| |
| Статья написана 21 декабря 2014 г. 04:09 |
По техническим причинам прошлое воскресенье пришлось пропустить... Сегодня с нами опять "Пикник на обочине" и опять богато иллюстрированное издание. Но на этот раз — немецкое. Еще гэдээровское. 
Это суперобложка. Читать дальше

Это обложка. 
Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 11. 
Страница 13. 
Страница 35. 
Страница 49. 
Страница 85. 
Страница 92. 
Страница 99. 
Страница 111. 
Страница 133. 
Страница 143. 
Страница 159. 
Страница 168. 
Страница 189. 
Страница 213. 
Страница 227. 
Страница 244. 
Страница 247. 
Страница 271. 
Страница 281. 
Страница 297. 
Выходные данные.
Итак, с нами вот что: Strugazki A. Picknick am Wegesrand: Utopische Erzaehlung / Strugazki A., Strugazki B.; aus dem Russ. von A.Moeckel; Ill. von G.Luek. — Berlin: Das Neue Berlin, 1979. — 2 Aufl. — 304 S. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Пикник на обочине. И имена: Roderic Schuchart, Pillman, Nunnan. И "Borstsch". Если кого-то что-то интересует отдельно — спрашивайте, посмотрю. Если верить описанию, то для перевода использован журнальный вариант (собственно, на момент издания особого-то выбора не было). Но, к сожалению, я не настолько хорошо знаю немецкий, чтобы заметить отличия от "книжного" варианта (какого бы то ни было года).
|
| | |
| Статья написана 7 декабря 2014 г. 02:43 |
И сегодня с нами — издание иллюстрированное. 
Это обложка. Возможно, была и суперобложка, но мой экземпляр ее утратил. Читать дальше

Авантитул. 
Контртитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Выходные данные. 
Страница 5, она же шмуцтитул. 
Страница 27. 
Страница 51. 
Страница 75. 
Страница 97. 
Страница 123. 
Страница 149. 
Страница 177, она же шмуцтитул. 
Страница 195. 
Страница 211. 
Страница 229. 
Страница 249. 
Страница 265, она же первая страница послесловия.
Итак, с нами: Strugacki A. Piknik na skraju drogi; Las / Strugacki A., Strugacki B.; Przel. I.Lewandowska; Posl. S.Lema; Il. J.Skarzynski. — Krakow: Wydawnictwo Lliterackie, 1977. — 292 s. — (Stanislaw Lem Poleca). — Подп. в печ. 29.06.1977. — Тираж 20283 экз. — Пол. яз. — Загл. ориг.: Пикник на обочине; Лес. Содерж.: Piknik na skraju drogi. S.5-176. Las. S.177-264. Кстати, любопытно, как решили проблему с именами в "Пикнике на обочине". Я тут подумала, что стоит коллекционировать варианты. Red Shoehart, Nunnun, Pillman. И "Barge", хотя это не совсем имя, конечно. Если кого-то что-то интересует — спрашивайте, посмотрю.
|
| | |
| Статья написана 16 ноября 2014 г. 16:10 |
Сегодня с нами издание немецкое. Еще гэдээровское.

Это вот суперобложка. Читать дальше

Обложка. 
Авантитул. 
Контртитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Реклама.
Итак, это: Strugazki A. Die zweite Invasion der Marsmenschen: Phantastische Erzaehlung: Aufzeichnungen eines Mannes mit gesundem Menschenverstand / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russischen von Th.Reschke. — Berlin: Verlag Volk und Welt, 1976. — 1 Auflage. — 112 S. — (Volk und Welt Spectrum. 90). — Нем. яз. — Загл. ориг.: Второе нашествие марсиан.
|
| | |
| Статья написана 9 ноября 2014 г. 10:27 |
И с нами — издание польское. 
Это вот обложка. Читать дальше

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Выходные данные.
Итак, с нами: Strugacki A. Sprawa zabojstwa / Strugacki A., Strugacki B.; Przel. I.Lewandowska. — Warszawa: Iskry, 1978. — 228 s. — 70275 egz. — Польск. яз. — Загл. ориг.: Отель "У Погибшего Альпиниста". Кажется, это перевод еще журнального варианта, с сенатором и проч.
|
| | |
| Статья написана 26 октября 2014 г. 06:33 |
И сегодня с нами издание, наверное, все еще сербскохорватское. В 1988 они еще не успели разделиться, надеюсь??? Или все же уже хорватское?.. 
Это вот обложка. Читать дальше

Авантитул. 
Контртитул. 
Титульный лист. 


Реклама.
Итак, с нами: Strugacki A. Planeta purpurnih oblaka / Strugacki A., Strugacki B.; Prev. M.Colic // Supernova (Novi Sad: Dnevnik). — 1988. — № 9. — S.5-170. — ISSN 0353-149X. — Сербскохорв. яз. — Загл. ориг.: Страна багровых туч. Издание это любопытно много чем. Во-первых, не очень понятно, уж не периодическое ли это издание?.. ISSN как бы на это намекает, но иных намеков нет. Во-вторых, начинается оно с совещания после прибытия Ляхова (куда дели предыдущий текст, науке тоже не очень понятно, но это явно не типографский брак: честно написано "Глава первая"). В-третьих, отсутствует деление на части. В-четвертых, для перевода взят первый опубликованный вариант, "с китайцами". Кроме того, у меня вообще чувство, что текст как-то сокращен. Явно короче история оставшегося в "Хиусе" Крутикова, явно короче история пути Быкова, Юрковского и Дауге обратно... И эпилога тоже нет! P.S. "По техническим причинам" следующее описание появится не в воскресенье, а позже. Но появится. Когда-нибудь. Надеюсь.
|
|
|