Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя ArK на форуме (всего: 16014 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Музыка > Группа "Кино" > к сообщению
Отправлено 12 октября 00:42
X@POH ни сидюка, ни винила?
Кино > Первобытный / Primal (мультсериал, 2019 - ...) > к сообщению
Отправлено 10 октября 11:19
Третий сезон в январе

https://www.mirf.ru/news/pervobytnyi-tart...
Произведения, авторы, жанры > Роберт Сальваторе. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 октября 23:47
Коллекционеры берут, а дорогих там всего нескольких книг.
Музыка > Группа "Кино" > к сообщению
Отправлено 9 октября 19:57
Где атмосферный блэк от Каспаряна?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 октября 19:54
Может быть «Многоярусные Вселенные» Фармера
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 октября 18:50
Предлагаю дальше с нейросетевыми переводами сюда — https://fantlab.ru/forum/forum1page2/topi...
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 октября 17:51
цитата Kvout
А не гадать — а то ли я прочёл.


Ну, допустим, то, плюс нейросеть увидела то, что переводчик упустил.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 октября 16:54
цитата Kvout
лучше никакого, чем какой-то не пойми какой.


Лучше нормальный перевод от нейросетки, чем кривой официальный.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 9 октября 16:52
цитата Kvout
совсем не уверен, что прочитал то, что в книге написано — пришлось в оригинал лезть, перечитывать.


Любой перевод, кроме прямого подстрочника — не то.
Другая литература > Спасенные жемчужины > к сообщению
Отправлено 7 октября 22:49
цитата Seidhe
Ознакомившись с содержанием, с удивлением осознал, что с подавляющим большинством памятников — не знаком...


https://fantlab.ru/edition224160
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 7 октября 22:47
Предложим, что Если не загнулся и продолжил издавать переводную фантастику.
Накидайде примерный состав номера за 2025 год.
Спорт > Конкурс прогнозов на чемпионат России по футболу > к сообщению
Отправлено 6 октября 15:32
Ну да.
Спорт > Конкурс прогнозов на чемпионат России по футболу > к сообщению
Отправлено 6 октября 13:19
Так, в каком смысле 2 очка?

7(7.11.13.17.19.19.20.18.15.11.ArK___84+17=101+2=113

12
Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 6 октября 12:12
цитата alexalansmith14
Это действительно так, или комментаторы на реддите преувеличивают?


Преувеличивают.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 4 октября 19:18
цитата witkowsky
Оригинал книги Дмитрия Быстролетова был вдвое больше по объему и полностью не печатался никогда. Его воспоминания о работе в разведке тоже изданы на одну десятую.
То, что опубликовано как "Человек в штатском" — новеллизация фильма, а не исходный текст.
Сведения из первых рук (от автора).
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 4 октября 19:16
цитата artyr57
Быстролетов планируется в 4 томах , в Ретро биб. Тома больше 600 стр. Наследник уверяет, что передает текст без купюр.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 4 октября 18:14
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 2 октября 20:55
цитата heruer
Штук 800?


Хоть бы и 300...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 1 октября 19:53
цитата chontvari
Интересное кино


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению
Отправлено 1 октября 13:21
Октябрь, ждём анонс!
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 30 сентября 22:16
цитата Green_Bear
У Эйджа был не очень хороший перевод, спасали как могли


Надеюсь, что спасли...
Другая литература > Шерлок Холмс > к сообщению
Отправлено 30 сентября 08:52
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 29 сентября 13:34
negrash ага, понял, спасибо!
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 29 сентября 11:13
Поясните такой момент.

Указано, что в Цитадель Забытых Мифов входят следующие произведения https://fantlab.ru/work1398691

Фактическое же содержание такое

Book One: How Elric Pursued His Weird into the Far World
Chapter One: Over the Edge
Chapter Two: Strangers at Sea
Chapter Three: Ancestral Memories
Chapter Four: The Phoorn’s Bargain
Chapter Five: A Question of Ancestry
Chapter Six: The Advantages of Supernatural Compacts
Book Two: How Elric Discovered an Unpleasant Kinship
Chapter Seven: The Apothecary in Horse Alley
Chapter Eight: Two Princesses: A Pair of Dukes
Chapter Nine: Upriver
Chapter Ten: Soom
Chapter Eleven: Kalakak
Chapter Twelve: The Black Flower’s Blossoming
Book Three: In Which Our Heroes Discover a Lost Past
Chapter Thirteen: Knights
Chapter Fourteen: The Empress Melaré
Chapter Fifteen: The Road to Kirinmoir
Chapter Sixteen: Dreams as Experience
Chapter Seventeen: Revelations in a Rose Garden
Chapter Eighteen: The Ingredients of Power
Chapter Nineteen: The Coming Impossibility
Chapter Twenty: Intimations of War
Chapter Twenty-One: Ramada Sabaru
Chapter Twenty-Two: Into the Hive
Chapter Twenty-Three: Phoorn
Chapter Twenty-Four: Phoornspawn
Chapter Twenty-Five: Visions and Hallucinations
Chapter Twenty-Six: The Battle Won and Lost
Epilogue: Myth and Memory

Что с чем соотносится?
Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем роман Тима Пауэрса «Сторож брата моего» > к сообщению
Отправлено 28 сентября 13:16
Спорт > Футбол. Российское первенство > к сообщению
Отправлено 28 сентября 09:49
И вот Зенит уже в тройке лидеров...
Произведения, авторы, жанры > "Темное" фэнтези > к сообщению
Отправлено 27 сентября 21:41
Перевёл статью Джо Вайсчек «Циклы поколений: гримдарк против ноблбрайта»

https://fantlab.ru/blogarticle92920
Кино > Чужие (киносага, 1979 - ...) > к сообщению
Отправлено 27 сентября 10:24
цитата 1001
Да тут не надо далеко ходить — фильм "Чужие" Кэмерона. Один из исключительных случаев, когда продолжение оказалось на порядок лучше первого фильма (назвать его "оригинальным" у меня никак не получается :)


Это общепринятое мнение?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2025. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 26 сентября 23:18
Luсifer спасибо, жду!
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 26 сентября 23:17
Литературный дроу/тёмный эльф
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 26 сентября 12:49
Интересная новость про Литрес:

https://www.kommersant.ru/doc/8062342?ysc...

Особенно про собственное издательство.
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 26 сентября 12:42
А Пелевин — не мистификация?
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 25 сентября 21:22
Это уже не мистификация.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 25 сентября 21:18
цитата Алексей121
Вы купили картину Ван Гога, а оказалось, что ее рисовал Васян из соседнего подъезда.


Скорее уж купили картину Коляна, а её рисовал Васян.
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 25 сентября 20:25
цитата heruer
но
хитрый маркетолог может обмануть покупателя :)


Кто был маркетолог в случае Черубины де Габриак? Волошин?
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 25 сентября 20:21
heleknar а если Манускрипт Войнича — это мистификация?
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 25 сентября 20:20
цитата laapooder
В имени


В имени. Обман читателя или литературная игра?
Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем роман Тима Пауэрса «Сторож брата моего» > к сообщению
Отправлено 25 сентября 17:57
J0kerS нет, там у женщин довольно высокий социальный статус, кроме рабов любого пола.
Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем роман Тима Пауэрса «Сторож брата моего» > к сообщению
Отправлено 25 сентября 17:46
цитата Дочь Самурая
Не встречала ни одну женщину, которой нанесла бы травму книга про "мужской мир".


Даже какой-нибудь Джон Норман?
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 25 сентября 17:43
Б. Олшеври — это мистификация.
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 25 сентября 15:13
Насколько уместны мистификации?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 25 сентября 14:18
цитата SkifAlef
Отзыв причем довольно позитивный,


Значит, хорошие стихи.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 25 сентября 13:18
Главное я так и не понял — хорошие стихи или нет?
Другие окололитературные темы > Книжный клуб Фантлаба. Читаем роман Тима Пауэрса «Сторож брата моего» > к сообщению
Отправлено 25 сентября 00:19
цитата acidAnn
Переводчику бы по рукам надавать, но есть подозрение, что перевод выполнен программой: программы часто хорошо "знают" редкие слова и выражения, но не могут отследить контекстный перевод.


Ну вот...
Произведения, авторы, жанры > "Темное" фэнтези > к сообщению
Отправлено 25 сентября 00:17
цитата Kvout
Да, машинный с вычиткой по верхам — персонажи в их переводах склонны менять пол по пять раз на главу.


Не похоже на нейронку...
Другие окололитературные темы > Об аспектах употребимости термина "раса" в фантастике > к сообщению
Отправлено 24 сентября 22:03
цитата Fox_Reinard
"Собрались представители разных племён"


Ну уж нет.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 24 сентября 21:53
Если так, то Глусдон.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 24 сентября 21:51
цитата vlandry
Посмотрите, как на англ. Будет Глостер


Походу это и есть Глостер. Я погуглил — вроде жто место из легенд про короля Артура, старофранцузское слово.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 24 сентября 21:44
Sprinsky я бы перевёл как Глосдон или Гльюсдон
Произведения, авторы, жанры > "Темное" фэнтези > к сообщению
Отправлено 24 сентября 20:26
Вот ещё вариант встретился:

Добродетель порождает мир, мир порождает бездеятельность, бездеятельность — беспорядок, а беспорядок — погибель и — соответственно — новый порядок порождается беспорядком, порядок рождает доблесть, а от нее проистекают слава и благоденствие. Макиавелли, История Флоренции, книга пятая
⇑ Наверх