Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Гришка в блогах (всего: 161 шт.)
"Библиотека Лавкрафта" - первые две книги самостоятельной серии > к сообщению
Отправлено 12 июля 2022 г. 22:36
Судя по комментариям в этой ветке заинтересованных продать свой проект людей, или есть какие-то более авторитетные источники? Мне правда бескорыстно интересно, я ведь все "сборниковые" издания Джеймса с 90х до 2000х (их немного) повидал, и выбранный для этой книги вариант видится лучшим.
Очередная книга Амброза Бирса от «Артефакта». > к сообщению
Отправлено 9 июля 2022 г. 22:04
Большое спасибо за Ваш труд! :beer:
"Библиотека Лавкрафта" - первые две книги самостоятельной серии > к сообщению
Отправлено 23 июня 2022 г. 17:43
[Сообщение изъято модератором]
"Библиотека Лавкрафта" - первые две книги самостоятельной серии > к сообщению
Отправлено 22 июня 2022 г. 23:11
И в данном издании такого нет. В чем же подвох?
"Библиотека Лавкрафта" - первые две книги самостоятельной серии > к сообщению
Отправлено 22 июня 2022 г. 22:47
Если Вы абсолютно посторонний человек, который не в ответе за подготовку издания, за что Вы меня благодарите постом выше?
И все-таки издательство микротиражки назовете, или нет? :-)
"Библиотека Лавкрафта" - первые две книги самостоятельной серии > к сообщению
Отправлено 22 июня 2022 г. 19:55
Да уж не за что. Вы бы издательство назвали, которое готовит Ваш славный микротираж. А то ни на Фантлабе, ни где-то еще, кроме этой многострадальной колонки, ни одного слова о готовящемся Джеймсе не нахожу. Что закономерно заставляет задуматься о черном пиаре по удобному инфоповоду.
"Библиотека Лавкрафта" - первые две книги самостоятельной серии > к сообщению
Отправлено 22 июня 2022 г. 19:53
Сергей Александрович, по ссылке у Вас не про "терровский" том, а про вот этот. Который выше шлемоблещущая Lizyatina советовала как лучшую альтернативу "Терре" (а ниже уже говорит — "Вы не поняли, вырвано из контекста"). Можно, повторяю в который раз, в чем угодно обвинять альтернативу, но "свиных одежд" у Ждановой нет.
"Библиотека Лавкрафта" - первые две книги самостоятельной серии > к сообщению
Отправлено 22 июня 2022 г. 14:03
цитата
Да, именно Тритемий
https://ru.m.wikipedia... , написавший работу «Стенография», считается наиболее вероятным прототипом Аббата Томаса.

Вот только чего это он по Вашей ссылке не Йоханнес Тритемиус, по заветам Томаса и немецкого языка, а Иоганн Тритемий и даже Иоанн Триттенгеймский? С таким аргументом получается, что аббат-то однозначно должен быть Фомой. А про трактат Миддуфа из сборника 2001-го года, который Вы указываете как лучшую альтернативу переводам Татьяны Львовны, скажете что-нибудь? Я про "миддуф" могу сказать только "уф".
И да, ежели это не секрет, кто там такой уважаемый, "Мамонов", уже издававший Джеймса, или кто-то еще? На всякий случай оставляю уважаемым подсказку: в первом переводе "The Malice of Inanimate Objects", который с большей или меньшей степенью вероятности будет использован, есть один очень тонкий момент, который переводчиком полностью не понят, а конкретно — что именно пытался сообщить одному из героев воздушный змей. С подбором хорошего варианта адаптации (учитывая, что "вырезано" послание из другого слова) придется помучиться, сразу предупреждаю. Ну или комментарий сделайте на худой конец — непереводимо, мол.
"Библиотека Лавкрафта" - первые две книги самостоятельной серии > к сообщению
Отправлено 22 июня 2022 г. 12:35
цитата sergeant
В этом соль сюжета; возможно, у casting есть и дополнительные смысловые обертоны, но в русском переводе это не удержать, надо выбирать главное.

Они там совершенно точно есть, см., к примеру: to cast a horoscope, т.е. "составить гороскоп", а отсюда до термина "рунические ставы" подать рукой; уж прошу прощения за языковое смешение, но "cast'овать руны" в данном и конкретном случае — не только и не столько бросать/подбрасывать. Возможно, я заблуждаюсь, таков мой взгляд на проблему, но руководствовался я ровно тем же принципом, что Вы озвучили: "в русском всего не удержать, выбирать надо главное".
цитата sergeant
А вот переводы Ждановой я, увы, знаю

Я их тоже знаю, в детстве соответствующий том серии Терры заходил на "ура" и сделал Джеймса достойным конкурентом Лавкрафту.
"Библиотека Лавкрафта" - первые две книги самостоятельной серии > к сообщению
Отправлено 22 июня 2022 г. 10:21
Опосредованный мотив именно такой передачи имени аббата все-таки существует — при положении в аббатский сан, насколько помню, присваивается именно "церковное" имя. Отсюда — скорее все же Фома, чем Томас. Хотя, удивляюсь, что именно это стало камнем преткновения, а не литературный уровень текстов, который у Ждановой высок. Никакого сравнения помянутый выше сборник 2001 года, увы, не выдерживает (а по "методу названий" так подавно — трактат Миддуфа, это, конечно, мощно); не скажу за более ранние издания вроде этого. В любом случае, стоит понять и издательство — найти контакты одного переводчика проще, чем собирать с миру по нитке условных десятерых.
Первый том рассказов Ханса Хайнца Эверса - "Кошмары" - в печати! > к сообщению
Отправлено 2 июня 2022 г. 12:18
Ошибки в описании издания нет, переведено именно с немецкого, гугл в процесс никак вовлечен не был. А то, что ранее замечен не был — ну, не доводилось пока просто. Представьте соотношение предложений о переводе англоязычных и германоязычных текстов на современном рынке — и, думаю, все будет ясно и так.
Анонс: Очередной томик Амброза Бирса от «Артефакта» > к сообщению
Отправлено 18 мая 2022 г. 00:58
+1, обязательно. :beer:
Весной > к сообщению
Отправлено 11 марта 2022 г. 18:16
Обложка прекрасная, спасибо :beer:
Если бы > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2022 г. 00:21
Иван, доброго дня! :-)
1) Расскажите, пожалуйста, как появились Ваш ник и аватар на ФЛ? Просто для меня Brain-o-flex — это однозначный "старожил", имеющий в памяти прочное место в ряду ветеранов сайта; да и черепаху-череп сложно не запомнить — у нее есть какая-нибудь история? Что в принципе привело Вас на этот сайт (кроме очевидной любви к фантастике)?
2) У Вас есть кумиры-художники среди классиков? Или какая-нибудь предпочтительная художественная школа, или мастер, чьи полотна вдохновляют и направляют?
3) Наверное, у каждого художника в жизни бывает такой момент, когда он рисует некий "неформат" — что-то такое, что никогда не рисовал и, возможно, даже не хотел рисовать, вроде росписи для бара или декораций для спектакля в театре кукол. А у Вас бывал подобный примечательный опыт?
С уважением, Г.
Анонс: Клайв Баркер — Восставший из ада. Ночной народ > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2022 г. 03:20
" – Вы что, не понимаете? – вопросила фигура, находящаяся рядом с первой. Ее голос, а отличие от первого, был звонче и воздушней – голос возбужденной девушки. Каждый дюйм головы был татуирован сложнейшим узором, на каждом пересечении горизонтальных и вертикальных линий сверкала булавка с драгоценным камнем, насквозь прокалывавшая кость."

Пинхэд в повести Баркера — или некий его идейный пращур — женского-таки (скорее всего) пола.
Эд Курц «И создал из ребра я новый мир». -- М.: АСТ, 2021 г. (Серия: Мастера ужасов) > к сообщению
Отправлено 14 января 2022 г. 12:02
А мне наоборот понравился финал, он пронзительный. Если бы история разрешилась как-то более приземленно, без

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

закидывания в Лимб, пляшущих дьяволов и киноэкрана в лесу
, как-то в ключе Кинга в "Необходимых вещах", где бумажный букетик в морду Сатане определяет исход, она не имела бы такого "послесвечения". Мало кому удается органично вплести подобную

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

шьямаланщину
, чтобы она не выглядела банально/неуместно — у Курца удалось, вся атмосфера первой части к тому, что происходит во второй, без обмана подводит. Другое дело, что некоторые обнадеживающие персонажи

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Марджи, например
слишком бесславно сливаются, но и у Кинга такое ведь бывает.
Небольшая коллекция Балларда > к сообщению
Отправлено 11 января 2022 г. 13:41
При всем неуважении к Е. Шерр, который просто не всегда усердно облагороженный вариант Мирошниченко — самый "актуальный" перевод Андреева сокращенный. Предложения вылетают через раз — и в тех местах, где переводчику, похоже, претило наполнение текста, и в тех, где просто сочтено "незначительным".
Анонс: Грейди Хендрикс — Paperbacks from Hell: The Twisted History of '70s and '80s Horror Fiction > к сообщению
Отправлено 19 ноября 2021 г. 10:05
Порядка 10-15%. Может, чуть меньше.
Уже в продаже: Чарльз Стросс — Аччелерандо > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2020 г. 23:57
Другой.
Анонс: Томас Лиготти - Ноктуарий. Театр гротеска > к сообщению
Отправлено 22 октября 2019 г. 19:30
Всегда важно в этом случае добавлять: "...у Лиготти — наркоманские бредни, ИМХО". ;-)
Уже в продаже: Брайан Эвенсон - Последние дни. Павшие кони > к сообщению
Отправлено 22 октября 2019 г. 12:56
Следующим будет Лиготти. :-)))
Comic Con Russia 2019 > к сообщению
Отправлено 1 октября 2019 г. 00:35
>"Причудливые авантюры Жожо"
>Пикачок
Я, наверное, буду немного предвзят (и, скорее всего, меня заплюют:-)))), но почему в наших комиксах так мало чего-то своего? Не говорю — во всех, есть очень прикольные и самобытные проекты, но в определенной части все строится на принципе "ехала отсылка через отсылку".
«Оно-2»: мы сидели и курили... > к сообщению
Отправлено 9 сентября 2019 г. 23:25
Первая часть мне показалась гораздо более многоплановой, вторая куда больше напоминает просто ужастик. Что усугубляется обилием скримеров. Весь фильм Мускетти будто говорит: "Вам мало пугалок? Ну так вот вам еще! И еще! И вот в этой сцене! И в сцене с собачкой! Я сегодня щедрый!" :-)))
Но да, вот что несомненно интересно, если в книге Оно — это жестокое космическое божество, которого побеждаешь верой в себя-Бога, то в фильме Оно — это физически воплощенный буллинг, который побеждаешь верой в себя-Человека и капелькой ответного буллинга. И, честно, я даже не знаю, что получилось концептуально лучше, это различия уровня "Кастанеда vs. Юнг". Возможно даже, лучше фильм. По крайней мере, он заставил меня вдумчиво перечитать концовку романа.
Николас Имс - "Кровавая Роза" > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2019 г. 17:51
То есть, ни о нетривиально проработанном мире, ни о коварных мотивированных злыднях в случае этой книги говорить не приходится? А то я все приглядываюсь и раздумывая, стоит ли читать.
Книжные новинки за неделю (со 02 по 08 июня 2019 г.) > к сообщению
Отправлено 10 июня 2019 г. 10:15
Убеждать я Вас точно ни в чем не хочу, право слово. :-)
Книжные новинки за неделю (со 02 по 08 июня 2019 г.) > к сообщению
Отправлено 9 июня 2019 г. 21:35
цитата Shaser
Вот так вот, из-за непрофессионализма или умысла обмануть покупателя, Дуглас Адамс, умерший в 2001 году, стал автором романа написанным в 2018.

Никакого непрофессионализма и умысла нет — роман написан на основе его подробного сценария для эпизода сериала, так и не вышедшего в свое время. То есть, по сути, Адамс здесь полноправный соавтор — как минимум по сюжетной части.
Лавкрафт Дорогокупли vs. Лавкрафта Володарской: кто слышит зов Ктулху? > к сообщению
Отправлено 21 марта 2019 г. 21:46
О моих претензиях к Дорогокупле:

Ночное братство/Dark Brotherhood

"Ночное братство", перевод В. Дорогокупли

Ночные улицы любого из городов Восточного Побережья являют собой совершенно особый, причудливый и жутковатый мир, о самом существовании которого не имеет понятия большинство добропорядочных городских обывателей. Мир этот населен человеческими существами иного сорта -- опустившиеся, старые, больные или же просто одинокие люди, по каким-то неясным причинам избегающие дневного света, с наступлением темноты покидают свои убежища в полуподвальных этажах и старинных мансардах и блуждают по улицам в поисках себе подобных, либо же просто надеясь отвлечься от своих мучительных мыслей и воспоминаний. Среди них нередки люди, не оправившиеся после жестоких ударов судьбы, искалеченные физически и морально; встречаются и такие, кого влечет в этот мир интерес к таинственному и запретному -- подобные вещи неизменно присутствуют в тех местах, с которыми была связана жизнь хотя бы нескольких человеческих поколений, однако увидеть их можно лишь в темное время суток, в определенные дни и часы и при определенном стечении обстоятельств.
В детстве я, часто болея, не имел возможности полноценно общаться со своими сверстниками и, будучи предоставлен самому себе, рано приобрел привычку к ночным бдениям — сперва я покидал дом лишь ненадолго, бродя по улицам, прилагающим к Энджел-Стрит, но со временем начал увеличивать продолжительность   прогулок, заходя   во   все   более отдаленные районы Провиденса. Иной раз я даже предпринимал вылазки за городскую черту или -- когда позволяло здоровье -- с двумя достаточно близкими приятелями устраивал игры в так называемом "клубе", сооруженном общими усилиями в перелеске неподалеку от города. Еще одним моим увлечением были книги, я мог часами сидеть в огромной библиотеке своего деда, читая все подряд -- от греческих философов до истории английской монархии, от секретов древних алхимиков до новейших открытий Нильса Бора, от расшифрованных египетских папирусов до сочинений Томаса Харди. Надо сказать, что мой дед, имея чрезвычайно широкий круг интересов, составлял свою библиотеку без какой-либо четкой системы и нередко при выборе книг руководствовался самыми неожиданными мотивами или же просто сиюминутной прихотью.

(на всякий случай: символов — 2151)

"Темное братство", перевод Э. Серовой

Для любителя ночных прогулок пустынные улицы едва ли не любого города Восточного побережья всегда таят в себе массу странных и ужасных, мрачных и невероятных открытий. Причина этого, пожалуй, заключается в том, что темнота словно способна извлекать наружу из всевозможных щелей и закоулков, из чердачных помещений и глухих подвалов такие образчики человеческих существ, которые по тем или иным причинам, корнями уходящим в глубокое прошлое, предпочитают дневное время суток проводить в своих укромных, сумрачных убежищах. Обычно к числу таких лиц относятся самые что ни на есть уродливые, больные, очень старые и немощные, чудаковатые люди — одним словом, почти пропащие души, — которые столь странным способом словно пытаются под покровом ночи заявить о своей личности, ибо только в это время, но никак не при ярком свете солнечного дня, подобная цель оказывается хоть сколь-нибудь осуществимой. Все они — изуродованные жизнью, искалеченные мужчины и женщины, которым никогда не удавалось до конца оправиться от лишений и травм далекого детства, — настойчиво ищут таких встреч и ощущений, которые не предназначены для всех остальных нормальных людей; именно поэтому каждый город и вообще любое место, где в течение более или менее продолжительного времени концентрировались особи человеческого рода, буквально кишит подобными типами, хотя видеть их можно исключительно в темное время суток, когда они выползают — словно ночные мотыльки выпархивают — наружу, чтобы на протяжении нескольких часов побродить по узким городским улочкам, пока неумолимое солнце вновь не заставит их скрыться в своих потаенных норах.
Будучи единственным ребенком своих родителей, к тому же во многом предоставленным самому себе по причине врожденного хронического недуга, я также довольно рано обнаружил в себе склонность к ночным блужданиям, поначалу ограничивая их окрестностями Энджел-стрит, где прошла большая часть моего детства, а затем постепенно все более расширяя район прогулок по ночному Провиденсу. В дневное время я, насколько позволяло состояние моего здоровья, любил бродить вдоль берега Сиконга, пока не выходил за пределы города и не оказывался на открытой местности, а иногда, когда чувствовал особый приток сил и энергии, играл с несколькими тщательно отобранными приятелями в нашем "клубе", который мы сами же старательно соорудили в лесистом месте неподалеку от города. Кроме того, я очень любил читать и проводил долгие часы в просторной и богатой библиотеке моего деда, читая безо всякого разбора все, что попадалось под руку, в результате чего приобрел весьма внушительный багаж знаний — от греческих философов до истории английской монархии, от секретов древних алхимиков до экспериментов Нильса Бора, от знаний, запечатленных на египетских папирусах, до более приближенных к нам исследований Томаса Харди. Мой дед даже при отборе книг демонстрировал верность строгим принципам католицизма, а потому, не признавая никакой специализации, приобретал и хранил лишь то, что, по его разумению, являлось "хорошей" литературой, иными словами которая могла заинтересовать и увлечь его самого.

(на всякий случай: символов — 3073)

Слово автору:

The nocturnal streets of any city along the Eastern Seaboard afford the nightwalker many a glimpse of the strange and terrible, the macabre and outré, for darkness draws from the crevices and crannies, the attic rooms and cellar hideaways of the city those human beings who, for obscure reasons lost in the past, choose to keep the day secure in their grey niches—the misshapen, the lonely, the sick, the very old, the haunted, and those lost souls who are forever seeking their identities under cover of night, which is beneficent for them as the cold light of day can never be. These are the hurt by life, the maimed, men and women who have never recovered from the traumas of childhood or who have willingly sought after experiences not meant for man to know, and every place where the human society has been concentrated for any considerable length of time abounds with them, though they are seen only in the dark hours, emerging like nocturnal moths to move about in their narrow environs for a few brief hours before they must escape daylight once more.
Having been a solitary child, and much left to my own devices because of the persistent ill-health which was my lot, I developed early a propensity for roaming abroad by night, at first only in the Angell Street neighborhood where I lived during much of my childhood, and then, little by little, in a widened circle in my native Providence. By day, my health permitting, I haunted the Seekonk River from the city into the open country, or, when my energy was at its height, played with a few carefully chosen companions at a “clubhouse” we had painstakingly constructed in wooded areas not far out of the city. I was also much given to reading, and spent long hours in my grandfather’s extensive library, reading without discrimination and thus assimilating a vast amount of knowledge, from the Greek philosophies to the history of the English monarchy, from the secrets of ancient alchemists to the experiments of Niels Bohr, from the lore of Egyptian papyri to the regional studies of Thomas Hardy, since my grandfather was possessed of very catholic tastes in books and, spurning specialization, bought and kept only what in his mind was good, by which he meant that which involved him.

(2249 символов).

Понимаю, Дерлет — не Лавкрафт и вообще не канон:-))), но даже он таких упрощений и проявляемой тов. Дорогокуплей переводческо-лексической ленности, ИМХО, не достоин.
Лавкрафт Дорогокупли vs. Лавкрафта Володарской: кто слышит зов Ктулху? > к сообщению
Отправлено 21 марта 2019 г. 21:19
"Мы лампу старую сыскали в пустохолмье,
чью мудрость даже в Фивах жрец не мог сличить,
запретных глифов молчаливое раздолье
одни проклятья с бедами спешило нам сулить.
И ничего там сверх — лампада бронзы старой,
запятнанное маслом древним дно,
и свитки — ворох письменных кошмаров,
намеков на таящееся зло."

С ходу, не задумываясь, кривенько, но без Сатаны же?
Задай вопрос съёмочной группе фильма «Алита: Боевой ангел» > к сообщению
Отправлено 31 января 2019 г. 23:44
Визуал у самой главной героини ужасный. Абсолютно ужасный, отталкивающий и зловеще-долинный. Напоминает фотомодель-монстра из клипа Foster the People. Хотя, нет, тут все хуже.
«Невидимки» - сборник научной фантастики из ленинградских журналов 1920-х гг. > к сообщению
Отправлено 17 ноября 2018 г. 22:30
+1. Стоимость сообщите, пожалуйста, в ЛС.
Новый конкурс с Издательством «FEHT Inc» > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2018 г. 18:48
12
Дэвид Моулз
Chitai Heiki Koronbin
https://fantlab.ru/work495093

Хотели фанфик по «Евангелиону» без упоминания «Евангелиона»? Нате, получите, распишитесь.
У автора интересный язык (наверное, ибо читал только перевод) — да, этого не отнять, историю не хочется бросить.
Но и особого смысла в ней тоже нет. Развязка с ее анти-военным (наверное?) посылом выглядит грустно-вторичной. Упоминание нетрадиционной ориентации главной героини вплетено настолько походу и без особого для истории смысла, что видится мне не иначе как очередным кивком безутешному жанру. Ах, да, тут еще есть всякие словечки-маркеры типа «хиккикомори», «манга», «меха». И где-то там Эдипов комплекс маячит на горизонте. Тоже, просто так. Чтобы был.
Может, это и заблуждение, но мне почему-то кажется, что фанфик можно написать по любой вселенной так, чтобы он не смотрелся фанфиком. И пастиш можно написать тоже такой, что он не будет тебе кричать в лицо «я пастиш!». Но этот пастиш голосит о своей пастишевости настолько громко, что дребезжат защитные экраны пресловутых боевых роботов, начиная с подчеркнуто «японутого» названия и заканчивая помянутыми мною словечками-маркерами, сюжетом, персонажами и прочим. Мехи со стильными именами вроде «Пьеро», «Коломбина», etc.? Да, круто! Люди сражаются с монстрами, вышедшими из неких разломов в реальности? Уже было, но можно интересно обыграть, да... Сюжет? Просто выдернутый из хроники и контекста кусок, за такое на русских сетевых конкурсах рассказов обычно ругают нещаднейше. Оценку ставлю максимально нейтральную.
Избранные произведения Дина Кунца в серии «The Big Book» > к сообщению
Отправлено 6 октября 2018 г. 15:06
Да хороший же перевод. С именами Гришечкин очень изящно выкрутился. Вполне благозвучно.
Один из автографов Стругацких > к сообщению
Отправлено 28 августа 2018 г. 23:26
Может, Кирилл Задонский — хозяин книги? Когда шел подписывать, просто сказал, что и сам пишет фантастику, и вообще, хотел бы благословления на это дело от Самих.:-))) Ну вот Борис Натанович по доброте душевной и влепил ему "начинающего и безусловно талантливого", а потом ожиданий Задонский не оправдал и так и остался "писателем в столе".
Мой Артур Кларк > к сообщению
Отправлено 23 июня 2018 г. 12:05
Как хорошо сохранился топик из "Библиотеки современной фантастики"! Прямо заглядение. Я на вторичном рынке встречаю их, как правило, жутко побитыми временем. А "Мировские" книги Кларка все были в твердых обложках малого формата? У меня есть только "Молот господень" — в твердой.
Задайте вопросы редакции фантастики "Эксмо" и fanzon > к сообщению
Отправлено 4 июня 2018 г. 20:54
Как уже издающемуся в крупных тиражах переводчику посотрудничать с Вами?
Роберт Блох «Человек, который кричал «Волк!»». ШФ-продолжатели. Анонс > к сообщению
Отправлено 21 мая 2018 г. 18:14
Еще не поздно, состав сборника сейчас слегка пересматривается. Пожелания учтем. :beer:
Дэвин Брин в Московском доме книги > к сообщению
Отправлено 1 апреля 2018 г. 23:47
Интересный человече, не пожалел, что сходил, подписал книжку. Коротко и безыскусно отчитался здесь: https://fantlab.ru/blogarticle54384
Кровожадные. Лучшее из антологий Герберта Ван Тала > к сообщению
Отправлено 10 января 2018 г. 16:24
У него всего 15 рассказов, объем для сольника маловат. Есть еще детская мистика вроде Beware the Ghost! и вроде-как-иронический триллер Otley, но тексты достать возможным не представляется. Эти-то 15 собирались с трудом, с привлечением большого количества британцев-держателей оригинальных пановских публикаций.
Кровожадные. Лучшее из антологий Герберта Ван Тала > к сообщению
Отправлено 9 января 2018 г. 22:30
Личного задокументированного признания от Уодделла все-таки не было. Был пост от пользователя, который якобы имел с Уодделлом телефонный разговор, подлинность сего факта проверить трудно. Опять же, поддержу Александра: стилистически Уодделл и Дейл звучат, как лично мне кажется, по-разному.
Стивен Кинг «Дэнни Торранс». ШФ-продолжатели. МДФ. анонс > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2017 г. 01:00
В заглавии анонса оставлен "Дэнни Торранс" — для лучшей "находимости", т.к. в таком написании фамилия ГГ романа более известная. Но в самих переводах, вошедших в книгу, используется написание фамилии "Торренс". Так что никаких противоречий.
Стивен Кинг «Дэнни Торранс». ШФ-продолжатели. МДФ. анонс > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2017 г. 17:18
Если бы не лакуны, образовавшиеся в силу журнальности публикации — один из самых лучших (если не лучший) переводов Сияния, плюс ко всему редкий. Для настоящего издания лакуны, разумеется, были устранены.
Р. Кэмпбелл "Усмешка тьмы" (2007). > к сообщению
Отправлено 20 ноября 2017 г. 23:06
Прекрасно понимаю негодование по поводу затянутости некоторых сцен и избыточности некоторых деталей :-))) — переводить это было порой мучительно, и хотелось прямо-таки кричать в монитор — "Рэмси! Ну когда же?.." Но вот с чем не соглашусь — так это с тем, что концепция зла в романе слабая. Она там ого-го какая, на уровне оригинального книжного "Звонка" — да и кончается роман, по сути, незаметным апокалипсисом. И, в принципе, намеками она вполне расшифрована. Собственно, одна только эта концепция и перечеркнула для меня почти все недостатки романа. Кроме, конечно, затянутости. Ее там и впрямь порой многовато.
Тёмная башня (The Dark Tower), 2017 > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2017 г. 19:35
Ее и убрали.
Нескромный пост, слегка хвалюсь > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2017 г. 22:08
Мои горячейшие поздравления — награда заслуженная :beer:
Новый трейлер сериала "Philip K. Dick’s Electric Dreams" по рассказам Филипа К. Дика > к сообщению
Отправлено 30 августа 2017 г. 14:14
Посмотрю только из-за Бушеми. :-)))
Ближайшие планы издательств Эксмо и fanzon. Переводные и русскоязычные издания > к сообщению
Отправлено 14 июля 2017 г. 18:54
Пардон муа, имел в виду Десятого, поправил в исходнике. Вечно просчитываюсь на одного.
Ближайшие планы издательств Эксмо и fanzon. Переводные и русскоязычные издания > к сообщению
Отправлено 14 июля 2017 г. 00:21
На Уэллсе такой беспалевный Десятый доктор. :-D
Конкурс. К 100-летию со дня рождения Джека Вэнса > к сообщению
Отправлено 29 августа 2016 г. 11:42
75
Who ya NOT gonna call > к сообщению
Отправлено 23 июля 2016 г. 14:49
цитата
и жанр новой части успел смениться на "молодежную комедию в современном стиле" — то есть, как "Мальчишник в Вегасе", только без мальчишника, Вегаса и про охоту за привидениями.

Хорошо, что этого не было.
А вообще, удивился, что Вы как-то мимоходом занизили потенциал "Экстремальных охотников". Для своего времени в рамках мультсериала это был маленький прорыв своего рода. Пусть не в анимационном плане — анимация персонажей-человеков была стандартно-небрежно-деревянной, — но хотя бы в плане того, что монстры там были показаны реально страшные и реально жестокие (взять хотя бы шипасто-металлического демона с мотками человеческой кожи — это ли не поклон "Hellbound"?:-)). И лично я был удивлен, что новый фильм никак не завязан на "Экстремальных". Тем более, концептуально они ничего сложного не предлагали — целиком новая команда, из "стариков" требовался только Игон, которого в целом мог сыграть кто угодно — хоть Кристофер Уокен. :-)))
Фрэнк Герберт «Небесные творцы». Фрэнк Герберт «Создатели богов». Издание «ШФ-продолжатели». анонс > к сообщению
Отправлено 15 июля 2016 г. 14:20
Цену бы узнать за оба тома. 8:-0
⇑ Наверх