| |
| Статья написана 3 июля 2016 г. 12:30 |
И с нами очередное издание. Отечественное и современное, а потому не очень интересное. Ничего, лет через 50 станет винтажом, а там и антиквариатом... 
Это обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Выходные данные. 
Реклама — нельзя же, чтоб место пропадало... Интересно, что рекламируется совсем другая серия. Правда, того же издательства.
Итак, с нами: Стругацкий А. Трудно быть богом: [Фантастическая повесть] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник А.Дубовик]. — М.: Изд-во АСТ, 2015. — 224 с. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-094068-4. — 5.000 экз. — Подп. в печ. 08.10.2015. — Заказ 7924. Что можно сказать об издании?.. Текст стандартный восстановленный, обложка не менее стандартная и уже слегка намозолившая глаза... P.S. Это издание на сайте есть, что не удивительно — https://www.fantlab.ru/edition161551 . И даже зеленое. Но мы все равно посмотрим...
|
| | |
| Статья написана 27 июня 2016 г. 17:49 |
Сегодня с нами издание латвийское, даже немного с картинками. 
Это обложка.

Форзацы. 
Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 5. 
Страница 7. 
Страница 103. 
Страница 105. 
Страница 169. 
Страница 171. 
Выходные данные.
Итак, с нами: Strugackis A. Ugunigo makonu valstiva: Zinatniski fantasnisks stasts / Strugackis A., Strugackis B.; Tulk. R.Luginska; Makslinieks A.Jegers. — Riga: Latvijas valsts izdevnieciba, 1962. — 288 s. — (Piedzivojumi un zinatniska fantastika). — 30.000 ekz. — Латышск. яз. — Загл. ориг.: Страна багровых туч. Что можно сказать о переводе... За основу взят вариант 1959 (или 1960) года, "с китайцами" (возможность легко и безболезненно различить варианты по названию книги Поля Данже утрачена — здесь ее заглавие дается в переводе). Кстати, словарика нет тоже. Имена в основном транскрибируются (даже иностранные, типа Поля Данже), в этом плане выделяется только Дауге, ставший Georgs Johanovics. P.S. На сайте эта книга есть, причем даже зеленая — https://www.fantlab.ru/edition88882 . Но мы все равно на нее посмотрим.
|
| | |
| Статья написана 19 июня 2016 г. 13:30 |
Очередное издание. Чешское. 
Это обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 

"Об авторах". 
Выходные данные. 
Реклама.
Итак, с нами: Strugacki A. Je tezke byt bohem / Strugacti A. i B.; Prel. Ja.Piskacek; Autorsky medailon V.Risa; Obalka a ilustrace M.Zhouf. — Praha: Triton; Laser-books, 2002. — 200 s. — (TRIFID). — ISBN 80-7193-131-4 (Laser-books), 80-7254-260-5 (Triton). — Чешск. яз. — Загл. ориг.: Трудно быть богом. Содерж.: Je tezke byt bohem. S.5-194. O autoreh / V.Risa. S.195-197. Что можно сказать об издании... Перевод старый, еще советских времен, основан на советском издании 1964 года. Имена в основном транслитерируются (Paska, Anka, Anton); варианты имен приводятся (Anka — Anicka, к примеру, Anton — Toska), но без комментариев. Jeremy Tufnat. Скелет Бако — Kostlivec Bako, что логично. Вага Колесо — Paveza Rumpal. Гаук — Hauk Географические названия в основном переводятся (Икающий лес — polesi Skytanda, Пьяная Берлога — Opily brloh). Дона пишется через 2 n, donna (с итальянским уклоном получилось). А знаменитый диалог Ваги и Рэбы просто затранскрибировали, добавив чешских окончаний. P.S. Этого издания на сайте, кажется, нет. Мягкая обложка, 20 на 12,5 см. P.P.S. "По техническим причинам" следующий пост может появиться с опозданием. Надеюсь. Что и появится, и с опозданием...
|
| | |
| Статья написана 12 июня 2016 г. 14:05 |
И с нами очередное издание. На этот раз не очень интересное. 
Это обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Выходные данные. 

Реклама.
Итак с нами: Стругацкий А. Хищные вещи века: Фантастический рома / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.А.Воронина. — М.: Изд-во АСТ, 2015. — 224 с. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-093060-9.Подп. в печ. 30.09.2015. — Заказ 7843. — 3000 экз. Что можно сказать об издании?.. Текст "стандартный восстановленный", оформление не менее стандартное... Хотя, конечно, не то, что в "Мирах братьев Стругацких"... кто там этому тому обложку делал?.. а, Дубовик... И это радует. Что не его обложка, в смысле. P.S. Это издание на сайте есть, зеленое — https://www.fantlab.ru/edition161550 . Но мы все равно на него посмотрим.
|
| | |
| Статья написана 5 июня 2016 г. 14:19 |
И с нами очередное издание. Румынское. 
Это обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Выходные данные.
Итак, с нами: Strugatki A. E greu sa fil zeu / Strugatki A., Strugatki B.; Trad. de V.Stoicescu. — Pitesti: Paralela 45, 2010. — Ed. a 3-a. (Fictiune fara frontiere). — 224 p. — ISBN 978-973-47-0593-1. — Румынск. яз. — Загл. ориг.: Трудно быть богом. Что можно сказать об издании, учитывая, что румынского я не знаю тоже?.. Варианты имен сохранились (Anca-Anecika, Anton-Tosca), но без комментариев. Из интересных вариантов — Qune (Киун), don Xi (дон Кси). Дона, кстати, пишется на испанский манер, через "н-с-волнистой-линией". Тафнат — Tafnut. Любопытно также, почему Cabani, но don Kondor. А Веселая Башня — Turn Vesel. Интересно, правда "веселый" — "vesel"?.. Прозвища, кстати говоря, переведены... P.S. Этого издания на сайте нет. Мягкая обложка, 13х21 см...
|
|
|