Моэм

Моэм


Падение Эдварда Барнарда / The Fall of Edward Barnard
рассказ, 1921

Бэйтману Хантеру необходимо вернуть друга Барнарда к заждавшейся невесте, домой в цивилизацию. Но что делать, если закаты на коралловом острове вызвали в нём понимание смысла жизни?

# 8.12.2023,пт. 1921 - 47/91 (1874-1965) Моэм, т.2, с.353-382:30 Эдвард не захотел возвращаться с Таити в Сан-Фпанциско.

№ 1
-
8.18
(73)
2 отз.


Дождь / Rain   [= Ливень; Miss Thompson]
рассказ, 1921

Доктор Макфейл с женой познакомились с супружеской четой Дэвидсонов на пароходе, который шёл в Паго-Паго. Здесь они вынуждены были задержаться на дней на десять из-за карантина. Пришлось снять на это время жильё у местного торговца. В этом же доме поселилась некая мисс Томпсон, добиравшаяся в Апиа...

# 1921 - 47/91 (1874-1965)

№ 2
-
7.85
(131)
4 отз.


Макинтош / Mackintosh
рассказ, 1920

Макинтош уже два года был чиновником на острове Талуа, входящем в архипелаг Самоа. И почти всё это время он с трудом терпел своего начальника - Уокера, который жил здесь давно и фактически вёл себя как единоличный правитель.

# 1920 - 46/91 (1874-1965)

№ 3
-
8.08
(48)


Мираж / Mirage
рассказ, 1922

# 1929 - 55/91 (1874-1965)

№ 4
-
8.04
(24)


Мейхью / Mayhew   [= Мэйхью]
рассказ, 1923

Мэйхью — весьма успешный американский адвокат, собственная практика, довольно высокое положение в обществе. И вот однажды в кругу друзей, он слышит рассказ о путешествии по Италии и прекрасном острове Капри, где находится замечательнейший особняк. Вот так слегка «поддав» он его купил. Бросил...

# 1923 - 49/91 (1874-1965)

№ 5
-
7.21
(43)


Заводь / The Pool
повесть, 1921

# 12.02.2024,пн. 1921 - 47/91 (1874-1965) Моэм т.2/2 с.383-417:35; `Нечто ...` с.95-133:38 Лоусон и Этель. Переехали в Англию. Она вернулись в Апию на Самоа, он за ней.

№ 6
-
7.72
(40)


Джейн / Jane
рассказ, 1923

# 1923 - 49/91 (1874-1965) https://www.youtube.com/watch?v=i2UvKTtLvS8 1:05:06

№ 7
-
8.25
(36)


На окраине империи / The Outstation
рассказ, 1924

К мистеру Уорбертону, резиденту Борнео, прибывает новый помощник. Смогут ли сойтись сноб, привыкший к строгому порядку, и грубоватый, но способный малый Купер?

# 1924 - 50/91 (1874-1965)

№ 8
-
7.78
(50)
1 отз.


Край света / The Back of Beyond   [= The Right Thing Is the Kind Thing]
рассказ, 1931

# 1952 - 78/91 (1874-1965)

№ 9
-
7.33
(12)


Записка / The Letter
рассказ, 1924

Плантатор уезжает по делам в Сингапур, а к его жене врывается с самыми грязными намерениями владелец соседней плантации. Обороняясь, женщина убивает злодея из револьвера. Она ожидает суда в тюрьме, но все ей сочувствуют и надеются на скорое освобождение. И лишь адвоката мучает вопрос: почему его...

# 1924 - 50/91 (1874-1965)

№ 10
-
7.52
(52)


Воздушный змей / The Kite
рассказ, 1947

# 1947 - 73/91 (1874-1965)

№ 11
-
7.00
(6)


Брак по расчету / A Marriage of Convenience
рассказ, 1908

# 2025-09-30,вт. 1908 - 34/91 (1874-1965) https://www.youtube.com/watch?v=SXSqSH3sK8U 39:54

№ 12
-
7.60
(10)


Нечто человеческое / The Human Element
рассказ, 1930

В это время года Рим был немноголюден. Тем более странно было встретить в полупустом ресторане знакомого, которого даже не сразу узнал. Ещё более неожиданно было услышать от него очень личную историю.

# 17.10.2023,вт. 1930 - 56/91 (1874-1965) Кэразерс хотел жениться на Бетти, она жила с шофёром.

№ 13
-
7.74
(27)


В львиной шкуре / The Lion's Skin
рассказ, 1937

# 1937 - 63/91 (1874-1965)

№ 14
-
7.85
(20)


Чувство приличия / The Extraordinary Sex   [= Выдающийся пол, The Social Sense]
рассказ, 1929

История о любовном многоугольнике, основой крепких сторон которого служили взаимоуважение и чувство приличия...

# 1929 - 55/91 (1874-1965)

№ 15
-
7.05
(38)
№ 16
-
7.91
(33)


Сальваторе / Salvatore   [= Salvatore the Fisherman]
рассказ, 1924

Он вырос в обычной рыбацкой семье. Когда вырос, то влюбился в красивую девушку. Когда его призвали в армию, он очень горевал о разлуке с ней и писали длинные письма. Конечно, он вернулся домой, но не совсем так, как ожидал, и не совсем так его встретили, как он желал....

# 14.07.2024,вс. 1924 - 50/91 (1874-1965) Дар Сальваторе - просто доброта. http://www.kulichki.com/moshkow/INPROZ/MOEM/r_salwatore.txt - текст.

№ 17
-
7.44
(27)


Мэйбл / Mabel
рассказ, 1924

№ 18
-
8.00
(3)


Лорд Маунтдраго / Lord Mountdrago   [= Doctor and Patient; Сны лорда Мунтдраго]
рассказ, 1939

Парламентарий-консерватор обращается к известному психоаналитику с необычной проблемой. Он считает, что наглый лейбористишка, депутат от Уэлльса, наводит на него кошмарные сны.

# 15.06.2023,чт. 1939 - 65/91 (1874-1965)

№ 19
-
7.83
(12)


Пятидесятилетняя женщина / A Woman of Fifty
рассказ, 1946

# 22.06.2023,чт. 1946 - 72/91 (1874-1965) Была замужем во Флоренции. Теперь живёт в США.

№ 20
-
7.33
(15)


Статья закона / A Point of Law   [= Буква закона]
рассказ, 1903

# 23.06.2023,пт. 1903 - 29/91 (1874-1965) Замужество отменяет ранее составленные завещания.

№ 21
-
6.86
(7)


Пустячный случай / A Casual Affair
рассказ, 1947

# 1.07.2023,сб. 1947 - 73/91 (1874-1965) Умер белый. У него письма и портсигар. Он уехал, чтобы избавить её от неприятностей. https://www.youtube.com/watch?v=8b_L8mjgUQA 58:03

№ 22
-
8.00
(13)


Три толстушки на Антибе / The Three Fat Women of Antibes
рассказ, 1933

# 11.07.2023,вт. 1933 - 59/91 (1874-1965)

№ 23
-
8.60
(10)


Мистер Всезнайка / Mr. Know-All
рассказ, 1925

Мистер Келада познакомился буквально со всеми, едва отчалил пароход. Он был поистине вездесущ и крайне активен. Недаром он быстро получил прозвище - мистер Всезнайка. Его общительность весьма утомляла соседа по двухместной каюте.

# 14.07.2023,пт. 1925 - 51/91 (1874-1965) Про жемчужное ожерелье миссис Рэмзи.

№ 24
-
7.67
(54)


Слово чести / The Promise   [= An Honest Woman]
рассказ, 1925

Рассказчик встречает свою старую знакомую, о бурной молодости которой знало всё общество. В сорок лет она вышла замуж и, казалось бы, жизнь её стала намного спокойнее. Но сейчас она попала в ситуацию, из которой нужно выйти с честью...

# 18.07.2023,вт. 1925 - 51/91 (1874-1965) Дала обещание младшему мужу. Сама дала. Сама выполнила.

№ 25
-
8.00
(5)


Луиза / Louise   [= The Most Selfish Woman I Ever Knew]
рассказ, 1925

Луиза тяжело больна, у девушки проблемы с сердцем с самого детства. Все вокруг стремятся оберегать Луизу и не доставлять ей неудобств.

# 8.08.2023,вт. 1925 - 51/91 (1874-1965) [нет у меня] Как жила и как перестала.

№ 26
-
7.72
(39)


Окончание побега / The End of the Flight   [= Неудавшееся бегство]
рассказ, 1926

Хозяин дома на осторове Борнео, где остановился автор, вспомнил случай с одним голландцем, когда-то жившим именно в этой комнате и опасавшимся мести странного китайца...

# 20.08.2023,вс. 1926 - 52/91 (1874-1965) Голландец убегал от китайца, умер от страха.

№ 27
-
7.55
(11)


Завтрак / The Luncheon   [= Маленький завтрак, Лёгкий ленч]
рассказ, 1924

Разве молодой человек может отказать даме в удовольствии позавтракать в дорогом ресторане? Тем более, что она предпочитает ничего утром не есть. Разве что одно блюдо...

# 20.08.2023,вс. 1924 - 50/91 (1874-1965) Позавтракал со знакомой на остаток денег на месяц.

№ 28
-
7.93
(61)
1 отз.


Романтичная девушка / The Romantic Young Lady
рассказ, 1947

# 24.08.2023,чт. 1947 - 73/91 (1874-1965) Пилар влюбилась в кучера графини. Кучера предупредили об увольнении.

№ 29
-
6.89
(9)


Сокровище / The Treasure   [= The Best Ever]
рассказ, 1934

Рассказ об идеальной горничной и удачливом английском джентльмене. Миссис Совершенство и мистер Самовлюблённость.

# 28.08.2023,пн. 1934 - 60/91 (1874-1965) Ричард Харрингер. ~50 лет. Причард. 35 лет. 4 года... )

№ 30
-
8.14
(7)


Церковный служитель / The Verger   [= The Man Who Made His Mark; Помощник викария]
рассказ, 1929

Если бы Алберт Эдвард Форман умел читать и писать, то он и далее служил бы в церкви св. Петра на Невилл-скуэр.

# 9.09.2023,сб. 1929 - 55/91 (1874-1965) `Каталина`, с.290-297:8

№ 31
-
8.25
(8)


Сила обстоятельств / The Force of Circumstance
рассказ, 1924

# 12.09.2023,вт. 1924 - 50/91 (1874-1965) "Нечто человеческое" с.339-362:23 Молодая жена узнала, что у мужа есть трое детей от туземки. И уехала.

№ 32
-
7.83
(18)


Бегство / The Escape   [= The Widow's Might]
рассказ, 1925

Моэм знал только одного мужчину, кто сумел выпутаться. Его звали Роджер Чаринг.

# 18.09.2023,пн. 1925 - 51/91 (1874-1965) Моэм знал только одного мужчину, кто сумел выпутаться. Его звали Роджер Чаринг.

№ 33
-
8.11
(9)


За час до файфоклока / Before the Party
рассказ, 1923

# 18.09.2023,пн. 1923 - 49/91 (1874-1965) "Нечто человеческое" с.246-272:27 Зять Скиннеров Гарольд не умер, а покончил с собой. Он сильно пил.

№ 34
-
8.14
(21)


Вкусивший нирваны / The Lotus Eater
рассказ, 1935

Вероятно, немногие люди могут отказаться от привычного течения жизни. Про Уилсона рассказывали что-то подобное. Но при знакомстве на Капри показался он вполне заурядным человеком.

# 26.09.2023,вт. 1935 - 61/91 (1874-1965) Уилсон остался на Капри.

№ 35
-
7.47
(32)


Как становятся миллионерами / The Making of a Millionaire
рассказ, 1906

Мистер Роуз убедился, что "честность - лучшая политика".

# 9.10.2023,пн. 1906 - 32/91 (1874-1965) Мистер Роуз убедился, что "честность - лучшая политика".

№ 36
-
7.50
(2)


«Р&О» / P. & O.   [= Bewitched, Заклятье]
рассказ, 1923

# 9.10.2023,пн. 1923 - 49/91 (1874-1965) Миссис Хэмлин...

№ 37
-
8.33
(6)


Мастерсон / Masterson   [= На дороге в Мандалай; On the Road to Mandalay]
рассказ, 1929

# 31.10.2023,вт. 1929 - 55/91 (1874-1965) Мастерсон жил с бирманкой. Двое детей. Сказала, чтобы женился, а то уйдёт. Он не хотел оставаться в Бирме навсегда. Она ушла. Он страдает.

№ 38
-
8.25
(4)


Счастливчик / The Happy Man   [= Счастливый человек]
рассказ, 1924

Английский врач решил полностью поменять жизнь и уехать с женой в Испанию. Что с ним произошло спустя 15 лет?

# 7.11.2023,вт. 1924 - 50/91 (1874-1965) В Севилье стал английским доктором.

№ 39
-
7.25
(8)


Порядочность / Virtue
рассказ, 1931

# 3.01.2024,ср.-начинал слушать... 1931 - 57/91 (1874-1965) Нет в моих книгах. Мортон... Строил дорогу... Он был судьёй и сборщиком налогов. Отцом и матерью. В 28 лет. Для жителей своего округа

№ 40
-
8.50
(4)


Бельё мистера Харрингтона / Mr. Harrington’s Washing   [= Стирка мистера Гаррингтона]
рассказ, 1928

От Владивостока до Петрограда Эшенден добирался поездом одиннадцать суток. Соседом его по двухместному купе был американец Харрингтон, представитель филадельфийской фирмы. Он собирался заключить некое торговое соглашение с Временным правительством.

# 8.01.2024,пн. 1928 - 54/91 (1874-1965) Нет в моих книгах. Лежал мёртвый... `Мистер Харрингтон не расстался со своим бельём`.

№ 41
-
8.50
(14)


Гонолулу / Honolulu
рассказ, 1921

Приехав в Гонолулу он услышал необычную историю. Историю любви и страсти, мести и предательства...

# 9.01.2024,вт. 1921 - 47/91 (1874-1965) Нет в моих книгах. https://readli.net/gonolulu/ `Это история о первобытном суеверии...` Помощник хотел девушку капитана. Капитан чуть не умер.

№ 42
-
7.90
(10)


Тайпан / The Taipan
рассказ, 1922

Эгоистичный и фанатичный британский экспат, живущий в колониальном Китае, считает, что он получил максимум удовольствия от жизни, пользуясь всеми удобствами - в основном слугами, - пока однажды не решает прогуляться по местному кладбищу...

# 9.01.2024,вт. 1922 - 48/91 (1874-1965) Нет в моих книгах. https://librebook.me/rasskazy__avtorskii_sbornik_izd_va__respublika/vol12/1 Тайпан - главный человек в округе. Шёл через кладбище, увидел, что копают могилу. Потом умер.

№ 43
-
8.17
(6)


Четверо голландцев / The Four Dutchmen
рассказ, 1928

Все четверо обладали внушительным ростом, большими круглыми бритыми красными лицами, большими толстыми ручищами, большими толстыми ногами и большими толстыми животами. Но если в игру в бридж, где играют четверо, войдёт девушка, то крепость дружбы может пошатнуться...

# 16.01.2024,вт. 1928 - 54/91 (1874-1965) https://libking.ru/books/prose-/prose-classic/180808-somerset-moem-chetvero-gollandtsev.html `Они были закадычнейшими друзьями, все четверо...` Капитан взял девушку. Застал её с помощником. Убил помощника.

№ 44
-
7.41
(17)


Удачливый художник / The Fortunate Painter and the Honest Jew
рассказ, 1906

# 16.01.2024,вт. 1906 - 32/91 (1874-1965) Нет в моих книгах. https://litlife.club/books/177787/read?page=2 Чарли Бартл - молодой художник. Мсье Леир помог продать в Америку копию Ватто.

№ 45
-
8.50
(4)


Французский солдат / French Joe   [= Another Man Without a Country; Without a Country; Француз Джо]
рассказ, 1926

Автор, путешествующий по осторову Четверга, встречает престарелого корсиканца, живущего в больнице. Он с радостью поделился историей своей жизни - начиная от службы во французской армии в чине лейтенанта артиллерии, "как кузен Бонапарт", и до титула царька туземного племени...

# 21.01.2024,вс. 1926 - 52/91 (1874-1965) https://studyenglishwords.com/book/Француз-Джо/922 https://librebook.me/rasskazy__avtorskii_sbornik_izd_va__respublika/vol6/1 На острове Четверга в больнице жил 93-летний Жозеф де Паоли.

№ 46
-
7.25
(8)


Сумка с книгами / The Book-Bag
рассказ, 1932

Писатель путешествует по Малайскому архипелагу и всюду носит с собой огромную тяжёлую сумку со множеством книг. Он любит читать и ищет вдохновение для своих произведений. В процессе своих путешествий он встречает обычных людей, которые имеют невероятные истории, несмотря на свою обыденность. Один...

# i24-... 1932 - 58/91 (1874-1965)

№ 47
-
7.86
(21)
1 отз.


Дело чести / The Point of Honour
рассказ, 1947

О страстных испанцах, которые готовы на всë ради своей чести. Но у которых эмоции, к сожалению, часто побеждают здравый смысл.

# 1.02.2024,чт. 1947 - 73/91 (1874-1965) Текст: https://biography.wikireading.ru/15362 Дон Педро был лучшим стрелком в Андалузии. Его жена Соледад любила Пепе Альвареса.

№ 48
-
7.25
(12)


Узорный покров / The Painted Veil   [= Разрисованная вуаль]
роман, 1925

Китти, хорошенькая и глуповатая девушка, наконец-то вышла замуж. Не бог весть что, конечно, какой-то бактериолог, но в двадцать пять лет на что-то большее расчитывать и не стоит. Любит ли она его? Конечно, нет! Поэтому, оказавшись в Китае, она тут же заводит себе любовника, высокопоставленного...

# ii24 - см. 1925 - 51/91 (1874-1965) Моэм т.1/2 с.209-376:167 https://biography.wikireading.ru/15348 - часть.

№ 49
-
8.26
(176)
5 отз.


Поэт / The Poet   [= The Great Man]
рассказ, 1925

«Поэт» — короткий рассказ, почти зарисовка… Несколькими беглыми штрихами Сомерсет Моэм создает удивительную атмосферу и предвкушение… Летний зной небольшого испанского городка, когда-то пышного и благообразного, а сейчас хранящего обветшалое величие… Ожидание встречи с великим человеком, овеянным...

# 8.02.2024,чт. 1925 - 51/91 (1874-1965) Моэм т.2/2 с.562-566:5 Дон Калисто де Санта Анья "не только великий поэт, он ещё и фигура романтическая". "... Я ошибся дверью."

№ 50
-
7.02
(43)
⇑ Наверх