Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя saddlefast на форуме (всего: 1913 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2010 г. 21:14
Electric_fire , если в суперобложке, то дорого. А если без суперобложки, то от 500 до 1500 рублей. Например, в магазине "Москва" на Тверской 900 рублей: http://www.moscowbooks.ru/bookinist/view....

Это иллюстрации Гранвиля .
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2010 г. 21:05
Electric_fire , купите издание "Academia" http://academia.bukinist.su/cgi-bin/acade... Это самое классное издание.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2010 г. 21:00

цитата ааа иии

Не исключен так же "отрывок из ненаписанного".


Конечно, это отрывок из неоконченной повести, которая писалась авторами в 1976-1977 годах, и изначально мертвую планету Надежда напару с голованом исследовал Максим Каммерер.

Потом написанное было приписано Абалкину и было включено в повесть "Жук в муравейнике" в качестве параллельного сюжета — для Стругацких вообще характерный прием — построение романа с помощью двух параллельных сюжетов.
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2010 г. 20:52

цитата evridik

так вы согласны со мной, я так поняла?


Не понял вопроса. Согласен в чем? ???
Музыка > Опера по фантастической книге. > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2010 г. 11:00

цитата Claviceps P.

О, точно, как же я забыл. Вот тут есть маленький кусочек, одна партия в качестве звуковой дорожки -
http://www.youtube.com/watch?v=DL2gCCjDEAI


http://www.duncanfallowell.com/web/song.htm
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2010 г. 10:47
История с Экселенцем — это попытка авторов написать загадочный детектив. Детектив в третьей степени.

Один из персонажей-детективов (Экселенц) подозревает, что преступление должно совершиться в будущем. А другой персонаж-детектив (Каммерер) смотрит на эту ситуацию по поручению первого, не владея всей информацией, как бы делается незамутненным взглядом первого. Потому что Экселенц опасается за собственную объективность — он уже не знает, может, ему кажется опасность.

И вот появляется и третий следователь — это сам предполагаемый преступник. Сам Абалкин — расследует собственную жизнь. Как бы детектив в кубе — преступник, который выслеживает сам себя. Или не преступник, но человек, которого подозревают в том, что он, возможно, преступник, но доказать не могут. И при этом есть основания подозревать следователей в неадекватности.

И никактх ответов — авторы намеренно создали ситуацию, когда не может быть ответов — и в конце трагедия, смерть невиновного? Или убийство машины смерти, запущенной Странниками?

Параноидальная подозрительность Экселенца привела к катастрофе. Этический посыл мне кажется очевидным — герой удаляется в самоизгнание. Но загадочность событий — кто был Абалкин, — остается.
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2010 г. 10:22

цитата evridik

На мой взгляд, оба названия роману подходят даже очень.


В оригинале роман называется The Moving Finger. Это выражение из рубаи Омара Хайама в переводе Эдварда Фитцджеральда:

The Moving Finger writes; and, having writ,
Moves on: nor all thy Piety nor Wit
Shall lure it back to cancel half a Line,
Nor all thy Tears wash out a Word of it.

Тут имеется в виду перст который писал на пиру Валтасара, переосмысленный в названии романа как рука автора подлых анонимок, захлестнувших город.
Произведения, авторы, жанры > Владимир Сорокин. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 сентября 2010 г. 00:00
Кто скажет, о каком советском ученом-физике рассказывается в "Волнах"? Автор кого-то конкретно имеет в виду, или персонаж рассказа — это условный образ?
Техподдержка и развитие сайта > Нужна ли нашему форуму функция оценивания постов. > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2010 г. 12:14
Страсть оценивать всё и всех вокруг до добра не доводит. Конечно, нет.
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2010 г. 00:47

цитата Claviceps P.

В конце сюжет вроде уже в близком будущем должен быть.


Нет, это просто маленький эпилог, в котором

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

повзрослевший герой книги несет коробку с прахом своих умерших родственников, чтобы развеять его над рекой
никакой фантастики нет.
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2010 г. 23:37

цитата Sfumato

Я имел в виду — есть ли там интрига какая-нибудь или оно просто про житье-бытье?


Гм... Ну, роман про житье-бытье. :-)
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2010 г. 23:23

цитата Sfumato

То есть это в первую очередь именно семейная сага? Других сюжетных линий нет?


Если имеется в виду, есть ли в книге фантастика, то — нет. Роман — сугубо реалистичен. Никакой фантастики, и никаких намеков на нее.
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 24 сентября 2010 г. 10:57
Сейчас читаю роман Майкла Каннингема "Плоть и кровь" в переводе Сергея Ильина.

Текст построен как монтаж отдельных глав, каждую из которых можно было бы назвать самостоятельной новеллой. История одной семьи на протяжении всей послевоенной истории Америки. Как отмечает автор издательской рецензии: роман "о превратностях людских судеб и хрупкости нашего мира". На мой взгляд, хорошо и емко сказано. Очень жесткая, зримая проза — прямо хочется сказать, что сам текст — словно плоть и кровь, которые хочется поглощать, и невозможно оторваться. Хотя, кое-кто рискует: это суровая пища, не всякий ее переварит.

Почти каждая фраза романа — метафора. Сложный синтаксис. Есть, где разгуляться переводчику, но его не в чем упрекнуть — хорошая работа.
Музыка > Опера по фантастической книге. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2010 г. 19:07

цитата Claviceps P.



У! Отличная музыка!
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2010 г. 18:40

цитата ameshavkin

Здесь он в одной компании с Платоном,


Я отмечал уже это выше:

цитата saddlefast

те же невозможные диалоги и атмосфера утопии Платона
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2010 г. 18:30

цитата ФАНТОМ

Тема называется: Иван Антонович Ефремов, а не "Политические предпочтения отдельно взятых фантлабовцев".


Ефремов как писатель — выразитель тех или иных ценностей. А конкретно, он автор тоталитарной утопии. Поэтому офтопиком своё замечание не смогу считать.
Музыка > Опера по фантастической книге. > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2010 г. 18:22
Мне стало известно, что по роману Дж. Кутзее "В ожидании варваров" композитор Филип Гласс написал оперу http://www.philipglass.com/music/recordin...
Филип Гласс — достаточно известный композитор, многие могли, например, слышать его музыку в фильме "Часы" по роману М. Каннингема.

Идея оперы по фантастической книге вообще показалась мне очень интересной.

Сюжеты каких фантастических романов или рассказов Вы хотели бы видеть основой оперной постановки? По "Пикнику на обочине" или "Песне льда и пламени"? А какие оперы, сделанные на основе НФ, Вы знаете или слышали?
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2010 г. 18:03

цитата ФАНТОМ

цитата saddlefast
казался смешным
найти смешное в "Сердце Змеи" — это прорыв.


Неуёмный пафос "светлого будущего" Ефремова, здорово напоминающего счастливый концлагерь — конечно вызывает только смех.

Всё дело в том, что Вам дороги тоталитарные ценности, а мне — нет.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2010 г. 14:21
В теме, посвященной творчеству Стругацких, мне никто ничего не ответил. Может быть, здесь кто-либо поможет мне ответить на этот вопрос

В черновиках братьев Стругацких есть такая фраза:

«Всемогущ я, как бог. Но нет власти над живыми. Тогда я сделаю всех мертвыми и буду властелин».

Фраза найдена мной в издании "Неизвестные Стругацкие", там она закавычена.

Это цитата? Откуда, кто знает?

Или это псевдоцитата, сочиненная авторами?
Кино > Шерлок (телесериал, 2010 - ...) > к сообщению
Отправлено 22 сентября 2010 г. 14:08
Очень понравился этот вариант старой истории. Отличная работа не просто со старой историей, но с сюжетом, ставшим мифом Нового времени.

Очередной вариант мифа, заслуживающий всяческого внимания.

Динамично снято, хорошая и яркая работа актеров.
Произведения, авторы, жанры > Аркадий и Борис Стругацкие. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2010 г. 11:02
В черновиках братьев Стругацких есть такая фраза:
«Всемогущ я, как бог. Но нет власти над живыми. Тогда я сделаю всех мертвыми и буду властелин».
Она закавычена авторами.
Это цитата? Откуда, кто знает?
Или это псевдоцитата, сочиненная авторами?
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2010 г. 09:38
norfin , эмоции это тоже аргумент. :-) для меня этот рассказ — интересное и вычурное эстетически произведение — попытка написать очередное произведение из жизни героев "Туманности Андромеды" — те же невозможные диалоги и атмосфера утопии Платона, где все поют и созерцают свои гармоничные тела. Посыл автора — противопоставить свой рассказ о контакте, наполненным "атмосферой созидания" — рассказу Лейнстера, в котром он нашел "атмосферу страха" — для меня еще в детстве казался смешным, особенно, учитывая, что в детстве я прочитал сначала пресловутый Лейнстеровский рассказ
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2010 г. 09:29
Читаю Артуро Перес-Реверте. "Клуб Дюма". Роман экранизировался — фильм "Девятые врата" режиссера Полански.
Хочется отметить отличный русский язык переводчицы — Наталии Александровны Богомоловой. Очень приятное чтение.

Роман представляет собой детектив из жизни бибиофилов: людей, которые не могут не испытывать влечения к книжным полкам, и не могут пройти мимо любой стопки книг.
Интересно, что текст построен как коллаж текста и старинных гравюр, вокруг поиска издания 17 века, в котором они были опубликованы, и разворачивается сюжет.

Порой и так малодинамичный сюжет останавливается окончательно — это когда автор находит возможность для очередного героя сесть в удобную позу и найти хоть минимальный повод для длинной лекции по истории литературы, книжного дела или библиографии. И герой с удовольствием начинает излагать свои познания в этих областях языком научно-популярной литературы.
Произведения, авторы, жанры > Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2010 г. 09:24

цитата norfin

Просто супер!


Хотелось бы прочитать аргументированное мнение. :-)
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2010 г. 18:42
Kniga , согласен насчет

цитата Kniga

"мелкотравчатой",
но это только на взгляд человека, реально знающего про фантастику и про Стругацких. Так передача неплохая. Самое прикольное, когда слушатели за пять минут ответили на все вопросы с лету. Поразило, что кто-то знает, как звали ящерицу из "Амальтеи". Наши люди :-):-)
Другие окололитературные темы > Представляют ли для вас интерес биографии (автобиографии) писателей-фантастов? Стали ли бы вы их читать? Может, какие-то вы уже прочли? > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2010 г. 18:20
Сегодня в эфире радиостанции "Эхо Москвы" состоялась передача с участием Анта Скаландиса, Виталия Бабенко и Владимира Гопмана, посвященная творчеству братьев Стругацких и их месту в литературной и общественной жизни. Слушать можно здесь http://echo.msk.ru/programs/kazino/ Ант Скаландис — автор биографии Стругацких :

цитата С.Соболев

Ант Скаландис "Братья Стругацкие", томина в 700 страниц,с фотографиями
http://www.fantlab.ru/edition25763
.
Произведения, авторы, жанры > "Гордость и предубеждение и зомби" и прочий литературный мэш-ап. Ваше отношение к этому > к сообщению
Отправлено 11 сентября 2010 г. 10:50
Почему нет пункта: "Хорошо отношусь, это особое направление в литературе" без всяких добаволений, что это "повысит интерес к чтению". Не надо повышать никакой интерес к чтению. А такой жанр: это просто один из жанров, и ценен, прежде всего, сам по себе, а не призван выполнять никакие прикладные задачи.
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2010 г. 08:59
Последнее, что я купил и активно читаю — это биография Мандельштама, написаная Олегом Лекмановым и изданная в серии "ЖЗЛ". Несмотря на серию, книжка отличная — критическая работа с источниками проведена Лекмановым великолепено, обращение только к конкретному материал, детальное сравнение свидетельств о писателе. Просто замечательная работа, никакой воды и отсебятины. Книжка небольшая (особенно, сравнивая с дискредитировавшими серию ЖЗЛ огромными томами-кирпичами) — но этим и ценна, автор отказал себе в праве увлекаться фантазиями и "переживаниями", при этом работа вовсе не суха и не скучна.
Кино > Спартак: Кровь и песок (сериал, 2010 - ...) > к сообщению
Отправлено 31 августа 2010 г. 16:57
Смотрел пару серий, хороший развлекательный фильм.
Другая литература > Продажа и обмен книг > к сообщению
Отправлено 31 августа 2010 г. 16:46
Томас Манн Собрание сочинений в 10-ти томах. http://www.ozon.ru/context/detail/id/1537...
А. Лосев. "Владимир Соловьев и его время" http://www.ozon.ru/context/detail/id/1245...

продано. остальные предложения актуальны.
Другие окололитературные темы > Продажа и обмен книг > к сообщению
Отправлено 30 августа 2010 г. 15:56
Р. Силверберг. "Крылья ночи" http://fantlab.ru/edition9151

"Неизвестные Стругацкие. От Понедельника до Обитаемого острова" — зарезервировано
Произведения, авторы, жанры > Владимир Сорокин. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 августа 2010 г. 15:49

цитата Рахметов

цитата saddlefast
Осмеяние больших нарративов.

Хм, я думал, что это вполне входит в цитата Рахметов
Взять штампы и полить их дерьмом

Или нет?


У Вас образный язык. Ну да, примерно так это и происходит.
Произведения, авторы, жанры > Владимир Сорокин. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 28 августа 2010 г. 15:44
Орденоносец , и иные — Сорокин пародирует коллективные ритуалы по поминовению погибших на Второй мировой войны как репрессивную практику — описывая то, как героини рассказа Обелиск приходят к памятнику и исполняют мазохисткий ритуал перед фиктивным Большим Отцом. Сорокин пародирует тоталитарный дискурс — написав рассказ в стиле школьно-студенческой прозы о задушевной посиделке учителя и учеников и осмеял ее описав тем же языком как учитель сходил в туалет, а ученик подъел продукт. Осмеяние больших нарративов — и не просто осмеяние, а отличная работа по их деконструкции и разбору механики их устройства .
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 28 августа 2010 г. 15:16

цитата Sfumato

Ты прочитал уже?


Нет, я прочитал первые три главы. Буквализм Анны Асланян пугает и притягивает одновременно. Я сверял с английским текстом — переводчица все верно понимает, но в ее русском тексте все топорщится и кажется искуственным, как подстрочник. Хотя стиль Акройда и так слишком похож на стиль журнальной статьи, он очень книжный. Я сам нахожу что то эстетически интересное в буквализме — но в целом текст получается очень странным.
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению
Отправлено 28 августа 2010 г. 15:13

цитата arcanum

Но и Литпамятник тоже интересует — чем он так хорош (ну, помимо того что это Литпамятник)?


Сборник Эдгара По в "Литературных памятниках" страдает от некоторых блох в переводе. Но это терпимо и неспециалисту даже знать не надо.
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 28 августа 2010 г. 15:03

цитата baroni

Блок" Вл. Новикова в серии "ЖЗЛ".
Косноязычие автора переходит границы приличия.
И вместе с тем очень любопытные трактовки блоковских произведений...
Странная книжка...


Я тоже видел эту книжку, посмотрел резюме автора — это невозможно, чтоб такой человек, не специалист, писал биографию Блока. ??? Неровность серии ЖЗЛ всегда поражала. Например, у них выходили отличные биографии Мандельштама Олега Лекманова, серьезного литературоведа, отличное повествование о Хармсе специалиста Кобринского, и наряду с этим — какие-то безумные авторы, не специалисты, дилетанты-компиляторы, порой традиционных для "молодогвардейщины" консервативно-охранительных взглядов с примесью фашизма.
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 28 августа 2010 г. 14:26
Я тоже купил "Журнал Виктора Франкенштейна" . Анна Асланян как переводчик вызывает вопросы.
Другая литература > "Другая литература": последние приобретения. > к сообщению
Отправлено 28 августа 2010 г. 14:24

цитата Veronika

цитата PetrOFF
Veronika, ну а я в "Корпусе". 49 книга издательства.
А я собираю Акройда в ИЛ, 3-я книга. Ну и в стоках ("Мильтон в Америке" — не в формате, ах-ах, что бы сказали любители серий).
Вообще, люблю оформление ИЛ.


Оформление серий "ИЛ" и "Сorpus" разработал один и тот же художник.
Другие окололитературные темы > Продажа и обмен книг > к сообщению
Отправлено 27 августа 2010 г. 18:12
Продам культовый цикл Дж. Мартина "Песнь льда и огня"-

"Игра престолов"
"Битва королей" -
"Буря мечей" -
"Пир стервятников" в таких изданиях: http://www.fantlab.ru/edition26239


Лукьяненко "Линия грез/ИМмператоры иллюзий": http://www.fantlab.ru/edition745
Лукьяненко "Холодные берега/Близится утро" http://www.fantlab.ru/edition738

Р. Силверберг. "Крылья ночи" http://fantlab.ru/edition9151
Р. Силверберг "Наковальня времени" http://fantlab.ru/edition29141
Р. Силверберг "Замок лорда Валентина" http://www.fantlab.ru/edition23365

Ле Гуин "Гробницы Атуана/Техану" http://www.fantlab.ru/edition1467
Саймак "Коллекционер" http://www.fantlab.ru/edition34670
Саймак "Избранное" http://www.fantlab.ru/edition4356
Ле Гуин "Волшебник Земноморья" http://www.fantlab.ru/edition835
Ле Гуин "Резец небесный" http://fantlab.ru/edition882
К. Оэ. "Избранное" http://www.ozon.ru/context/detail/id/1004...
П. Коэльо. "Алхимик" с автографом автора
Р. Шекли "Кординаты чудес" http://www.fantlab.ru/edition1104
Р. Шекли. "Избранное" в 2-х томах http://fantlab.ru/edition7554

Кир Булычев "Покушение на Тесея" http://www.fantlab.ru/edition9013
Кир Булычев "Операция Гадюка" http://www.fantlab.ru/edition5860

"Неизвестные Стругацкие. От Понедельника до Обитаемого острова" http://fantlab.ru/work125071
"Неизвестные Стругацкие. От Отеля до За миллиард.."
"Неизвестные Стругацкие. От Града обреченного до Бессильных мира сего"
В. Крапивин "Прохождение Венеры по диску Солнца" http://www.fantlab.ru/edition14640
"Гвадедорка" http://www.fantlab.ru/edition30596
"Бабочка на штанге" http://www.fantlab.ru/edition44280
"Мальчик со шпагой" http://www.fantlab.ru/edition14626
"Звезды под дождем" http://www.fantlab.ru/edition11897

Ларионова. "Лабиринт для троглодитов" http://fantlab.ru/edition4990

Сборники издательства "Знание" http://fantlab.ru/series73
"НФ" № 21
"НФ" № 22
"НФ" № 23
"НФ" № 24
"НФ" № 25
"НФ" № 27
"НФ" № 28
"НФ" № 29
"НФ" № 31
"НФ" № 32


все книги в отличном состоянии!

подробности о приобретении — пожалуйста, в личку. Я в Москве.
Другая литература > Продажа и обмен книг > к сообщению
Отправлено 27 августа 2010 г. 00:43
Продам серию книг Марселя Пруста "В поисках утраченного времени" в пяти томах http://www.ozon.ru/context/detail/id/5060...
Честертон. Собрание сочинений Т. 1 http://www.ozon.ru/context/detail/id/2625... и Т. 2 http://www.ozon.ru/context/detail/id/2636...
Перуц "Мастер Страшного суда" http://www.ozon.ru/context/detail/id/1089...
Перуц "Иуда Тайной вечери" http://www.ozon.ru/context/detail/id/2729...
Новалис "Генрих фон Офтердинген" Лит. памятники http://www.libex.ru/dimg/107a7.jpg
А. Белый "Петербург" Лит. памятники 1980
В. Вулф. Избранное. http://www.ozon.ru/context/detail/id/1454...
Гюисманс "Без дна" http://www.ozon.ru/context/detail/id/2960...
Томас Манн Собрание сочинений в 10-ти томах. http://www.ozon.ru/context/detail/id/1537...
Гюго "Отверженные" в 2-х томах http://www.ozon.ru/context/detail/id/1550...
А. Лосев. "Владимир Соловьев и его время" http://www.ozon.ru/context/detail/id/1245...
П. Крусанов. "Триада" http://www.fantlab.ru/edition15103
Н. Хольмквист. "Биологический материал" http://www.fantlab.ru/edition42312
Г. Джеймс. Сочинения в 2- х томах http://www.ozon.ru/context/detail/id/2171...


В Москве. Книги в отличном состоянии. Недорого. Подробности — пожалуйста, в личной переписке.
Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению
Отправлено 18 июля 2010 г. 21:16
Читаю роман шотландского писателя Аласдера Грея "Бедные-несчастные" (Poor Things)

Произведение представляет собой литературную игру, традиция которых идет еще от поэтики романов эпохи Просвещения — занятная история нахождения "старинной рукописи", масса разных иллюстраций, старинных гравюр и рисунков из анатомических пособой, авторских комментариев к тексту "рукописи", принципиальная гипертекстуальность. Сатирический тон автора, смело выражающего свое несогласие с социальной реальностью. Как автор сам критикует современную ему британскую действительность (отмечу — Грей — политический активист, остаивает идею отсоединения Шотландии от Соединенного Королевства), так и автор рукописи насмеххается над дисциплинарными практиками и имперскими порядками викторианской Британии.

Забавный герой-рассказчик, "автор рукописи" со своеобразной манерой письма, сочетающей стилистики неторопливого мемуарного нарратива и стилистики фантастического, даже фантасмагорического готического романа (и пародии на таковой) . Тон повествователя можно передать выражением rediluling solemnity — это постмодернистский стиль, берущий многое от парадоксов романа века Просвещения, типа "Tristram Shandy" Лоуренса Стерна.

Роман возрождает викторианский мир и рисует совершенно фантастическую историю, живо напоминающую один из классических мифов 19 века — историю Франкенштейна. Невероятно уродливый, но добрый и талантливый доктор экспериментальным способом из тела прекрасной молодой женщины, утопившейся в речке, создает нового монстра — и влюбляется в свою Галатею, наделеную неразвитым мозгом неродившегося ребенка.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Отцы Основатели" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 18 июля 2010 г. 09:55

цитата Dark Andrew


кто из отечественных фантастов, по вашему мнению, у нас мог бы быть издан и продан в "Отцах-основателях"? Грина чур не предлагать. Казанцева тем более. Вопрос продажи — первостепенный!


Вопрос очень сложный. Очень хочется ответить — никто. Все писатели, котрые имеют более или менее хорошее реноме и могут быть издаваны с минимальным коммерческим успехом, уже изданы и по многу раз — Булычев, Стругацкие, Крапивин, Ефремов. Даже Беляева издали, что странно — но оказывается его собрание даже пользуется некоторым спросом...


Были в свое время и одно-двух томные переиздания отличных авторов в этой серии http://www.fantlab.ru/series56Гансовский, Мирер, Колупаев, Ларионова, Войскунский/Лукодьянов . Но их болеее-менее полные собрания сочинений были бы очень кстати!

Есть атор, который стопудово заслуживает собрания сочинений — но его имя малоизвестно. Это Геннадий Гор. Это очень интересный писатель, начинал в 1930-е годы в стиле отстраненной "лениградской" школы. Написал большое произведение "Корова" — авангардный роман, изданный лишь через много лет, когда пришла свобода печати. В начале 1960-х годов Геннадий Гор, в сталинские времена писавший отличные, но цензурно проходимые вещи, почувствовал, что большую свободу творчеству дает жанр научной фантастики. И он издал несколько замечательных романов в этом жанре с примесью магического реализма — "Уэра", "Геометрический лес", "Изваяние", "Минотавр" и другие. Проза Гора — это замечательный образец хорошего стиля. Он смело обращался к темам, ранее запретным — эстетике Вагинова, ОБЭРИУ, даже упоминал запрещенного философа Флоренского. Его конечно, надо бы переиздать, но насколько это коммерчески оправдано — вопрос.

Я вижу, что в последнее время возникает определенный интерес к "жесткой" фантастике, научной в строгом смысле этго слова. Были отличные писатели Парнов и Емцев, писавшие в этом жанре. Их можно издать. Парнов потом стал известтен как мастер остроумных детективов. А в 1960-е годы романы Емцева/Парнова типа Моря Дирака http://www.fantlab.ru/work63987 и Душа Мира http://www.fantlab.ru/edition30336 , и рассказы типа Зеленой креветки http://www.fantlab.ru/edition30337 были интересным выходом именно на литературно качественую, но строго научную фантастику. Потом наступила катастрофа — авторы попали в немилость властям, Парнов стал на путь сотрудничества с режимом и стал председателем совета по фантастике и т. д., а Емцев стал диссидентом — соратником Подрабинека и Глеба Павловского. Книги Парнова и Емцева не переиздавались, было бы интересно увидеть их собрание сочинений.

Хотя, конечно, главное возражение против собраний сочинений — что советские писатели-фантасты не имели возможности издаваться по-многу, и потому писали не так много и чаще всего избегали крупной формы. Рассказы достаточно охотно публиковали в либеральной периодике типа "Химии и жизни", а написать в СССР фантастический роман — и опубликовать его — значило совершить подвиг.
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 12 июля 2010 г. 12:26
Claviceps P. , да, ты прав!! невероятная история. Дмитрий Волчек (http://az.gay.ru/authors/contemporary/vol...) об этом говорил в интервью http://magazines.russ.ru/inostran/2007/11...

Перевод знаменитого романа Дёблина “Горы, моря и гиганты” был выпущен ленинградским отделением Госиздата в 1936 году. Весь тираж этой книги уничтожили по распоряжению из Москвы, но я уверен, что хотя бы один экземпляр должен был сохраниться. Поиски в архивах не дали результата, но я не теряю надежды; конечно, можно было бы заказать новый перевод, но мне бы хотелось выпустить эту книгу в старом — хотя бы для того, чтобы колоссальный труд переводчика (возможно, пострадавшего за эту книгу) не пропал окончательно. Так что меня очень интересуют любые сведения о судьбе этого издания.

Фантастическая история, сама могущая стать сюжетом романа.

Неужели неизвестно ничего об этой книге?
И с какого издания был перевод? Ведь в 1932 Дёблин выпускал "упрощенную" версию этого романа для массового читателя.

цитата Claviceps P.

Дистопическое видение отдаленного будущего — обычно так его описывают.


Ага, А. Маркин (http://az.gay.ru/articles/news/markin2006...) так описывает роман:

"грандозный визионерский опус о "конфликте между природой и техникой" в третьем тысячелении. Дёблин описывает мир будущего, где у власти стоят марионеточные правительства, лоббирующие интересы "инженерной и биотехнической олигархии"; мутацию людей в расу гигантов, крайнее духовное оскудение масс и попытку ученых растопить льды Гренландии, которая приводит к мирой экологической катастрофе. Усложненное построение романа и его сюжет приводят критиков в замешательство".
Новости, конвенты, конкурсы > Издательские планы. Что, где, когда? > к сообщению
Отправлено 12 июля 2010 г. 11:21
На сайте издательства "Иван Лимбах" указан в планах на 2010 год роман Альфреда Дёблина "Горы, моря и гиганты" http://www.limbakh.ru/index.php?id=9 Известно, что это единственный фантастический роман автора- признанного мастера литературы 20 века. Написан в 1924. Никогда не переводился на русский. Никто ничего не знает подробнее?
Другие окололитературные темы > Смешные/нелепые/неточные издательские аннотации > к сообщению
Отправлено 12 июля 2010 г. 10:44
Эта традиция нелепых аннотаций начинается с советских времен. Только что прочел Флобера "Мадам Бовари" в советском издании, издательство "Правда", 1979, перевод Любимова. И в аннотациии указано:

"Флобер в романе рассказывает о столкновении праздной мечтательности с мещанской реальностью мелкобуржуазного мира французской провинции времен Второй империи".

Хотя время действия романа относится не ко Второй империи (1852-70), а к Июльской монархии (1830–1848).
Другие окололитературные темы > Смешные/нелепые/неточные издательские аннотации > к сообщению
Отправлено 12 июля 2010 г. 10:37
Слишком много аннотаций не соответствуют своему назначению.

Вот, например, недавно прочел роман Вирджинии Вулф "Между актов" в переводе Е. Суриц и с малосодержательным, но написанном с апломбом предисловием Астватацурова, издательство "Азбука-класика". Аннотация, в частности, гласит: "Предлагаемый в настоящем издании роман "Между ктов", законченный Вулф незадолго до ее самоубийства, носит в высшей степени экспериментальный характер даже для самой писательницы. В нем прошлое, настоящее и будущее Англии переданы в одном дне из жизни семьи Хейнзов".

Все это очень мило, хотя фраза роман носит в высшей степени экспериментальный характер даже для самой писательницы неграмотна, а семейство Хейнзов — это вовсе не центральные персонажи.
Другая литература > Продажа и обмен книг > к сообщению
Отправлено 11 июля 2010 г. 09:29
Продам серию книг Марселя Пруста "В поисках утраченного времени" в пяти томах http://www.ozon.ru/context/detail/id/5060...
Честертон. Собрание сочинений Т. 1 http://www.ozon.ru/context/detail/id/2625... и Т. 2 http://www.ozon.ru/context/detail/id/2636...
Перуц "Мастер Страшного суда" http://www.ozon.ru/context/detail/id/1089...
Перуц "Иуда Тайной вечери" http://www.ozon.ru/context/detail/id/2729...
Новалис "Генрих фон Офтердинген" Лит. памятники http://www.libex.ru/dimg/107a7.jpg
А. Белый "Петербург" Лит. памятники 1980
Гюисманс "Без дна" http://www.ozon.ru/context/detail/id/2960...
Томас Манн Собрание сочинений в 10-ти томах. http://www.ozon.ru/context/detail/id/1537...
Гюго "Отверженные" в 2-х томах http://www.ozon.ru/context/detail/id/1550...
А. Лосев. "Владимир Соловьев и его время" http://www.ozon.ru/context/detail/id/1245...
П. Крусанов. "Триада" http://www.fantlab.ru/edition15103
Н. Хольмквист. "Биологический материал" http://www.fantlab.ru/edition42312
Г. Джеймс. Сочинения в 2- х томах http://www.ozon.ru/context/detail/id/2171...


В Москве. Книги в отличном состоянии. Недорого. Подробности — пожалуйста, в личной переписке.
Другая литература > Шарль Бодлер > к сообщению
Отправлено 10 июля 2010 г. 10:22
necrotigr , посмотрите, как стихотворение, которое Вы характеризуете

цитата necrotigr

одно из моих любимых
, читает сам автор http://www.youtube.com/watch?v=bjdi1cyFOJo :-)
Другая литература > Шарль Бодлер > к сообщению
Отправлено 10 июля 2010 г. 09:45

цитата necrotigr

от Хайяма (сколько людей в России знают арабский?)


Ага, особенно, если учесть, что Хайям писал на фарси :-):-):-)
Другая литература > Шарль Бодлер > к сообщению
Отправлено 10 июля 2010 г. 09:37

цитата necrotigr

Что же касается Бодлера, то вот это стихотворение — как, на ваш взгляд, адекватно переведено? Просто одно из моих любимых...


Конечно, не стоит меня считать авторитетом в области художественного перевода. :-)
Этот перевод принадлежит Иннокентию Анненскому. Это очень тонкий перевод, можно считать его замечательным образцом русского стиха.

У Бодлера стихотворение называется Réversibilité — то есть реверсивность или обратимость. Имеется в виду, что лирический герой обращается к женщине и говорит, что она подобна тем девственницам, которых подкладывали стареющему и умирающему царю Давиду (из 3-ей книги Царств). И как бы они принимали на себя его мерзость и смертность, и он временно согревался и оживал. Лирический герой Бодлера был бы не против, еслди бы хотя бы героиня за него помолилась.

Однако под молитвой можно понимать реверсивное принятие всех пороков того, за кого молишься. И спрашивает ее: испытывала ли она разного рода состояния, которые ему довелось испытать. И этими вопросами как бы отравляет е сознание, заставляет ее миметически переживать чужой порок.

Собственно говоря, известно, что главные "порок" Бодлера, переживавшийся им всю жизнь — это сифилис. У него он протекал в прогрессирующей форме в течение всей жизни — и поэтому стихотворение имеет еще один подтекст — лирический герой, желая миметического воспроизведения "ангелом" своих страданий, говорит о заражении объекта своего влечения сифилисоом.

Стихотворение обращено к А. Сабатье, к котрой Бодлер испытывал острое сексаульное влечение, там была целая история их взвимоотношений.

Вот первое пятистишие стихотворения:

Ange plein de gaieté, connaissez-vous l’angoisse,
La honte, les remords, les sanglots, les ennuis,
Et les vagues terreurs de ces affreuses nuits
Qui compriment le cœur comme un papier qu’on froisse ?
Ange plein de gaieté, connaissez-vous l’angoisse ?

То есть нечто вроде:

Ангел, полный радости (живости, веселья), знаете ли вы тревогу
Позорный стыд, угрызения совести, рыдания, приступы тоски,
И неопределеные ужасы этих омерзительных ночей,
Которые сжимают сердце, как лист, который скомкан,
Ангел, полный радости, знаете ли вы тревогу?

У Анненского:

Вы, ангел радости, когда-нибудь страдали?
Тоска, унынье, стыд терзали вашу грудь?
И ночью бледный страх… хоть раз когда-нибудь
Сжимал ли сердце вам в тисках холодной стали?
Вы, ангел радости, когда-нибудь страдали?

То есть отлично заменена метафора средца как скомканного листа — на на сердце сжимаемое в тисках. Отлично передан строй стихотворения — первая, четвертая и пятая строчка рифмуются, и и вторая и третья. В рефрене есть игра с похожим написанием слов, но читаются они "анж" и "ангуасс" и передавать фонетически тут ничего не надо:

Ange plein de gaieté, connaissez-vous l’angoisse ?

Однако, по-английски этого легко достигнуть

Angel full of gaiety, do you know anguish?
⇑ Наверх