Лавкрафт

Лавкрафт

,
Нечто в лунном свете / The Thing in the Moonlight   [= Призрак в лунном свете; Тварь в лунном свете; Тварь в лунном сиянии]
рассказ, 1941

Человек, ставший пленником собственного кошмарного сна, отчаянно пытается подать хоть какую-то весточку в мир бодрствующих. Ведь если его никто не разбудит, он рано или поздно попадет в лапы невообразимым чудовищам - другим обитателям этого странного потустороннего мира...

№ 1
-
7.17
(263)
7 отз.


Воспоминания о докторе Самюеле Джонсоне / A Reminiscence of Dr. Samuel Johnson   [= Воспоминания о докторе Сэмюеле Джонсоне; Вспоминая доктора Сэмюэла Джонсона]
рассказ, 1917

Воспоминания о докторе Самуэле Джонсоне, пронизанные теплом и самоиронией. Рассказчик описывает встречи с доктором, еженедельные заседания клуба, к которому они принадлежали.

№ 2
-
5.92
(161)
2 отз.


Ибид / Ibid   [= Тот Самус; Тотже]
рассказ, 1932

Вымышленная биография древнеримского деятеля Юлия Ибидуса, которому дало сомнительную жизнь незнание некоторыми студентами латинских слов.

№ 3
-
7.02
(112)
2 отз.

,
Сокровищница зверя-чародея / The Hoard of the Wizard-Beast   [= Сокровище зверя-чародея]
рассказ, 1994

У правителя Зета гифата Ялдена случилась недостача - казначей Кишан растратил казну. И вот, по совету великого пророка Оорна, он решил восполнить финансы за счёт сокровищ чародея Анатаса.

№ 4
-
6.66
(97)
2 отз.

,
Как убили чудовище / The Slaying of the Monster   [= Убиение чудовища]
микрорассказ, 1994

Сказ о том, как отважные жители Лейна победили огнедышащее Чудовище. Или не победили...

№ 5
-
7.24
(90)
1 отз.


Притаившийся ужас / The Lurking Fear   [= Затаившийся страх; Потаённый ужас; Тайная напасть]
рассказ, 1923

В поселении скваттеров, расположившемся у подножия холма Вершина Бурь, начали пропадать люди. Ходят слухи о таинственном существе, появляющимся только в ночь страшных гроз, которые притягивает особняк Мартенса, что покоится на вершине холма.

№ 6
-
7.89
(905)
12 отз.


Старый Сумасброд / Old Bugs   [= Чокнутый старик]
рассказ, 1959

Бильярдная Шихана - признанный центр подпольной торговли спиртным и наркотиками в Чикаго, которая пользуется определенным почетом среди "неказистых его посетителей". Одним из постояльцев бильярдной был Старый Сумасброд, который мыл полы, чистил плевательницы и выполнял другую работу в обмен на...

№ 7
-
6.73
(296)
3 отз.

,
Ловушка / The Trap   [= Западня]
рассказ, 1932

Мальчик пропадает из частной школы-пансиона. Вскоре главный герой, учитель этой школы, понимает, что мальчик пропал в ловушке-зеркале, созданной неким безумным мастером много лет назад. Мальчик устанавливает мысленный контакт из зазеркалья со своим учителем и вместе они пытаются найти выход...

№ 8
-
7.20
(305)
10 отз.

,
Проклятие Йига / The Curse of Yig   [= Йигов сглаз]
рассказ, 1929

Исследователь змей приезжает в Оклахому, где доктор Мак-Нейл показывает ему жертву проклятия Йига — бога, создавшего змей. Доктор рассказывает историю появления этого жуткого существа...

№ 9
-
7.64
(374)
6 отз.

,
Локон Медузы / Medusa's Coil   [= Локоны Медузы; Кудри Горгоны]
рассказ, 1939

Путник остается на ночь в старом доме. Хозяин этого ветхого здания рассказывает гостю историю своего сына, которая полна загадок и мистики...

№ 10
-
7.96
(558)
11 отз.

,
Ужасы старого кладбища / The Horror in the Burying-Ground   [= Ужас на кладбище; Кладбищенская история]
рассказ, 1937

Быть может, волею случая вас когда-нибудь занесет в тихий американский городок Ратленд, что у Топкой Лощины. Если это случится, непременно зайдите на старенькую бензоколонку Неда Пека. Там вы можете услышать занятную байку, а может, и не одну...

№ 11
-
7.13
(324)
10 отз.

,
Крылатая смерть / Winged Death   [= Летучая смерть; Чернилами на потолке]
рассказ, 1934

В гостинице "Ориэндж" произошла трагедия: умер в своем номере ученый Томас Слоунвайт. Судя по всему, причиной его смерти является редкое насекомое, чей укус смертелен. Коронер и свидетель происшествия начинают изучать записи погибшего - и им открывается страшная тайна...

№ 12
-
7.98
(397)
10 отз.

,
Ужасный случай в Мартинз-бич / The Horror at Martin’s Beach   [= Ужас на берегу Мартина; Кошмарный случай в Мартинз-бич; Ужас на пляже Мартин; Кошмар на пляже Мартина; The Invisible Monster] [Первоначально издавался под именем одной Сони Грин]
рассказ, 1923

Бывалый моряк капитан Орен после многочасовой схватки в штормовом море у берегов Мартинз-бич смог одолеть неизвестное науке огромное существо, атаковавшее его корабль. Ученые изучили загарпуненную тварь и сделали вывод, что организм существа был еще только развивающимся, что чудовище пятнадцати...

№ 13
-
7.19
(318)
5 отз.


Четыре утра / Four O'Clock   [= Четвёртый час утра; 4 O'Clock] [По идее Г. Ф. Лавкрафта]
рассказ, 1949

Судья, вынесший смертный приговор, не в силах заснуть, наблюдая, как стрелка часов неумолимо движется к часу, когда казненный безумец обещал восстать, и та жуткая тварь, что жила в его немощном теле, должна наказать мучителей...

№ 14
-
6.28
(94)
1 отз.

,
Поэзия и боги / Poetry and the Gods   [= Боги и поэзия]
рассказ, 1920

Сырым и сумрачным апрельским вечером Марсия сидела одна в просторной гостиной. От скуки она взяла журнал и начала искать в нем стихи. Вяло перелистывая страницы, она вдруг наткнулась на нечто, пробудившее в ней интерес. По мере чтения окружающая обстановка постепенно исчезала, уступая место...

№ 15
-
6.28
(313)
6 отз.

,
Хаос наступающий / The Crawling Chaos   [= Крадущийся хаос; Ползучий хаос]
рассказ, 1921

"Немало уже написано разными авторами о наслаждениях и муках, что таит в себе опиум... Но сколь бы обширны ни были подобные свидетельства, никто еще не осмелился раскрыть людям природу тех фантастических видений, что открываются внутреннему взору употребляющего опиум, или хотя бы обозначить...

№ 16
-
6.90
(435)
12 отз.


Сомнамбулический поиск неведомого Кадата / The Dream-Quest of Unknown Kadath   [= В поисках неведомого Кадата; В поисках Кадата неведомого; Сон о неведомом Кадате; Зов Кадафа Неведомого]
повесть, 1943

Этот роман Лавкрафта можно обозначить не как роман ужасов, но как Фэнтэзи. Сновидец в поисках очаровавшего его Закатного Города - Kadath путешествует по миру грёз. Существа, зачастую выступающие в "дневных" рассказах как нечто ужасное - здесь - простые обитатели и, часто, союзники главного героя...

№ 17
-
8.06
(1191)
41 отз.


Герберт Уэст, реаниматор / Herbert West-Reanimator   [= Герберт Уэст — воскреситель мёртвых; Херберт Уэст, оживляющий мёртвых; Герберт Вест, реаниматор]
рассказ, 1922

На тёмных улицах Аркхема, в тени университетских лабораторий и кладбищенских холмов, молодой учёный Герберт Уэст бросает вызов самой природе, пытаясь воскресить мёртвых. Его помощник, балансирующий между восхищением и страхом, становится свидетелем экспериментов, которые разрушают границы...

№ 18
-
8.06
(1187)
31 отз.


Очень древний народ / The Very Old Folk   [= Старинное племя]
рассказ, 1940

Причиной собрания жителей городка Помпело стал ужас, витающий среди холмов. Осенью и весной древний народ, обитавший там, исполнял свои жуткие ритуалы, насылая на жителей окрестных деревень ужас... Но в этот год страх был особенно сильным: люди знали, что ярость древнего народа нависла над Помпело.

№ 19
-
6.70
(355)
5 отз.


Скиталец тьмы / The Haunter of the Dark   [= Обитающие во мраке; Обитатель тьмы; Сущий во тьме; Гость-из-Тьмы; Наваждающий тьму; Обитающий во мраке]
рассказ, 1936

Согласно общепринятому мнению, причиной смерти Роберта Блейка, писателя и живописца, посвятившего себя области мифов, сновидений, кошмаров и суеверий, послужил разряд молнии или вызванное им нервное потрясение. Но так ли это было на самом деле? Ведь известно, что Блейк интересовался старой зловещего...

№ 20
-
7.84
(1096)
22 отз.


Тварь на пороге / The Thing on the Doorstep   [= Тварь у порога; Чудовище на пороге; Чудовище на пороге дома; Ночной пришелец; Нечто у порога]
рассказ, 1937

Эдвард Дерби рос физически слабым, но необыкновенно одарённым ребёнком. В семь лет он уже сочинял стихи, в шестнадцать стал студентом университета, закончив последний за три года. При этом у него почти не было друзей, и жил он вместе с родителями даже по исполнении 30 лет. Но однажды Эдвард...

№ 21
-
8.17
(1298)
23 отз.


Таинственный дом в туманном поднебесье / The Strange High House in the Mist   [= Загадочный дом на туманном утесе; Таинственный высокий дом в тумане; Странный дом в тумане на вершине горы; Странный дом в туманных высотах]
рассказ, 1931

Испокон веков возле городка Кингспорта стоит огромный неприступный утес, а на самой верхушке его находится старинный дом. Ни одна дорога не ведет к дому, никто не выходит из него. Однажды приехавший в Кингспорт философ Томас Олни принял решение - добраться во что бы то ни стало до загадочного дома.

№ 22
-
7.53
(685)
16 отз.


Дерево / The Tree
рассказ, 1921

Легенда о двух друзьях-скульпторах, работавших над чрезвычайно престижным заказом - статуей богини удачи Тейко для Сиракуз - скульптурой, которой прочили славу еще одного чуда света. Один из друзей умер, не успев завершить работу...

№ 23
-
6.66
(613)
12 отз.


Селефаис / Celephais   [= Целефес]
рассказ, 1922

Куранес, предпочитающий жить в своих грезах и фантазиях, создает сказочный город Селефаис, теряет его, отчаянно ищет в долгих странствиях по разным мирам и снова обретает... Навсегда...

№ 24
-
7.20
(817)
18 отз.


Искания Иранона / The Quest of Iranon   [= Иранон; Поиски Иранона; Взыскание Иранона]
рассказ, 1935

Однажды в каменный город Телот пришел юноша по имени Иранон. Он искал свой родной город — мраморно-берилловую Айру. Он пел жителям Телота, но его не приняли. И даже в Оонае, крае певцов и музыкантов, он не мог остаться — и снова продолжил бесконечные поиски Айры, города своей мечты...

№ 25
-
7.61
(739)
14 отз.


Из потустороннего мира / From Beyond   [= Из глубин мироздания; За пределом бытия; С того света; За пределами бытия; Оттуда; Потусторонее; Из ниоткуда; Извне]
рассказ, 1934

Фанатичный ученый изобретает электрическую машину, излучение которой позволяет человеку видеть непознаваемое. Смешиваются живые и неживые формы, кружат неведомые сущности... они вокруг нас?

№ 26
-
7.47
(727)
14 отз.


Перевоплощение Хуана Ромеро / The Transition of Juan Romero   [= Исчезновение Хуана Ромеро; Преображение Хуана Ромеро]
рассказ, 1944

В шахте золотого рудника после взрыва открывается бездонная пропасть. В одну из ночей земля начинает пульсировать, раздается бой барабанов и многоголосое пение...

№ 27
-
6.42
(570)
17 отз.


Болото Луны / The Moon-Bog   [= Лунное болото; Лунная топь; Ночь кошмаров; Лунной ночью на болотах]
рассказ, 1926

Деннис Бэрри жестоко поплатился за свою попытку осушить торфяное болото около старинного родового замка.

№ 28
-
7.10
(754)
16 отз.


За гранью времён / The Shadow Out of Time   [= Тень из безвременья; Тень безвременья; Тень тьмы времён; Тень из вневременья; Тень вне времени]
повесть, 1936

Натаниэль Уингейт Пизли, преподаватель университета, изменился после потери сознания на лекции. Пять лет он был будто не в себе. Когда по истечении этого срока он снова стал самим собой, то ничего не помнил об этом отрезке своей жизни. Теперь ему снились странные сны, объяснявшие кое-что...

№ 29
-
8.17
(1336)
40 отз.


Зов Ктулху / The Call of Cthulhu   [= Зов Цтулху]
повесть, 1928

После страшного землетрясения пробуждаются от вековечного сна приближенные великого Ктулху. Да и сам Властитель древности поднимается на поверхность вод вместе со своим обиталищем – мрачным городом Р’лайх. Тонко чувствующие перестают спать, художники пишут невероятное, слабые сходят с ума... «В...

№ 30
-
8.08
(3003)
75 отз.


Серебряный Ключ / The Silver Key
рассказ, 1929

Рэндольф Картер, предпочитающий уходить от реальности в царство своих грез и фантазий, получает во сне подсказку своего деда и обретает серебряный ключ – ключ ко времени и пространству. Только тот, кто хочет вернуться в страну своих снов, сможет им воспользоваться.

№ 31
-
7.60
(1239)
23 отз.


Цвет из иных миров / The Colour Out of Space   [= Сияние извне; Космический цвет; Нездешний цвет; Цвет иного мира]
рассказ, 1927

Все началось с метеорита. На ферму Нейхема Гарднера с неба упала скала. И начали происходить странные события: деревья в саду Гарднера светились ночью, приобретая неизвестный на Земле цвет. Скоро изменения коснулись животных на ферме, а затем очередь дошла и до людей...

№ 32
-
8.52
(1603)
56 отз.


Кошмар в Ред-Хуке / The Horror at Red Hook   [= Кошмар в квартале Рэд Хук; Кошмары Рэд Хука; Ужас Ред Хука]
рассказ, 1927

Полицейский Томас Малоун начинает расследование по делу Роберта Сайдема - ученого, подозреваемого в связях с контрабандистами и нелегальными иммигрантами. А в это время в Нью-Йорке все чаще и чаще начинают пропадать дети. Какой же фольклор изучает ученый-затворник, и какова цена вечной жизни?..

№ 33
-
7.53
(911)
22 отз.


Тварь в подземелье / The Beast in the Cave   [= Зверь в подземелье; Пещерный зверь; Зверь в пещере; Зверь во тьме]
рассказ, 1918

Молодой человек, отколовшись от экспедиции оказался в запутанном лабиринте пещеры. Блуждая с гаснущим фонариком в отчаянной попытке выбраться, он внезапно понимает, что не один среди холодных камней...

№ 34
-
7.18
(827)
12 отз.


Грёзы в ведьмовском доме / The Dreams in the Witch-House   [= Сны в ведьмином доме; Ведьмин дом; Кромешные сны]
повесть, 1933

Уолтер Гилтман выдающийся физик и к тому же прекрасно разбирается в фольклоре. Обучаясь в Аркхеймском университете, он пытается соединить точные науки с мифами для того, чтобы определить связи известных и неизвестных пространств. Идя своим научным путем, он изучает множество запретных книг, среди...

№ 35
-
8.09
(1365)
25 отз.


Собака / The Hound   [= Пёс; Амулет; Гончая]
рассказ, 1924

Два друга-декадента в поисках всё более и более острых ощущений однажды оскверняют могилу на голландском кладбище. Они находят древний амулет в виде собаки, и с этой поры мстительный дух не оставит их в покое.

№ 36
-
7.44
(1146)
22 отз.


Книга / The Book
рассказ, 1938

Книга, просто книга или нечто другое? Ключ, открывающий дорогу к другим мирам.

№ 37
-
6.68
(477)
6 отз.


Хребты безумия / At the Mountains of Madness   [= Хребты Безумия]
роман, 1936

"Хребты безумия" написаны в документальной манере повествования, постепенно привыкая к которой, становишься свидетелем особой реальности описываемых событий. Полярная экспедиция сталкивается с запредельным ужасом древних веков. Лучшее кошмарно-прекрасно-завораживающее описание в творчестве Лавкрафта...

№ 38
-
8.23
(2827)
99 отз.


Модель Пикмана / Pickman’s Model   [= Фотомодель Пикмана; Модель для Пикмэна; Натура Пикмена; Натурщик Пикмэна; Фотография с натуры; Тени катакомб]
рассказ, 1927

Ричард Пикмен – великий художник, живописец мрака, портретист легиона демонов. Что же он пишет – свои фантазии или портреты с натуры?

№ 39
-
8.06
(1162)
27 отз.


Музыка Эриха Занна / The Music of Erich Zann   [= Музыка Эриха Цанна]
рассказ, 1922

Каждую ночь немой Эрих Занн исполняет потрясающие по красоте мелодии на виоле. Сосед снизу, восхищаясь его талантом, пытается завести дружбу с музыкантом и сталкивается со странным поведением старика: тот почему-то панически боится открывать вечно занавешенное окно в своей комнате...

№ 40
-
8.08
(1231)
31 отз.


Брошенный дом / The Shunned House   [= Заброшенный дом; Покинутый дом]
рассказ, 1928

На одной из улиц одного из городов Новой Англии стоит ничем не примечательный дом. Но вот уже много поколений подряд всех его обитателей косит скорая смерть. Все они, как правило, заболевают и сходят с ума. Герой рассказа начинает расследовать это странное обстоятельство. Кажется причина кроется в...

№ 41
-
7.68
(756)
18 отз.


В склепе / In the Vault   [= Склеп]
рассказ, 1925

Не слишком старательный гробовщик Джордж Берч в Страстную пятницу оказывается запертым в деревенском склепе. Он выберется, а после сменит профессию... но какой ценой?

№ 42
-
7.71
(912)
17 отз.


Картина в доме / The Picture in the House   [= Картинка в старой книге; Картинка в доме]
рассказ, 1921

Случайный путник, укрываясь от дождя, вынужден остановится в ветхом домишке. А также познакомится с хозяином – странным представителем вырождающейся глубинки.

№ 43
-
7.61
(920)
20 отз.


По ту сторону сна / Beyond the Wall of Sleep   [= За стеной сна]
рассказ, 1919

«Как мало знает земной человек о жизни и её пределах! Но больше ему, ради его же спокойствия, и не стоит знать». Невежественный горец Джо Слейтер, одержимый во сне сияющим неземным существом, оказывается в психиатрической клинике под наблюдением молодого врача...

№ 44
-
7.43
(831)
13 отз.


Гипнос / Hypnos   [= Гипноз]
рассказ, 1923

Бесконечные эзотерические искания и эксперименты с наркотиками – такова жизнь двух героев этого рассказа. Но один из них зашёл слишком далеко и теперь неминуема кара Гипноса, «властителя снов, ночного неба, безумной жажды познания и философии».

№ 45
-
7.05
(906)
16 отз.


Другие боги / The Other Gods   [= Иные боги]
рассказ, 1933

Жил когда-то в Ултаре Барзаи Мудрый, который хотел увидеть богов земли. Но те ушли на вершину горы Хатег-Кла, где время от времени исполняли свои танцы. И Барзаи отправился на вершину горы в ту ночь, когда, как ему было известно, боги соберутся там. Сопровождал старика молодой священник Аталь...

№ 46
-
7.10
(996)
29 отз.


Храм / The Temple
рассказ, 1925

После нападения германской подводной лодки на британское грузовое судно в руках экипажа субмарины оказывается в качестве трофея вырезанная из слоновой кости голова юноши. После этого начинаются необъяснимые события, в ходе которых в живых остаётся лишь командир. Именно ему предстоит увидеть...

№ 47
-
8.14
(1166)
32 отз.


Он / He
рассказ, 1926

Когда современный город кажется лишь огромным каменным мешком, населенным равнодушными прагматиками, судьба может послать вам загадочного незнакомца, способного показать совсем другие картины здешних мест...

№ 48
-
7.02
(658)
10 отз.


Преступный священник / The Evil Clergyman   [= The Wicked Clergyman; Служитель зла; Священник-злодей; Протестантский пастырь; Зловещий священник; Сон; Зловещий пришелец; Злой священник]
рассказ, 1939

Англиканский священник, служитель зла, находит способ продлить свою призрачную жизнь за счет человеческого любопытства...

№ 49
-
6.46
(672)
16 отз.


Кошки Ултара / The Cats of Ulthar   [= Ультарские кошки; Кошки города Ультар; Кошки Ульзара; Кошки Ультхара; Коты Ултара; Коты Ульфара; Ультерские кошки]
рассказ, 1920

Пожилая крестьянская чета оказалась виновной в гибели маленького черного котёнка. Возмездие было скорым и справедливым, а бургомистр был вынужден издать указ о том, что «никто в Ултаре не смеет убить кошку»…

№ 50
-
7.47
(1253)
29 отз.
⇑ Наверх