Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя saddlefast в блогах (всего: 255 шт.)
| Альковные художества НВО. Игра престолов превращается в Игру кроватей. Увы, мне. > к сообщению |
|
Секс это грех? Понятно, так и запишем. |
| Ефремов. Встреча над Тускаророй > к сообщению |
|
Спроси — и я отвечу. Направление мысли автора просто — исследовать грезу о погружении в этом рассказе Ефремова. |
| Ефремов. Встреча над Тускаророй > к сообщению |
|
Да еще бы хотел подчеркнуть, что в это же самое время Гастон Башляр писал свою пенталогию о материи и грезах, метод котрой я тут активно использую |
| В Польше снимают фильм по Станиславу Лему > к сообщению |
|
ну не знаю, по моему, режиссер, снявший эту идиотскую галиматью по книжке основателя тоталитарной секты, не способен снять фильм по "Рукописи, найденной в ванне". |
| Еще минута поэзии > к сообщению |
|
Очень рекомендую только что вышел перевод книжки крупнейшего философа современности Агамбена Homo sacer http://www.europublish.ru/allbooks/273712... интересные мысли о природе тоталитаризма. |
| Еще минута поэзии > к сообщению |
|
Да так оно и есть... |
| Еще минута поэзии > к сообщению |
|
Да. и самое страшное после этого — читать на форуме любителей фантастики славословия в адрес советского строя и обсуждение бредовых книжек про "попаданцев", предупредивших великого Сталина об опасности недокручивания гаек. |
| Еще минута поэзии > к сообщению |
|
Это стихотворение было опубликовано в газете "Правда" и потом перепечатано многими газетами — вот номер газеты "Пионерская правда" от 20 декабря 1937, с номером которой небесполезно ознакомиться http://www.oldgazette.ru/pionerka/2012193... Причем это "стихотворение" печаталось то в большем, то в меньшем варианте, и под разными названиями. цитата Kniga Ужасно не это, а то, что сегодня миллионы людей питают ностальгию по этому времени. |
| "Игра престолов" > к сообщению |
|
Фильм слишком близок к тексту книги, что делает его занудным. Надо было перелопатить весь сюжет и сделать его хоть немного побойчее. Актеры малоизвестные, не одного значимого, кроме Шона Бина. Кстати, все актеры английские. В фильме нет никаких декораций, там все нарисовано |
| Лунные жители Филиппо Моргена > к сообщению |
|
Даааа , как мало я знаю о развитии жанра фантастики |
| Крапивин. Выстрел с монитора > к сообщению |
|
Я пока не могу с уверенностью говорить о планах. Как Вы видите, ранее я мало касался в этом блоге темы Крапивина и вообще той литературы, которая называется фантастической по преимуществу. Теперь я хотел бы восполнить этот пробел. Если у меня получится написать про какие-либо иные аспекты творчества Крапивина, то я обязательно опубликую это здесь. |
| Крапивин. Выстрел с монитора > к сообщению |
|
Спасибо за такую высокую оценку |
| Лоуренс Норфолк "Носорог для Папы Римского" > к сообщению |
|
Никакого отношения к постмодернизму то, о чем Вы говорите, не имеет. |
| "Танцы мужчин" > к сообщению |
|
Вспомнил в журнале "Уральский следопыт" в 1990-х был кросворд по деталям творчества Стругацких. И одно из загаданных слов как раз и загадывалось этой цитатой: "танец большой красоты, когда умеешь его танцевать" Есть еще люди, которые помнят такие фразы наизусть. |
| "Танцы мужчин" > к сообщению |
|
редкой красоты танцы фляг Полностью согласен, и даже сам хотел эту фразу про танец фляг упомянуть! Кажется, что весь роман — вышел из этой фразы Стругацких!
|
| "Танцы мужчин" > к сообщению |
|
Трудно объяснить — то меня особенно поразила тогда эстетика словесного творчества. Одни эти имена — ДАЙРА, МАЛЬБЕЙЕР, СЕНТАУРИ, НИОРДАН, — как они хорошо звучат. Как необычно. Эстетика этих странных реалий романа — названия танцев их совершенно невероятные описания, делающие эти образы еще более странными — В этот раз Ниордан танцевал оливу -- один из самых старинных мьют-романских танцев. Прелесть оливы, особенно в исполнении Ниордана, заключалась в том, что при внешней скупости движений (дерево под ветром) в ней заключалось такое и т. д. И запомнилось как всегда отличное и свежее оформление "Химии и жизни" — места работы всех интересных иллюстраторов того времени. |
| "Танцы мужчин" > к сообщению |
|
Интересно бы почитать хороший критический разбор — откуда что взято, и насколько оригинально это произведение. |
| "Танцы мужчин" > к сообщению |
|
Тоже запомнился этот роман с подросткового возраста. Особенно нравилось то, что ткань романам — не банальными главами, а эпизодами от разного лица. И очень удивлял язык, стиль описания. Вообще — отличное произведение, насквозь разбившее тупые и убогие рамки советской фантастики. Жаль, что отечественапя фантастика опять забилась в убогий мир "фантазий" и "мечты" — да еще порой и о светлом будущем (и светлом прошлом, что вообще жесть). |
| "Безумие" Яна Шванкмайера, Эдгара По и маркиза де Сада: "философский фильм ужасов" > к сообщению |
|
Спасибо! Суперский фильм!
|
| А правильной ли кулинарии вы учите своих детей? > к сообщению |
|
Спасибо, очень интересный текст. Я нен шучу — как предмет исследования он много может дать. Психология религии: один этот безумно-умилительный тон многого стоит, мифология и религия: связь образа умирающего и воскресающего бога с едой; религия и деспотизм: родители руководят детьми, родители руководимы священиками... просто очень показательный текст. |
| "Безумие" Яна Шванкмайера, Эдгара По и маркиза де Сада: "философский фильм ужасов" > к сообщению |
|
Да это очень интересно. Спасибо. |
| "Безумие" Яна Шванкмайера, Эдгара По и маркиза де Сада: "философский фильм ужасов" > к сообщению |
|
Заинтересовали! Спасибо. Скачиваю.
|
| Анна Каван. Лёд > к сообщению |
|
А ну ладно. |
| Анна Каван. Лёд > к сообщению |
|
Вообще это уже оценочные суждения — интересно/неинтересно, вижу в этом достоинство/не вижу в этом достоинства. Жаль, что ты ничего по сути написанного мной не сказал, да ладно . |
| Анна Каван. Лёд > к сообщению |
|
А уж всматривания полно, давай перечитай еще раз)) Блин да и где Дюма повторял одну и ту же фразу тридцать раз в тексте? А Белый делал что то вроде лейтмотивов, конечно, похоже, но не то. Тут серии, повторы, а не темы и вариации |
| Анна Каван. Лёд > к сообщению |
|
Это не "анти-роман" в том плане, что Каван не входила в эту группу. Но серийное воспроизведение одного и того же фрагмента на протяжениивсего текста, повторение одних и тех же деталей, садомазохистские образы, вариативное описание много раз одного и того же действия, пристальное всматривание в предметы — очень сходно с техникой "нового романа" и мало похоже на Дюма |
| Анна Каван. Лёд > к сообщению |
|
Антироман не антироман, но Каван мне напомнила Роб-Грийе, вот и всё. |
| Анна Каван. Лёд > к сообщению |
|
Насчет библилграфии — это дело! Молодец!!! Жаль только, что маловато будет позиций публикации на русском. |
| Анна Каван. Лёд > к сообщению |
|
Каким образом я соединяю первое и второе? А что тут несоединимого? Точно так же, как культовый персонаж Рембо сочетается с его же стихами, в которых описываются вши и прочие некультовые предметы. Если не нравится, то всегда можно вычеркнуть одну не понравившуюся фразу из моего текста и жить спокойно. А если у тебя ( можно на ты?) нет ощущения отличия прозы Каван от прозы Дюма, то это весьма странно
|
| Неделя в Москве > к сообщению |
|
Это же такое писательское объединение так называемых патриотов — сторонников тоталитаризма. |
| Я в шоке > к сообщению |
|
Писатель пишет потому, что любит писать. Конечно, как во всякой любви, порой он испытывает и ненависть к предмету обожания (то есть собственному писанию). Всё остальное — совершенно вторично. Люди, которые говорят, что кто-то пишет ради денег — просто пытаются по-своему рационализировать недоступнное им чувство, "приземлить" то, что кажется им иначе непонятным. Простите их. |
| "Не могу же я эту муть ещё и читать!" > к сообщению |
|
Почему, и ради того, чтобы перечитать. Мне порой нравится, порой — нет. Но, главное, при перечитывании видны глупые опечатки, несогласования слов в предложении и прочие вещи. |
| "Не могу же я эту муть ещё и читать!" > к сообщению |
|
Я читаю то, что сам написал. Прежде всего затем, чтобы найти всякие опечатки, неточности или ошибки. |
| Слишком умная книга. Отказать! > к сообщению |
|
"я слишком несчастный, потому что я слишком хороший". ![]() ![]()
|
| Слишком умная книга. Отказать! > к сообщению |
|
Идите в иное издательство. ![]() Хотя страшно, вдруг, окажется, что Ваши книги все таки не такие умные, как у Борхеса, Акройда и Варгаса Льосы.
|
| Питер Акройд. Завещание Оскара Уайльда > к сообщению |
|
Ну если только ради Уайльда ![]() ![]()
|
| Иэн Макьюэн - Невыносимая любовь > к сообщению |
|
Как он только не назывался. Это выражение Enduring Love сложно перевести по-простому на русский . как свидетельствует Википедия названий было придумано немало http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81... |
| Иэн Макьюэн - Невыносимая любовь > к сообщению |
|
Экранизацию видел? С Даниэлом Крейгом? |
| Питер Акройд. Завещание Оскара Уайльда > к сообщению |
|
Тебе спасибо. Это реально маленькая энциклопедия жизни Уайльда. Причем порой очень мило и манерно врущая
|
| Томас Манн "Волшебная гора" > к сообщению |
|
Прочитать такой сложный роман — написаный нарочно сложно, — это большой читательский подвиг. Что ни говори, в основе сюжета все равно лежит мифологический сюжет о пленнике "царства фей" и еще о Граале. Но зачем относиться к тексту так донельзя серьезно. ![]() Поэтому, касательно "романа воспитания" — конечно, герой ничему не научился, потому что это одновременно и пародия на роман воспитания, чего Вы не захотели увидеть. Роман ироничен, посмотрите на него в этом ключе тоже. Роман одновременно серьезен и ироничен — автор как бы и пишет всерьез, придумывает сложные идеологические споры — Нафта и Сеттембрини и т. д. Но при этом высмеивает такого рода "романы идей" |
| Джон Максвелл Кутзее "Мистер Фо" > к сообщению |
|
А то будет слишком много Робинзона
|
| Джон Максвелл Кутзее "Мистер Фо" > к сообщению |
|
Ага, ты решила сразу после одного романа приняться за другой? Смело
|
| Джон Максвелл Кутзее "Мистер Фо" > к сообщению |
|
Ну, это вот это: http://anthropology.ru/ru/texts/deleuze/t... в переводе Лапицкого. Конечно, знаю, книга, в которой цитата kerigma, это — хорошее издание, и по-моему, отличная идея, издать два эти романа вместе. |
| Джон Максвелл Кутзее "Мистер Фо" > к сообщению |
|
Ну, Кутзее — это определенно значительное явление, что ни говори. Если можно, то давайте на ты. ![]() Если Вы об "Пятнице" Митшеля Турнье, то я о нем слышал и даже знаю о знаменитом эссе Делеза "Мишель Турнье и мир без Другого", но сам роман я пока не читал.
|
| Джон Максвелл Кутзее "Мистер Фо" > к сообщению |
|
Отличный роман. Один из лучших романов, которые когда-либо были написаны вообще. |
| Урра! Меня забанили!!! > к сообщению |
цитата Gelena А какое отношение это имеет к Грузии? |
| Кризис в фантастике? Причина седьмая. > к сообщению |
|
А причем тут кризис фантастики? Что, фантастику можно писать только по-русски? А по-литовски или по-армянски уже нельзя? |
| Лотте Айснер "Демонический экран" > к сообщению |
цитата baroni Неправда, я купил за 235 рублей. |
| Нобелевская премия 2010 > к сообщению |
цитата Frigorifico Не вижу в этой фразе — for his cartography of structures of power and his trenchant images of the individual's resistance, revolt, and defeat, — ничего советского или канцелярского. |
| Дж. М. Кутзее - В ожидании варваров > к сообщению |
|
А я и не понял.
|