Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя dimixin на форуме (всего: 108 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 21 ноября 2024 г. 11:50
цитата nikis
У Пушкина тоже был свой источник для сказок — Арина Родионовна.
Причём тут они? Конёк-Горбунок написал Пётр Павлович Ершов. А про Арину Родионовну — почитайте турецкие сказки — откроете много интересного.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 19 ноября 2024 г. 00:34
Как-то на днях листая (на мониторе) сборник сказок Лауры Голценбах "Sicilianische Mährchen", 1870 год, я наткнулся на сказку о Чикку (CICCU) и поразился сходству с "Коньком-Горбунком". Я сделал беглый перевод этого отрывка и размещу его здесь. Мне вот интересно какая сказка лежала в основе этого сюжета? Вряд ли Лаура читала русские сказки. Вероятно у них был общий источник. Кто знает его — напишите мне его название, очень интересно.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 июля 2023 г. 23:01
цитата vfvfhm
Увидел, что вы там некий роман главами выкладываете

не знаю, когда переведу, там ещё 30 глав
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 июля 2023 г. 11:29
Хотите знать истоки Лунного заговора — вам сюда:
FLIGHT TO VENUS by Edwin K. Sloat
“Amazing Stories”, декабрь 1928 года

Перевод на русский — https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 4 июля 2023 г. 14:11
Гигантские промежутки времени, расстояния в миллионы световых лет и путешествие за пределы пространства ждут вас в раасказе:
THE LIVING GALAXY by Laurence Manning
"Wonder Stories" сентябрь 1934 года.

Перевод на русский — https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 3 июля 2023 г. 14:24
Перевёл рассказ о бессмертном человеке, жившем среди нас.
The Young Old Man By Earl L. Bell
“Amazing Stories”, September, 1929
и там же разместил статью С. Московица (https://fantlab.ru/work1009559) об этом рассказе.
https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 3 июля 2023 г. 00:07
Я вот тут подумал и решил дать более развёрнутый ответ о переводе рассказа Р. Янга «Румпельштильцхен».
1. Рассказ базируется на сказке братьев Гримм «Гном-Тихогром» (под таким названием я читал её в детстве). Соответственно я решил стилизовать свой перевод рассказа под современный перевод этой сказки, даже использовал некоторые цитаты целиком. Поэтому и имя главного антагониста я выбрал немецкое – Румпельштильцхен.
2. Фраза с Волгой у меня не вызывает никаких ассоциаций (возможно, в середине прошлого века в Америке была какая-то идиома, я не знаю). Если я не могу объяснить себя смысл фразы, то что говорить о читателе. По контексту дочке мельника очень грустно и страшно за дальнейшую жизнь. Перевод по типу – «Что это ты разливаешься рекой Волгой…» у меня вызывает ассоциации – «Зачем ты развалила свои жировые складки по лавке», что явно не соответствует контексту.Вариант — "Почему ты ведешь себя как Волга... — вообще за гранью добра и зла. Здесь отлично бы смотрелась фраза — "Что, Иванушка, невесел? Что головушку повесил?" в женском варианте. То же самое относится и к фразе с борщом. Глупо звучит, тогда уж лучше — вытащу из передряги.
3. Как Румпельштильцхен делает из золота солому и почему устройство для превращения — это электропрялка? В сказке братьев Гримм однозначно сказано – прялка. И в рассказе Янга сказано — a spinning wheel, а это тоже однозначно прялка. А ещё интересно описание получение соломы из золотого слитка — wedged a gold ingot between the superspindle and the jenny-jig. То есть слиток зажимается в супер-шпинделе и прижимается зажимным приспособлением (типа задней бабки), а это описание работы токарного станка (электропрялка с виду на него похожа). Потом станок запускается, и он снимает с золотого слитка стружку (например, ногтем), которая превращается в солому. А так как это устройство производства «Дженерал Электрик», то однозначно, что в рассказе электроприбор. Почему «Кручу-Верчу"? (запутать хочу) — ассоциация с вокзальными разводилами, каким в принципе и является Румпельштильцхен. В настоящей прялке движение, как в ножной швейной машине "Туда-Сюда", но у нас же электропрялка, поэтому кручу-верчу.
4. Почему a rolypoly little man — человечек-недомерок, а не коротышка-толстячок? Для меня недомерок это оскорбительно-унизительное слово, я таким образом хотел внести негатив в образ Румпельштильцхена.
5. Почему dollski я перевёл, как пупсик? Я решил написать не куколка или кукленыш, а пупсик, потому что, когда Румпельштильцхен так обращается к дочке мельника он выражает ей некое презрение. Пупсик вроде и куколка, да не совсем.
6. Почему добавлены строки:
«— Может быть, тебя зовут Кунц?
— Нет.
— Или Гейнц?
— Нет.»
В рассказе у Румпельштильцхена – «His gloating expression…». А почему оно злорадное? Потому что, Королева снова ошибается, вот и он злорадствует. Для пущего драматизма я и добавил строки от братьев Гримм. Без этих строк не то.
7. Почему песенка Румпельштильцхена не совпадает с английским текстом? Я решил вставить вариант из современного перевода сказки братьев Гримм, и этим добавить сказочности. Ведь она известна большинству. Тем более, что смысл у неё такой же.
Надеюсь я немного прояснил свой взгляд на перевод этого рассказа.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 2 июля 2023 г. 16:02
цитата DGOBLEK
И что это такое =
— Может быть, тебя зовут Кунц?
– Нет.
— Или Гейнц?
— Нет.

Это из оригинальной сказки братьев Гримм, так интереснее. Про Волгу долго думал, решил не к месту... Она в данном тексте не несёт смысловой нагрузки, а только затемняет смысл.
Песенка человечка и некоторые фразы тоже из оригинальной сказки.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 2 июля 2023 г. 14:05
Перевёл чудный рассказик великолепного фантаста Робера Янга о проделках Румпельштильцхена, героя сказки братьев Гримм.
Rumpelstiltskinski by ROBERT F. YOUNG
Amazing Stories, June 1965

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 1 июля 2023 г. 13:29
Перевёл рассказ об использовании четвёртого измерения в практических целях.
THE APPENDIX AND THE SPECTACLES by Miles J. Breuer, M.D.
Amazing Stories, December 1928

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 1 июля 2023 г. 09:57
цитата DGOBLEK
Заметил вы перестали делать свои файлы в последних рассказах

Для размещения файлов требуется свободное место на сетевом ресурсе (у меня яндекс.диск), а там бесплатно его совсем немного.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 30 июня 2023 г. 13:02
Спасибо за теплые слова. Перевёл рассказ Альфреда Гроссмана "Ассенизаторы", на который обрушился с критикой Север Гансовский в своей статье об американской фантастики в июльском номере "Техника-молодежи" за 1966 год. Я вот перевёл этот рассказ (на Фантлабе я его не нашёл), и понял — не читал он его... Не читал, но осуждаю.
Рассказ был опубликован в журнале "Amazing Stories" в феврале 1965 года.

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 29 июня 2023 г. 15:36
Потрясающее открытие доктора Джексона Гомера грозит перевернуть весь мир! Репортёр местной газеты Дэвид Уинн обращается к доктору с просьбой позволить ему испытать его на себе. Что ждёт молодого парня с обретенными по воле доктора способностями?
Перевёл рассказ Эдмонда Гамильтона «The Man with X-Ray Eyes»
"Wonder Stories" ноябрь 1933 года

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 28 июня 2023 г. 13:04
Невероятная история о спасении Человечества от энергетического голода. На пути спасителя стоят пришельцы с другой галактики и кремниевые монстры Луны. Кто кого одолеет?
Перевёл рассказ В. Е. Тиссена "Испугавшийся", который был опубликован в журнале "Startling Stories", осень 1946 года.

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 27 июня 2023 г. 14:37
Перевёл последний рассказ К. Фезандие на русский язык. Теперь на русском доступен весь цикл "Таинственные изобретения доктора Хэкенсоу".
"№ 25. The Secret of the Submarine City"
"Science and Invention", январь 1924

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 19 июня 2023 г. 10:47
Спасибо за поздравления! Буду стараться.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 13 июня 2023 г. 19:44
Хэкенсоу стартует к Луне. Впереди его ждут непредвиденные обстоятельства. Вопрос жизни или смерти...
"№ 21. Dr. Hackensaw's Trip to the Moon"
"Science and Invention", October, 1923

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a

Получается остался всего один не переведенный рассказ из цикла об Хэкенсоу...
Про робота Линка — остался один не переведенный комикс, и можно будет скомпоновать их в один файл. Пока только отдельные листы.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 30 мая 2023 г. 13:50
Бессмертный отшельник и безумный учёный сошлись в невероятной битве. Только один останется жив!
Сделал перевод классической повести Еандо Биндера "Покорение бессмертия".
The Conquest of Life by Eando Binder.
"Thrilling Wonder Stories", August 1937
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 26 мая 2023 г. 00:05
Комикс мне понравился, сделал продолжение...
The Trial of Adam Link by Eando Binder
"Weird Science-Fantasy" №58

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 23 мая 2023 г. 23:28
Перевёл комикс "Я, Робот" по рассказу Эандо Биндера. Цветной. Красочный...
I, Robot by Eando Binder
"Weird Science-Fantasy" №57

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 23 мая 2023 г. 15:09
Перевёл на пробу ознакомительный фрагмент из
"TARRANO THE CONQUEROR" BY RAY CUMMINGS
"Science and Invention", July, 1925

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 21 мая 2023 г. 15:01
Перевел рассказ, где на реальном примере показан простой метод обучения разумного марсианина по беспроводной связи пониманию наших мер длины, площади, объема и веса, а также нашему обозначению промежутков времени, нашему алфавиту и практическому знанию земного языка.
"My Message To Mars" By Clement Fezandie
"Science and Invention", July, 1920

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 19 мая 2023 г. 22:35
Хэкенсоу готовится к полёту на Луну.
"№ 20. A Car for the Moon"
"Science and Invention", September, 1923

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 18 мая 2023 г. 10:28
Начало лунной эпопеи доктора
№19 "THE SECRET OF THE SUPER-TELESCOPE"
"Science and Invention", August, 1923

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 15 мая 2023 г. 14:52
Перевёл вторую часть пятого рассказа из романа "Космос"
"Chapter 5 – Tyrants of Saturn" by Francis Flagg

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 14 мая 2023 г. 12:48
Из вереска напиток забыт давным-давно. А был он слаще меда, пьянее, чем вино... Перевёл рассказ о марсианском вине.
"THE MARTIAN WINE" by CURTIS W. CASEWIT
“Super Science Fiction”, Аugust 1958

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 12 мая 2023 г. 21:42
Сделал новый перевод статьи "Красный флаг над Луной" из мартовского номера "Saturn" за 1958 год.
"Red Flag Over the Moon" by Romney Boyd

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 12 мая 2023 г. 00:37
Доктора Хэкенсоу продолжает давать интервью С. Рокетту, а я продолжаю вас знакомить с ними... Извините за столетнюю задержку, я тогда даже ещё не родился...
№18 "The Secret of the Talking Ape"
"Science and Invention", July, 1923

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 11 мая 2023 г. 11:45
Вчера листал «Всемирный следопыт», июль 1925 года, там есть статья "Ещё о типах марсиан". Я поискал откуда была взята была иллюстрация, понятно это оказался «Science and Invention», а заодно перевёл, прилагающуюся к рисунку статью Х. Гернсбека.
«Science and Invention», август 1924 года
Х. Гернсбек "Эволюция на Марсе"

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 10 мая 2023 г. 12:55
Перевёл пятый рассказ из романа "Космос"
Chapter 5 – Tyrants of Saturn by Francis Flagg

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 9 мая 2023 г. 00:03
Земная цивилизация летит в тартарары. Сможет ли она возродится? Есть ли у человечества шанс на выживание?
перевел рассказ "AFTER ARMAGEDDON" By FRANCIS FLAGG
"Wonder Stories", September 1932

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 7 мая 2023 г. 23:46
Перевёл четвёртый рассказ из романа "Космос"
Chapter 4 – The Murderer From Mars by Bob Olsen

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 мая 2023 г. 22:35
Перевёл третий рассказ из романа "Космос"
Chapter 3 – Callisto’s Children by Arthur J. Burks

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 3 мая 2023 г. 22:28
цитата трампец
что dimixin сам прояснит

У меня такое ощущение, что вообще никто не читает даже вчерашних постов — "каждый раз я спрашивал в предваряющей статье — стоит ли выкладывать следующие главы? Зачем я буду тратить впустую время на никому не интересный роман... Ни разу никто не спросил о продолжении. Значит неинтересно. Я беру следующее произведение и перевожу, может какое зайдёт современному читателю."
Это ответ, который всё объясняет. Ни было ни одного (!!!) комментария.
Что сейчас произошло? Мне не понятно...
Издано бесчисленное количество антологий с отрывками из произведений (помню, читал в детстве "Лунариум"), что ж вы к ним не предъявляете претензий? Считайте, что это была "Антология ранней американской фантастики".
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 3 мая 2023 г. 18:18
цитата yergnoor
Поэтому "я вам тут начало перевёл" у меня просто автоматически пропускается.

цитата Stirliz77
Для чего тогда выкладывали начало?

Странный вопрос... Звёздные войны или Мстители тоже ещё не все вышли, вы их не смотрите и ждёте полного завершения? Я по молодости в течение полугода читал "Звёздные короли" в ТМ, раз в месяц по кусочку. А продолжения "Золотого компаса" лет пятнадцать жду... Вся наша жизнь ожидание чего-то...
Для нетерпеливых сделал краткий пересказ.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 3 мая 2023 г. 18:10
Долгожданное возвращение доктора Хэкенсоу
"The Secret of the Walking Radiobile"
"Science and Invention", June, 1923

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 3 мая 2023 г. 10:56
В детстве я любил читать "Гаргантюа и Пантагрюэль", издание середины пятидесятых; и вот там часто встречалось — "далее следуют стихи довольно темного содержания" или "дальше следует довольно фривольный анекдот", и тому подобное. Мне пришлось двадцать лет (!) ждать, чтобы узнать — а что же там было написано?
Для тех кто не хочет ждать 20 лет, прикладываю синопсис романа А. Хайат Веррил "В мире муравьёв-гигантов", это самый объёмный роман и его перевод без поддержки невозможен.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 3 мая 2023 г. 00:51
цитата a l e x
Также жду с нетерпением продолжения начатых переводов

Я не могу физически перевести больше десяти-пятнадцати страниц в день. Хочется закончить доктора Хэкенсоу, осталось 5 рассказов, и впервые на русском языке будет полный цикл.
цитата nikis
Всегда достает тема: "наши у них своровали"

Это была провокационная статья, чтобы вызвать обратную реакцию, правда, я думал на канале завяжется спор... Это тема неисчерпаема, как атом. На заданные здесь мной вопросы никто ничего не ответил. Нечего сказать. Любая фантастика (я вообще промолчу про кинематограф) в мире находится под жёстким прессом англоязычных авторов, и никуда от этого пока не деться. Достаточно здесь зайти в рубрику: "Самые рецензируемые", и убедится — из пятидесяти первых рассказов, русских авторов только — 6... А в авторах, из первых 20, русских снова только 6...
По поводу сюжетных заимствований — сначала надо определиться с Буратино, Волшебником Изумрудного города, да и с тем же Айболитом... А потом вести содержательную беседу.
Если пошли обвинения в либерализме, галкинщине, значит задело. Я считаю эту тему закрытой.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 2 мая 2023 г. 20:05
цитата laapooder
Я даже лайк в дзене на Космос поставил.

Космос будет обязательно, но сами понимаете — 17 рассказов по 9-10 страниц
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 2 мая 2023 г. 18:48
цитата stax
все же смею заверить, что в истории советской фантастики есть чем гордиться

Я отлично отношусь к советской фантастике, и тоже считаю, там есть, что почитать, например "Обитаемый остров". Но основная масса — это произведения типа трилогии "Цемент" или политический детектив/памфлет об ужасах западного мира, мало кому сейчас интересный. Но...
Без относительно предыдущей полемики, просто из спортивного интереса, вспомните сколько терминов из русского языка вошло в лексикон мировой фантастики? Сколько наших сюжетов сплагиатили, потерявшие совесть, французы или ирландцы? Сколько поджанров названо русскими именами? Или сколько издавалось фантастических журналов в СССР, году так в 1936 или, накрайняк, 1958?
Естественно, в том количестве сюжетов, которые наштамповали американцы за эти годы, можно найти любой последующий российский или немецкий рассказ...
Я вот давно думаю написать статью, почему именно там возникли все основные направления фантастики, да вот руки не доходят. Но основной довод — наличие лишних денег у населения.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 2 мая 2023 г. 18:29
цитата Stirliz77
не хотелось бы читать лишь куски без надежды когда-нибудь узнать окончание истории.

Прежде каждый раз я спрашивал в предваряющей статье — стоит ли выкладывать следующие главы? Зачем я буду тратить впустую время на никому не интересный роман... Ни разу никто не спросил о продолжении. Значит неинтересно. Я беру следующее произведение и перевожу, может какое зайдёт современному читателю.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 2 мая 2023 г. 17:41
Первый роман, где появился Энтони "Бак" Роджерс.
выложил первые главы "ARMAGEDDON—2419 A.D." By Philip Francis Nowlan
"Amazing Stories" August 1928

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 2 мая 2023 г. 00:49
Вы же прекрасно понимаете — по словам автора...
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 1 мая 2023 г. 23:00
цитата psw
Одна неувязочка
Ну так рассказ Карла Грунерта "Голова мистера Стайла" вообще вышел ещё раньше, а про Беляева я не написал и слова... И так всем понятно, что в начале карьеры он опирался на западные образцы.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 1 мая 2023 г. 18:28
Крайне интересный рассказ, наводящий на размышления о путях советской фантастики, или откуда растут ноги у Головы...
Перевёл "The Head" by Joe Kleier
«Amazing Stories» August, 1928

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2023 г. 19:45
Второй рассказ из романа "Космос", за лишний лайк никому пальцы ещё не отрубили...
Chapter 2: The Emigrants by David H. Keller, M.D.
"Science Fiction Digest" August, 1933

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 28 апреля 2023 г. 22:37
Впереди выходные и я решил порадовать любителей ранней космической оперы. Встречайте роман "Космос", написанный 16 авторами в 1933-34 годах
"Chapter 1: Faster Than Light" by Ralph Milne Farley
"Science Fiction Digest" July, 1933

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2023 г. 20:12
Как прожить жизнь в двух эпохах? Лео Трешер знает, если что, обращайтесь...
Перевёл первые главы "TWICE IN TIME" by MANLY WADE WELLMAN
Startling Stories,   May 1940

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2023 г. 14:58
Будете осторожны при следующем включении телевизора — особенно если заметите, что он сделан в Танганьике.
Перевел рассказик "MADE IN TANGANYIKA" by Carl Jacobi
Science Fiction Quarterly November 1951.

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2023 г. 00:56
У Сондерса готовы чертежи лунной ракеты и он приглашает обсудить финансирование проекта самых богатых людей. Но скорой прибыли не ожидается...
Перевел рассказик ""Reaching For The Moon"By S. A. LOMBINO
Science Fiction Quarterly November 1951.

https://dzen.ru/id/5fd0857c5e74b6747259d76a
⇑ Наверх