозяйстве с 1923 г., написанных торжественным стилем.
Еще один уникальный сборник с воспоминаниями о деятельности бурятских революционерок в период борьбы за власть Советов и становления социализма, из первых уст рассказывающих о тяготах женщин, ступивших на путь политической борьбы. Стиль очерков надрывный и не слишком отшлифованный редактурой, благодаря чему и ценен, в книге также большое количество прижизненных фотографий женщин-участниц Гражданской войны.
Графическое оформление книги — одного из штатных иллюстраторов издательства И.И. Старикова.
Отчетное издание Иркутской области к 50-летию Октября. В книге огромное количество воспоминаний ветеранов Гражданской войны, революционеров и участников ВОВ, подкрепленные цитатами и выдержками из книг и периодических изданий 20-40-х годов. Как видно на фото, в издании уже сделаны закладки. Например, есть очень интересный вариант допроса барона Унгерна без протокола, а также воспоминания о деятельности анархистских банд и антибольшевистских разбойничьих шаек в отдаленных частях Иркутской области. В народном фольклоре, надо сказать, они обросли легендарными сюжетами в стиле уральских сказов. Очень много фотографий.
"Бурят-Монголия к сорокалетию Великого Октября", Улан-Удэ: Бурят-Монгольское книжное издательство, 1957 (Тираж 3000 экз.)
Сборник статей, в которых рассказано о разных отраслях БМАССР, культурной и литературной жизни республики. В издании много отретушированных фотографий г.Улан-Удэ и сельских районов Бурятии, среди авторов отметились Председатель Президиума Верховного Совета БМАССР — Цыремпилон, а о советской литературе Бурятии отчитывается Намжил Балдано, интереснейший писатель и драматург.
Чудом сохранившиеся в закромах какого-то деятеля журналистики, издания 30-50-х годов, когда-то бывшие частью библиотечного фонда республиканской газеты "Бурят-Монгольская правда", и, видимо, уже на заре перестройки и превращения издательства "Буряад Унэн" в акционерное общество, с легкостью списанные. Кто-то бережно хранил эти, в целом, хрупкие книги, теперь, уже переданные мне работниками одной из библиотек нашего города.
Многотиражное недорогое издание неоконченной повести Пушкина все же пользовалось большой популярностью, поэтому книга более потрепанная, нежели другие, однако шарм старого издания, безусловно сохранен.
Среди этой подборки — тираж рекордный. В сборнике напечатаны все основные громогласные стихи автора, собранные под мягкой обложкой.
Т.Г. Шевченко "Повести" Государственное издательство художественной литературы, 1950 (Тираж. 75000 экз., массовое издание)
Недорогое, когда-то массовое, а потому изданное в мягкой обложке без иллюстраций, собрание повестей Тараса Шевченко включает в себя два произведения — "Художник" и "Музыкант".
А. Серафимович "Железный поток", Гослитиздат, 1938 (тираж 100000 экз.)
В произведении описаны реальные события Гражданской войны — поход Таманской армии под командованием Е. И. Ковтюха летом 1918 года. В ходе движения, разношерстная армия, с обозами и семьями плетущаяся на Юг России, постоянно подвергаясь нападениям белых казачьих отрядов, к концу пути стали убежденными борцами за дело революции, участвуя потом в наступлениях Красной армии на Южном Фронте. Собственно, поэтому "Железный поток" — это и есть та самая армия, которая стала таковой, после перемалывания "железными челюстями" войны.
Чем интересно это издание. Командарм Ковтюх, по сути один из главных героев произведения Серфимовича, выведенный им, как Кожух, попал в опалу в сталинские времена и в 1937 г. был расстрелян. Все издания повести до 1938 г., и особенно редкие до 1934 г., с комментариями самого Ковтюха, а также книги, где Ковтюх излагает собственное видение сюжета "Железного потока", были изъяты из библиотек и оборота.
Последующие издания были жестко отцензурированы, так например, из-за того, что второй по значимости герой — адъютант Ковтюха — Яков Гладких, также подвергся репрессиям, из книги были вырезаны или переведены на русский язык все южнорусские диалектизмы, а само произведение стало обозначаться, как повесть. Многие книги тех лет вернулись в использование только в 1980-х годах. Однако, я предполагаю, что именно мой экземпляр спокойно долежал в библиотеке республиканской газеты до тех самых перестроечных времен. Тем и ценен, что весь колорит оригинального текста в нем сохранен.
А вот это небольшое издание 1957 года с иллюстрациями Архипова было списано из одной из старейших школ нашего города №1, в ней учились в свое время мой дед, отец, а после и брат с сестрой, что удивительно, книга в превосходном состоянии и оформлена красиво, сейчас в такой мягкой серии выходят только тексты, оформленные топорно и утилитарно.
Максим Аверченко (Алексей Гергенов) Книги о Средиземье.
Еще с давних пор, когда я был юным, начинающим поэтом, на улицах нашего города, мне часто встречался Алексей. Этот мужчина казался вечноюным, благодаря своей удивительной способности радоваться мелочам, подмечать какие-то особенности повседневной жизни горожан, иногда фотографировать их, писать небольшие заметки, рассказы и очерки.
Очень часто его творчество совмещает в себе философское, социальное и научное, что непрестанно обрамляется романтической канвой любовных переживаний и фантастической или приключенческой романтики. Во многом, эти небольшие произведения похожи на вспышки, быть может от того, что читаются они легко, получается воспринять их достаточно быстро. Здесь есть место и вдохновению, похоже инспирированному из творчества Стругацких, и, одновременно, Шарля де Костера. И вдвойне приятно читать его лирику, напоенную духом приключений, и конкистадорских таинств, перемещающих читателя в далекие и неведомые страны Африки и Азии. Довольно часто в его произведениях встречаются и столкновения людей из разных миров, параллельных, или же пластов другого временного промежутка — главное, что они всегда готовы вступить в диалог, пространно философский или же романтическо-исследовательский, что в современной литературе встретишь нечасто.
Алексей имеет много псевдонимов, либо аватар, именно поэтому, лишь по неуловимому стилю повествования, я понял, кто же является автором двух произведений по Легендариуму Средиземья, имеющихся в моей коллекции. В прошлом году я получил автографы на них, чему был рад.
Максим Аверченко "Леди Орк. Последние дни Средиземья", фантастическая повесть. — Улан-Удэ, 2014, тираж 100 экз.
Первая редакция повести о том, что происходило через три тысячи лет после Войны Кольца.
Форт Мантраорна на востоке Средиземья... Девушка из орков по имени Гилни наносит визит почтовому инспектору Хруодланду (Роланду) и сообщает ему тайные сведения, которые могут спасти Средиземье от надвигающейся катастрофы.
Повестьпо атмосфере очень напоминает классический истерн, не лишенный романтической линии и философских размышлений.
На сегодняшний день существует в расширенной и дополненной версии на ЛитРес, поддержать и прочитать можно по ссылке
Максим Аверченко "Зеленые курганы. По следам хоббитов". фантастическая повесть. — Улан-Удэ, 2012, тираж 100 экз.[/b]
Еще более редкое и раннее издание.
Наш современник попадает в Мир Средиземья. Он исследует начальный этап путешествия хоббитов — от Вековечного леса до Пригорья. В средиземье прошло более двух тысяч лет после Войны Кольца. Герой получает ответ на вопрос "Кто такой Том Бомбадил?", а также кем были Девять Незримых, влияющих на ход мировой истории.
С остальным творчеством Алексея Гергенова можно познакомиться на СамЛибе
Буквально, несколько дней назад, мне посчастливилось раздобыть довольно большую подборку журнала "Юность" за 80-е годы, единственным минусом которой являлось лишь то, что журналы очень рассохлись, и читать их нужно бережно. Очень красиво, я бы даже сказал, нарядно, выглядят номера олимпиадного, 1980 года. В номере третьем, среди прочего, нашлась статья, посвященная проблеме реликтового гоминоида, написанная лаконичным языком, этакая зарисовка-очерк, которая, содержала довольно интересные сведения, особенно со стороны межличностных отношений, телефонных разговоров и предположений. Показалась довольно уютной, особенно эпиграф авторства поэта Юрия Левитанского из довольно грустного стихотворения.
цитата
Что-то случилось, нас все покидают
Что-то случилось, нас все покидают.
Старые дружбы, как листья опали.
...Что-то тарелки давно не летают.
Снежные люди куда-то пропали.
А ведь летали над нами, летали.
А ведь кружили по снегу, кружили.
Добрые феи над нами витали.
Добрые ангелы с нами дружили.
Добрые ангелы, что ж вас не видно?
Добрые феи, мне вас не хватает!
Все-таки это ужасно обидно —
знать, что никто над тобой не летает.
Лучик зеленой звезды на рассвете.
Красной планеты ночное сиянье.
Как мне без вас одиноко на свете,
о недоступные мне марсиане!
Снежные люди, ну что ж вы, ну где вы,
о белоснежные нежные девы!
Дайте мне руки, раскройте объятья,
о мои бедные сестры и братья!
...Грустно прощаемся с детскими снами.
Вымыслы наши прощаются с нами.
Крыльев не слышно уже за спиною.
Робот храпит у меня за стеною.
День такой-то, 1976
Юрий Левитанский
Юрий Зерчанинов. Рискни увидеть (журнал "Юность" №3, март 1980)
Вот, наконец-то, удалось вырвать из бережных рук Почты России одну из главных удач уже ушедшего года. Это был самый успешный, из выигранных мной аукционов, при обычных ценах на это издание. Прекрасно сохранившееся, без пометок и рванины, издание "Младшей Эдды" в серии "Литературные памятники" 1970 года. До этого много лет пользовался развалившимся вариантом в мягком переплете. Удивительно, но любимую мною "Сагу о Греттире" в мягком же варианте ЛП у меня уводили три раза, зато на четвертый, вариант был самый безупречный...
Издательство: Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1970 год, 30000 экз. Формат: 70x90/32, твёрдая обложка + супер, 256 стр. Серия: Литературные памятники
Аннотация: Состоит из четырех независимых частей, содержащих большое количество цитат из древних поэм, основанных на сюжетах германо-скандинавской мифологии.
Начинается Эдда с "Пролога" (Prologue), где дается описание различных частей света и рассказывается о Трое и ее правителе Одине, который переселился в Швецию и стал почитаемым прародителем конунгов Скандинавии. "Видения Гюльви" (Gylfaginning, ок. 20'000 слов) где рассказываются древнескандинавские мифы о создании мира, о Рагнароке (гибели Богов), и сказания о богах.
"Языка поэзии" Skáldskaparmál (ок. 50'000 слов) где повествуются мифы о похищении Идунн; о Торе, защищающего богов-асов и людей от великанов-йотунов и других чудовищ, воплощающих силы хаоса; о волосах богини Сив и Локи, который хитростью добывает мифологические ценности у карликов и великанов для богов. В отличие от "Видения Гюльви", где рассказываются только мифы, или сказания о богах, "Язык поэзии" содержит и ряд героических сказаний, а именно сказания о Нифлунгах, о мельнице Гротти, о Хрольве Жердинке, о битве Хьяднингов. "Переченя размеров" (Háttatal, ок. 20'000 слов) который представляет собой стихи в 102 строфы-висы, в которых прославляются норвежский конунг Хакон Хаконарсон и ярл Скули.
Комментарий: Комментированный перевод мифологического эпоса. Художник не указан.