Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «kerigma» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"мы работаем!", Russell D. Jones, WWII, XXII век, art, finnegans wake, management, managment, quote, Византия, Зузак, Китай, Клейст, Крестовые походы, Средневековье, Ходасевич, Хэйан, абгарян, аберкромби, абэ, августин, аверинцев, адамс, айтматов, акимов, аксельруд, акутагава, алданов, амаду, андерсен, андреев, античность, антология, апулей, арреола, бажанов, базиле, байяр, бакман, бальзак, барлам, барнс, барт, басё, бекфорд, белоиван, бенедикт, березин, берроуз, бестер, бирс, блиш, блок, бобылева, боккаччо, борхес, боэций, браун фредерик, бродский, брэдбери, брюсов, буджолд, булгаков, булычев, буццатти, быков, бэгли, бэкон, бёлль, в сторону, вагинов, ван зайчик, варгас льоса, васильев, вергилий, веркин, византия, виноградов, во, водолазкин, войнович, войскунский, волобуев, воннегут, вудхауз, газданов, галина, гаррисон, гарцони, гаспаров, гатри, гашек, гейман, гелескул, герберт, геродот, гессе, гете, гибсон, гир, глуховский, гоголь, голсуорси, гомер, гонгора, гончаров, гордер, горький, готорн, гофман, гранин, грасс, грегорио, гриммельсгаузен, грин, громова, гроссман, грэм-грин, гуарески, гумилев, гурова, д'аннуцио, дамазио, данте, даррелл, дашевская, де ренье, дефо, джеймс, джойс, дзуйхицу, дивов, дик, дикинсон, диккенс, достоевский, драгунский, драйзер, дрейсон, дрюон, дю морье, дяченко, елиферова, ермолов, жвалевский, жзл, жид, житинский, заболоцкий, завойчинская, замятин, зингер, зюскинд, ибатуллин, иванов, иванов алексей, иванов сергей, идиатуллин, ирвин, исаяма, исигуро, испанская поэзия, ихара сайкаку, йегги, камша, кант, канторович, карамзин, кард, карила, кафка, кеведо, кей, киз, кинг, кино, кларк, клейст, клещенко, коваль, коллинз, комиксы, коростелева, короткевич, коучинг, крапивин, краули, кристоф, кроче, крусанов, кузмин, кузнецов, культура повседневности, кунц, кутзее, кучерская, кьеркегор, кэмпбелл, кюстин, лавкрафт, лазарчук, ларионова, ле гуин, лем, лермонтов, линдгрен, линч, лн-толстой, лонгиер, лондон, лукин, лукодьянов, лукьяненко, льюис, лю цысинь, м-фрай, маар, майн рид, майринк, макдона, маккалоу, маккарти, манга, мандельштам, манн, маргарита наваррская, маркес, мартин, медведевич, мелвилл, мериме, мещеряков, михеева, моногатари, моносова, мопассан, морган, моррис, мосян тунсю, моэрс, муратов, муркок, мурлева, мусерович, мьевиль, мэлори, н-толстой, набоков, научпоп, несбё, никки каллен, ницше, новик, норфолк, носов, нудельман, обручев, овидий, окуджава, олди, олеша, онойко, орлов, осояну, остапенко, остен, паасилинна, паволга, пайпс, памук, панов, пастуро, паустовский, пауэрс, пелевин, пеннак, переводы, перес-реверте, перловский, перуц, петрович, петроний, петросян, петрушевская, пехов, пикуль, пирс, пискорский, платон, плутарх, по, поляринов, попова, право, пратчетт, превер, прево, пристли, прокопий кесарийский, пропп, пруст, пселл, пу сун-лин, пулман, путеводитель, пушкин, распутин, рафф, ремарк, рецензия, рижский, ричард III, робертс, розендорфер, романовская, рот, роулинг, рубина, рубрика "утренний боянчег", русская история до XX в., рушди, рыбаков, с-фрай, саги, саллюстий, салтыков-щедрин, сальников, саннадзаро, сапковский, сапольски, сарамаго, сафон, светоний, семенов, сенковский, сервантес, сеттерфилд, сижи, симмонс, сказки, скотт, слоны, сойер, соловьев-л, сорокин, спиноза, средневековье, старобинец, стейнбек, стерн, стивенсон, стихи, страуд, стругацкие, сунь цзы, т-манн, тайга ри, талеб, тартт, тацит, теология, типпельскирх, токарчук, толкин, толстой, треер, трускиновская, турнье, тутуола, тэй, тэффи, уайлдер, уайнбергер, угрешич, уиндэм, уитмен, улицкая, уна харт, уоррен, уорт, успенский, уэллс, фантлабораторная работа, фейбер, фейнман, фейхтвангер, филенко, флобер, флэгг, фолкнер, фонвизин, франзен, фромм, функе, ффорде, хаецкая, хайдеггер, хайнлайн, хаксли, харман, хейли, хеллер, херн, хименес, хобб, ходасевич, хокинг, хорнби, хёйзинга, цезарь, чапек, чаянов, челлини, честертон, чосер, шаламов, шварц, шейбон, шекли, шекспир, шелли, шестов, шеффер, шиллер, шмараков, шопенгауэр, шпренгер & инститорис, штерн, штильмарк, шульц, э-успенский, эко, элитис, энквист, эрдман, этвуд, юзефович, юрьев, ялом, ян
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 22 августа 23:21

сабж

Даже не знаю, чего больше в этом романе — претензий или пустословия. Он заявлен как уникальный фантастический мир и, строго говоря, это правда, но к сожалению, уникальный не равно интересный. Можно сказать, что роман в целом, как литературное произведение, является отражением описанной в нем истории — он такой же затянутый и в конечном счете бессмысленный.

Уже начало с расстановкой персонажей кажется подозрительным: сразу понимаешь, что автор большой зануда и очень старался. И что у него куча претензий дико-эстетского толка, которые не украшают текст, а только увеличивают объем и в итоге бесит. Он старательно поработал над формой, но забыл, что есть еще содержание и характеры, и именно эти вещи должны были бы быть главными в фантастическом тексте — он не Беккет, в конце концов. Тот факт, что каждому песонажу присвоен своеобразный значок, и текст представляет собой мешинину голосов разных персонажей, причем pov каждого предшествует его портрет, на самом деле не имеет никакой ценности. Более того, "голоса" на самом деле не удались: узнаваемы только стили Голгота, Караколя и Пьетро, остальные двадцать человек все "на одно лицо".

"Орда" представляет собой одновременно образец жанра роуд трипа, когда разномастная компания героев идет к какой-то высокой цели, и похороны этого жанра. Во-первых, народу в компании настолько много (23, кажется), что я за весь большой объем текста не смогла всех запомнить, и тут сменяющиеся точки зрения больше раздражают: кто это говорит и почему именно он? Во-2, если в классических романах этого толка цель действительно высокая, например, спасти мир, получить сокровища и тд, то здесь это скорее какой-то извращенный спорт. С одной стороны, герои вроде бы идут к концу света, а с другой — тот путь, на преодоление которого пешком они потратили много лет, можно с легкостью и быстро проделать на совершенно доступном транспорте — но им гейс не позволяет. Нет никакого очевидного смысла в дохождении до пресловутого "конца света", кроме спортивного, и никто даже толком не уверен, что этот конец света действительно существует. Все это как-то подрывает сочувствие персонажам — нет, если, например, в реальном мире Конюхов пересек на лодке Тихий океан, можно им восхищаться, но не то чтобы по-настоящему принимаешь близко к сердцу сопуствующие этому трудности.

Еще большее сомнение вызывает постепенно открывающийся факт, что вот эта компания идет уже то ли 20, то ли 30 лет, с самого своего детства (!) Тут становится совсем недостоверно; ну допустим, у них такой огромный материк, во много раз больше размером, чем наша Земля (всего 40 тыс км по экватору, за несколько лет можно управиться). Тут скорее дело в том, что они ведут себя не как люди, которые знакомы с детства и много лет вместе преодолевают трудности, а как коллеги из разных подразделений одной компании — никакой симпатии, только дело, еще все норовят друг друга укусить при случае.

И наконец, ветер. Фантастичность мира Дамазио состоит не в том, что там периодически дуют очень сильные ветра, которые сносят людей и постройки — у нас-то они тоже дуют. Она состоит в том, что, судя по роману, люди не просто ничего не пытаются с этим сделать в плане промышленного использования и снижения вредоносности. Более того, они отправляют одну за другой экспедиции к концу света, суть которых состоит в том числе в том, чтобы путешественники почти никак от этого ветра не защищались. Это сильно повышает травматизм и сильно снижает эффективность таких экспедиций — поэтому Орды предстваляются в первую очередь спортом, а потом уже каким-то путешествием с целью. Скорее это как триатлон: страдания чисто ради процесса, никто не стремится прибежать в какое-то конкретное место.

Что плохо в плане сюжета романа, помимо того, что история путешествия начинается не сначала, а с 30+ лет, когда герои уже в походе, — так это то, что автору явно самому скучно. Он не собирался рисовать нам карту всего мира или продумывать его более детально. Он написал несколько очень затянутых и не связанных между собой эпизодов этого путешествия, а между ними мимоходом выясняется, что где-то погибли некоторые персонажи или вот герои магическим образом перенеслись на очень большое расстояние, хотя до этого сто страниц было посвящего небольшому проходу. И если уж автору скучно писать про свое путешествие, то читать тем более скучно. Я не поняла, по какой логике были выбраны именно эти эпизоды, а не другие.

Наконец, главный порок романа — это пустословие. Автор обладает просто уникальной способностью лить воду и писать очень много слов там, где без них можно было бы обойтись. Более того, 23 персонажа позволяют рассказать об одном и том же событии 23 раза немного разными словами, и это ужасно утомительно. Безусловно, pov предполагает рассуждения, но все эти герои, суровые спортсмены, которых с детства держали в ежовых рукавицах, любят поразглагольствовать так, будто им платят построчно, а с детства их учитли не их полезным для путешествия профессиям, а на литературных негров. Читать бесконечные переливания из пустого в порожнее попросту очень скучно.

В итоге герои дошли до края света, и там ничего особенного не было. И все это было так же скучно, как и весь предыдущий текст.

Единственное место в романе, которое мне по-настоящему понравилось — это литературное состязание в Альтиччо. Не имеющее ни малейшего отношения к сюжету романа, к слову, и вообще никак не вписывающееся в общую канву и стиль. Но это было интересно, а еще, учитывая сложную игру слов, это просто великий труд переводчика.


Тэги: дамазио



  Подписка

Количество подписчиков: 164

⇑ Наверх