Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя kagerou в блогах (всего: 156 шт.)
Особенности национальной утопии > к сообщению |
![]() цитата vasilisk Рискну предположить, что ларчик открывается просто: человек, выживший и предъявивший результат, может эгоистично потребовать, чтобы ему воздали по достоинству. Себя ценит начнет... |
Особенности национальной утопии > к сообщению |
![]() цитата mareicheva Все силы брошены на развитие самоконтроля. цитата Да, думаю, дело обстоит именно так — раз берет человек, значит, ему надо. |
Людмила Астахова, Яна Горшкова дилогия "Помни о жизни" > к сообщению |
![]() Замаскирована? Боги мои, первая книга — пародия на девичий попаданческий роман, вторая — на хоррор, третья — на политический триллер, и вы умудрились этого не заметить? Зачет! ![]() |
Людмила Астахова, Яна Горшкова дилогия "Помни о жизни" > к сообщению |
![]() Тут где-то был лингвоанализ, а я его пропустила? |
Людмила Астахова, Яна Горшкова дилогия "Помни о жизни" > к сообщению |
![]() Оно в любом случае ценней мнения человека, который вступает в дискуссию о нечитанньой им книге. |
Людмила Астахова, Яна Горшкова дилогия "Помни о жизни" > к сообщению |
![]() Нет, меня это не беспокоит. В отличие от вас, я книгу читала, и обсуждать ее с принципиальным невеждой не нахожу нужным. |
Людмила Астахова, Яна Горшкова дилогия "Помни о жизни" > к сообщению |
![]() цитата ЯэтоЯ Если бы вы еще объяснили, с каких пор оригинальность вообще присуща пародии... |
Людмила Астахова, Яна Горшкова дилогия "Помни о жизни" > к сообщению |
![]() Почему мне вспоминается выражение "двойной стандарт"? |
"Из Ада" Алана Мура > к сообщению |
![]() А сколько примечаний получится... перед верстальщиком придется не реверансы, а земные поклоны делать :). |
"Из Ада" Алана Мура > к сообщению |
![]() Всенепременно. |
"Из Ада" Алана Мура > к сообщению |
![]() Сие мне неведомо. Деньги плочены, работу я делаю. Уся содрогаясь, ибо МРАЧНЯК. |
"Из Ада" Алана Мура > к сообщению |
![]() Не тайна, я просто тупо забыла, как называется фирма работодателя :) Они делали "Звездные войны", "Хроники Сары Коннор" и "Син Сити" пытались делать. Я, кстати, жалею, что не выговорила себе какое-нибудь молоко за вредность. Книга реально МРАЧНАЯ. |
"Из Ада" Алана Мура > к сообщению |
![]() Володя, угадайте, кто переводит эту книгу на украинский? ![]() |
В. Камша. Правда стали, ложь зеркал > к сообщению |
![]() Ну что, порадовать ничем не смогу — дальше будет только скучнее. |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() Вы забываете, что парные кодати Игорь освоил только в 5 главе. |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() Ну да, он седой брюнет вообще-то... |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() Ну, двое главных героев получились, с т. з. соавторов, неплохо, симпатично и узнаваемо. Но готишной драки на кладбище в книге нигде нет, та что обложка отражает скорее атмосферу в целом :). |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() Как минимум на три. Там же вставные повести, причем "Дело огня" мы еще будем расширять, мама мия... |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() Не знаю, когда. Работы над переизданием второй книги вот-вот начнутся, и закончим мы их довольно быстро, там меньше переделок, чем в первой, требуется. После этого сразу возьмемся за второй роман трилогии, который уже написан, но тоже нуждается в "допечатной подготовке". |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() Сугубо из торговых соображений: чтобы в прайс-листах у продавцов не было одинаковых названий. Понимаете, оптовики ведь книжек не считают. Они читают только прайс-листы. "О, книгу с этим названием мы уже брали, она не пошла, ну ее нафиг" — вот во избежание такого поворота событий. |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() 1. Довольно сильно переработаны 3 и 4 главы, свадьба Энея переехала в 5 главу, две интермедии поменяны местами, дописано две новых иллюстрации. 2. Да, будут издавать продолжение. Ради этого "Домино" и перекупило права. |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() Ну вот с Крыловым не сработало мое имя. Правда, при такой удолбанской дистрибуции ничье имя не сработает, ящетаю. Но все же... |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() Такой "вилки" отнюдь не было. Нам _советовали_, а не приказывали. Издали бы все равно. Но мы уж решили довести эксперимент до конца: посмотреть, как сработает мужской псевдоним, название из не больше чем трех слов и прочие рекомендации отдела торговли. |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() http://www.fantlab.ru/blogarticle13277pag... |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() http://www.fantlab.ru/blogarticle13277pag... |
Александр Ян. Мир полуночи. Книга 1: Партизаны Луны > к сообщению |
![]() Так, настало время объясниться. Господ, если кто кого и надурил, то это издательство Крылов. Они профакапили первое издание романа, не смогли распродать тираж и не выплатили нам денег. Между тем авторские права мы им продали на 5 лет, тем временем успели написать второй роман — который никто бы у нас не взял, потому что права на первый у Крылова. Frigorifico, Володя, вот скажите, как, КАК мы должны были поступить? Пять лет сидеть на афедронах, ожидая, пока истечет срок контракта? Книгу хотело "Домино", Жикаренцев намерен издавать всю трилогию — почему мы должны были оставлять права у Крылова, который сидит на книге как собака на сене — сам не издает и другим не даст? Мы забрали права и передали в "Домино". "Домино" выпустило книгу под новым названием, с псевдонимом, и то и другое из торговых соображений. Скажите, где тут обман? |
В. Камша. Лик победы > к сообщению |
![]() Самих эскизов не видела, они у меня только в печатном виде, а арт на изх основе есть: http://www.minas-tirith-rpg.de/hp/images/... |
В. Камша. Лик победы > к сообщению |
![]() цитата Metternix Вообще-то, Минас-Тирит в фильме сделан по эскизам Толкина, а история Гондора за две тысячи лет и хронология царствования Королей и Наместников включены в приложение к ВК. |
Лучшая социальная реклама для чтения? Нет, не лучшая > к сообщению |
![]() цитата aznats УТП — свойство товара, а не рекламы. Это нечто перманентно товару присущее. Задача рекламы — подать УП товара так, чтобы адресат захотел его приобрести. Например, вы совершенно правы — дети не осознают умение владеть речью как ценность. Но оно связано с ценностями, которые детьми вполне осознанны: умение заводить друзей, развлекать себя, делать свою жизнь интересной и разнообразной. |
АБС. Материал к размышлению-2 > к сообщению |
![]() цитата prouste Значит, автор должен отбросить идиотскую установку "Женщины — это такие загадочные правополушарные непостижимые в принципе инопланетяне" и изучать предмет так же добросовестно, как сегодня изучают всякие там танки и автоматы. |
Не прошло и полгода, как я довела до ума свой доклад > к сообщению |
![]() цитата Грешник Какое там. Раздельное обучение даже родители мои не застали, только бабушки. Нет, это передается через семью. цитата Грешник Не скажите. Если женщина привыкает к эллиптическим конструкциям в разговоре — она их будет и на письме лепить. цитата Грешник "То, что ты читал" — это второй вопрос. Ведь речь тех, кто писал то, что ты читал — тоже сформирована в соответствии с гендерными стандартами. Мальчики говорят так, как должны говорить мальчики, девочки — так, как должны говорить девочки. Вот хорошая статья Е. Первушиной о речи героинь Стругацких: http://community.livejournal.com/femi_fan... |
Не прошло и полгода, как я довела до ума свой доклад > к сообщению |
![]() Вы молодец, но не берете во внимание тот факт, что речевое поведение людей регулируют с детства, в процессе воспитания, и что эта регуляция зависит от пола. Простой пример: люди настолько привыкли слышать в женской речи "фигуры неуверенности" — незаконченные предложения, обилие вводных слов там, где они вообще не нужны, утверждения в тональности вопроса — что моя речь вызывает у многих чувство дискомфорта. "Ты говоришь как гвозди заколачиваешь" — сказал мне однажды Дивов, и это была похвала (Дивов не стремается женщин, которые говорят "по-мужски"). "Фигуры неуверенности" я из своей речи искореняла сознательно. И Боже мой, КАК их было много! А ведь я никогда не была "женственной девочкой", меня постоянно за это пилили. И все равно "фигурами неуверенности" моя речь изобиловала, пока я их не извела. Я их впитала из своей языковой среды. |
Не прошло и полгода, как я довела до ума свой доклад > к сообщению |
![]() Нет. Но можно попробовать. |
Валентинов. Генерал-марш > к сообщению |
![]() цитата kkk72 Я еще тусовалась с предполагаемыми первоиздателями, а мой хороший приятель готовил иллюстрации :) |
Валентинов. Генерал-марш > к сообщению |
![]() Валентинов убил бы всех наповал, если бы в этом ручсле интерпретировал НАСТОЯЩЕЕ России ![]() |
"Рапунцель: запутанная история" (Tangled, 2010) > к сообщению |
![]() Да, это было небанально — НЕ говорящий конь :) |
Геммел. Нездешний > к сообщению |
![]() О, нет, Друсс совсем не похож. Я рекомендую лучшую книгу Дренайского цикла — "Легенда". Остальное по вкусу. |
Идея русской перезагрузки "Скользящих" > к сообщению |
![]() Нет, если говорить конкретно об этом, кхм, проекте, то тут должен рулить в первую очередь человеческий пафос, заключенный, например, в стихах Кушнера "Времена не выбирают". Ребят протаскивает через ряд ситуаций, в которых они оказываются то хозяевами положения, то наоборот — изгоями, и с них слетает "цивилизационная спесь", они понимают, что в иных обстоятельствах могли бы стать другими людьми. |
Идея русской перезагрузки "Скользящих" > к сообщению |
![]() Как говорится, надеюсь, но не рассчитываю ![]() |
Идея русской перезагрузки "Скользящих" > к сообщению |
![]() Оформлю в синопсисы и пошлю знакомым продюсерам. |
Идея русской перезагрузки "Скользящих" > к сообщению |
![]() Вряд ли. |
"Скользящие", сериал > к сообщению |
![]() цитата Вертер де Гёте В принципе да, я смотрела из соображения "Бачили очі, що купували — тепер їжте хоч повилазьте, грошам не пропадать" |
Кэнтаро Миура. "Берсерк" > к сообщению |
![]() Ну да, а что? |
Кэнтаро Миура. "Берсерк" > к сообщению |
![]() Нет, заплатили. Комикс-арт честное издательство, жаловаться не приходится. |
Кэнтаро Миура. "Берсерк" > к сообщению |
![]() Нет, лучше не надо. Редактура убила все. Вообще все. Короче, я теперь всем рекомендую фанский сайт и любительский перевод там: http://www.berserkworld.org/ |
Кэнтаро Миура. "Берсерк" > к сообщению |
![]() Ну вот самый яркий пример — когда граф дает Зонтагу кусочек своего тела, он по-японски произносит фактически литургическую формулу — これは、わたӕ 5;のからだです. Я перевожу: "Это есть тело мое". Потому что там должна реально прозвучать богохульная дьявольщина, злая такая насмешка. Они исправляют на что-то типа "съешь кусок моей плоти". И по мелочи там много всякого. То есть, я этот перевод вообще не могу считать своим. |
Кэнтаро Миура. "Берсерк" > к сообщению |
![]() Я увидела, как "отредактирвоали" первые да тома и сказал, что больше переводить не буду. Они убили все. Все шутки, все каламбуры, все хоть сколько-нибудь живое. |
Кризис в фантастике? Причина седьмая. > к сообщению |
![]() Это потому, что зарплаты переводчиков ощутимо меньше. Плюс производственные затраты плюс отсутствие таможенных расходов, плюс экономия на транспорте. Но даже самые успешные издательства Украины все равно балансируют на грани выживания. |
Кризис в фантастике? Причина седьмая. > к сообщению |
![]() Татьяна, я не хочу вам говорить неприятных вещей, но в данном вопросе вы ничего не понимаете. Совершенно безразлично, на каком языке издательство печатает книги. Налог от этого не зависит. И что значит "привлечь российские инвестиции"? Откуда? Какой дурак в России будет вкладывать деньги в украинское печатное дело, если можно тупо экспортировать в Украину книги? |
Кризис в фантастике? Причина седьмая. > к сообщению |
![]() цитата Цефтриаксон Когда "раньше"? Насколько "раньше"? Понимаете, во все времена люди стремились украсить свою жизнь. Те,у кого не было возможности заказать картину пейзажисту, покупали лубки, а до того просто расписывали стены и печки красками, как могли. Литература всегда была предметом развлечения. Просто кому-то удавалось достичь в этом деле великого мастерства, а у кого-то из потребителей вкус развивался настолько, что что они могли оценить не только развлекуху (ну, скучно так просто бухать — позовем слепого Гомера, пусть споет, как предки рубились под Илионом), но и мастерство. И этих, кто достигал мастерства и мог его оценить — всегда было меньшинство. Просто это меньшинство обретало такое влияние что могло навязать всем свое мнение. При жизни Архилоха говорили, что Архимед и Гесиод — это ах, Архилох — отстой. Прошло буквально несколько лет со смерти Архилоха — причислили к лику героев и растащили на цитаты для прописей. Бальзака ценили меньше, чем Дюма и Сю. От Дюма остались "Мушкетерская трилогия", "Трилогия о временах гугенотских войн" и "Граф монте-Кристо", от Сю — "Парижские тайны", — а Бальзак почти весь считается неубиенной классикой. |