"Ночное кино" — вторая и последняя на сегодняшний день книга американской писательницы Мариши Пессл, созданная на стыке сразу нескольких жанров: детектива, триллера и мистики.
Роман рассказывает о журналисте Скотте Макгрэте, специализирующемся на сенсационных расследованиях, обличающих те или иные пороки общества.
Однажды он решает приоткрыть завесу тайны, которая окружает личность загадочного режиссера по имени Станислас Кордова, живущего вместе с семьей в уединенном поместье "Гребень" и снимающего там мрачные и пугающие картины, сразу после выхода обретающие культовый статус.
Однако неосторожное публичное высказывание Макгрэта о режиссере, избегающем любого общения с прессой, и последовавшее за ним судебное разбирательство рушат доселе безупречную карьеру Скотта.
Проходят годы и неожиданно в пустующем пакгаузе нью-йоркского Чайнатауна обнаруживают труп совершеннолетней дочери Кордовы — Александры.
Данное событие заставляет Макгрэта вспомнить о своей прошлой профессиональной неудаче и с новыми силами взяться за расследование теперь уже не только деятельности режиссера, но и причин гибели его наследницы.
Но чем дальше Скотт и добровольно примкнувшие к нему помощники Нора и Хоппер будут погружаться в историю знаменитого семейства, тем больше странных и необъяснимых открытий они будут совершать на своем пути в бездну, имя которой "Станислас Кордова".
И надо отдать должное Марише Пессл: погружение это удалось на славу!
Уже довольно давно я не встречал роман, в котором присутствовала бы настолько тягучая атмосфера морока и такое огромное количество всевозможных деталей, придающих тексту потрясающую достоверность.
Причем, содержатся они и в самом тексте (в виде подробных конкретных и образных описаний) и рядом с ним (в виде сканов газетных статей и различных документов, скриншотов интернет-страниц, фотографий и т.п.).
Но отдельных аплодисментов заслуживает то как Мариша использовала эти детали: многие из них, на первый взгляд не особо важные и вскользь упомянутые в начале и середине романа, внезапно проявлялись в его конце и приобретали ранее отсутствующую значимость для сюжета.
Иными словами, "Ночное кино" — это книга с запутанным (в хорошем смысле) повествованием, выстроенным весьма сложным образом.
Причем, и это еще одна удача Пессл, в произведении даются сразу две версии трагедии, случившейся с Александрой: реалистичная и мистическая.
И поскольку обе они получились одинаково убедительными, то выбор в какую из них верить остается за читателем (лично я из-за своей любви ко всему страшному больше склоняюсь ко второму варианту толкования событий).
Неоднозначный рассказ завершается не менее таинственным (и по-настоящему шикарным) финалом, который с одной стороны ставит точку в истории Кордовы, но с другой стороны оставляет место и для многоточия, как бы намекающего на то, что не все тайны режиссера стали явными.
Подобная недосказанность идет только в плюс роману и вызывает острое желание перечитать его в поисках новых подробностей и нюансов (и я уверен, что так и поступлю спустя несколько лет).
И несмотря на то, что мне не очень понравился язык изложения (уж не знаю, благодарить за него автора или переводчика) и тот факт, что некоторые важные зацепки в расследовании сами собой сваливались на головы героев (что слегка не красит детективную составляющую книги), я получил колоссальное удовольствие от "просмотра" "Ночного кино".
Жаль только, что жуткие и завораживающие картины Станисласа Кордовы увидеть не удастся...
Оценка: 10/10.
P.S. Кстати, о картинах: на специальном сайте издательства "Иностранка" можно посмотреть на русифицированные постеры фильмов Кордовы, а также ознакомиться с буктрейлером "Ночного кино" и рассказом Мариши Пессл о нем.
P.P.S. Напоследок я хотел бы сказать несколько слов об издании романа.
Безусловно, "Иностранка" проделала отличную работу по локализации оригинального издания "Ночного кино" на русский язык (правда почему "Эшли Кордова" (а именно так зовут дочь загадочного режиссера) стала вдруг "Александрой Кордовой" мне не очень понятно).
Придраться по-существу можно разве что к разделу "Интерактив", предлагающему читателям перейти на сайт NightFilmDecoder.com и скачать там бесплатное приложение, позволяющее, после установки его на смартфон или планшет, открывать дополнительные материалы путем сканирования картинок с птицами, которые во множестве разбросаны по страницам книги.
Дело в том, что данный сайт больше не существует.
Как не существует и самого приложения в Google Play ("К сожалению, этот контент пока недоступен в вашей стране").
Причем, я пробовал скачать "Night Film Decoder" и через браузер "Tor" (который, кстати, упоминается и в романе Пессл ), но получил тот же ответ ("Sorry! This content is not available in your country yet").
Получается, что приложением можно было воспользоваться только в период выхода книги на языке оригинала.
Но, хвала многочисленным клонам Google Play, мне все же удалось скачать "Night Film Decoder" и установить его на свой планшет.
Программа оказалась рабочей, однако смогла распознать бонусный контент только на странице 27.
После сканирования изображения глаза ("символа самовластия") на экране планшета появилось описание лекционного курса профессора Вольфганга Бекмана "Некоторые аспекты Кордовы: сумеречно-живой и бесконечно страшный".
Если у вас появится желание прочитать работу Бекмана, то вы легко сможете найти ее сразу под этим текстом.
Писатель Бентли Литтл всегда был большим поклонником тех или иных социальных ужасов.
В своем романе "Почтальон" он пугал нас демоническим разносчиком писем и рекламных листовок; в "Хранилище" — описывал хаос, в который погрузился городок Джунипер после строительства в нем обычного на первый взгляд сетевого супермаркета; в "Ассоциации" — рассказывал о жизни в закрытом охраняемом поселке "Бонита-Виста", существующем по странным и нередко неадекватным правилам; а в "Курорте" — живописал ад, открывший свои двери на территории курортного комплекса "Реата".
Для романа "Страховщик" Бентли выбрал не менее близкую многим людям тему страховки.
Именно с ней возникают проблемы у Ханта Джексона, после развода с женой переезжающего из Лос-Анджелеса в город своего детства Тусон.
Почти сразу после этого с ним начинают происходить различные неприятности, подпадающие под определение "страхового случая".
Однако компании, обязанные возместить потери Джексона, весьма прохладно относятся к его проблемам и либо решают их ненадлежащим образом, либо не решают их вовсе.
Поэтому когда на пороге нового дома Ханта, который он будет делить со своей новой супругой Бет, появится мужчина неприметной внешности, одетый в старомодную одежду, и настоятельно посоветует купить у него более выгодные страховые полисы, молодожены не смогут устоять перед его предложением, даже не догадываясь в какой кошмар превратится их дальнейшая жизнь.
Но не только их.
Ведь странного вида Страховщик весьма терпелив и готов обойти каждый дом в городе, дабы добиться желаемого...
И если вы думаете, что его цель — это просто сеять хаос вокруг, то вы глубоко ошибаетесь.
Бентли в кои-то веки не забыл прописать четкую мотивацию для представителя сил зла, что сделало персонаж Страховщика более интересным.
Также автору мастерски удалось нарисовать гротескную картину повседневности, в которой вынуждены жить герои, чьи характеры получились как всегда яркими и запоминающимися.
Помимо массы откровенно абсурдных моментов Литтл не забыл добавить в книгу и шокирующие эпизоды (связанные преимущественно с медицинской страховкой), усугубившие тягостную ситуацию, в которой оказались его персонажи.
Одним словом, социальный ужас удался на славу, хотя и с оговорками.
Первая из них заключается в однообразности (ближе к концу романа стало откровенно скучно читать об очередных визитах Страховщика в дома своих "жертв").
Вторая же касается финала произведения.
Нет, его идея мне понравилась, а вот исполнение — нет (слишком уж невзрачными выглядели приключения главных героев в логове СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ и как-то неприлично просто им удалось справиться с ней).
В остальном, "Страховщик" — хоррор, написанный в лучших традициях творчества Бентли Литтла, которому не хватило буквально чуть-чуть, чтобы стать отличным.
Оценка: 8/10.
P.S. "Страховщик" — пока что единственный роман на моей памяти, в котором обнаружилось так много связей с другими произведениями Литтла (я нашел как минимум пять):
1) Рудник Голландца — упоминается в романах "Призыв" и "Ассоциация".
2) Крупный сетевой магазин "Хранилище" — упоминается в романе "Хранилище" (что естественно).
3) Молокане — упоминаются в романе "Окраина".
4) Писатель Барри Уэлч — упоминается в романе "Ассоциация" (один из основных героев).
5) Компания "Аутомейтид интерфейс" (или "Автоматические интерфейсы") — упоминается в романах "Хранилище", "Дом" и "Возвращение".
P.P.S. Если вы не имеете ничего против мультсериала "Царь горы" (King of the Hill, 1997-2010), то советую посмотреть 8-й эпизод 9-го сезона под названием "Взаимно" (Mutual of Omabwah).
В нем наглядно показан ужас, охватывающий среднестатистического американца при потере страховки.
Писатель Бентли Литтл родился в 1960-м году в городе Меса, расположенном примерно в двадцати милях к востоку от Финикса — столицы штата Аризона, в котором проживает наибольшее в США число человек, говорящих на индейских языках.
Поэтому неудивительно, что в произведениях Литтла достаточно часто упоминается коренное население Америки.
Например, в романе "Окраина" индейцы внесли важную лепту в победу над злом, захватившим провинциальный городок Макгуэйн.
При этом в самой книге древним народам, в отличие от молокан, было отведено не так уж много места.
Видимо стремясь исправить допущенную несправедливость Бентли написал роман "Возвращение", чей сюжет строится вокруг пробуждения загадочной разрушительной силы, имеющей прямое отношение к исчезновению доисторической индейской культуры Анасази, существовавшей на юго-западе современных Соединенных Штатов.
Однако сражаться с этой силой предстоит, как ни странно, не потомкам создателей давно стертой с лица Земли цивилизации, а обычным американцам, среди которых окажутся программист Глен Риджуэй; школьная учительница Мелани Блэк; подросток Кэмерон; парень по имени Винс, работающий в историко-археологическом музее Спрингервилла; а также профессор Маккормак из Университета Аризоны и Пейс Генри — руководитель раскопок поселения Анасази в каньоне Чако.
Вообще книга весьма насыщена персонажами, как основными, так и второстепенными.
Но характеры далеко не всех из них раскрываются в полной мере.
А все потому, что высокий темп повествования просто не оставляет на это времени.
Роман под завязку забит действием, происходящим в сразу нескольких юго-западных штатах, что с одной стороны предает истории больший масштаб, но с другой стороны не делает ее лучше в виду однообразности описываемых событий.
В основном герои либо обсуждают таинственные происшествия, свидетелями которых они стали, либо едут по пустынным дорогам туда, где подобные происшествия случились с другими (кстати, в упомянутом выше Макгуэйне ("Макгуан" — в "Возвращении") Глену и Мелани тоже предстоит побывать).
Плохо еще то, что Литтл не стал особо заморачиваться и почти всю жуть и странности свел к банальным проделкам оживших артефактов, внезапно появляющимся тут и там непонятным конструкциям из черепов и костей, и однотипным сражениям жителей разных маленьких городков друг с другом.
Но самое большое разочарование несет с собой финал книги.
Бентли и раньше грешил слабыми концовками своих произведений, но в "Возвращении" он, кажется, превзошел сам себя.
Мало того, что главная битва с могущественным злом произошла слишком быстро, так и вышла она на удивление глупой (спасибо "богу из машины") и не впечатляющей (спасибо целому потоку невнятных абстрактных описаний).
И даже эпилог Литтл сумел загубить, не сообщив в нем абсолютно ничего важного.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
А мог бы хоть пару слов сказать о том, прекратились ли сверхъестественные события и вернулись ли из небытия пропавшие ранее люди и домашние животные (и заодно появился ли вновь исчезнувший город Бауэр).
В целом, "Возвращение" — не самый плохой роман писателя.
Есть в нем и любопытные персонажи и интересно выписанные отдельные эпизоды (например, встреча Пейса Генри с семейкой Дивайн (и всё последовавшее за этим) — получилась на отлично).
Беда в том, что сама история была нарисована блеклыми красками и практически ничем не смогла удивить или развлечь.
А этого меньше всего ждешь от произведения такого большого выдумщика как Бентли Литтл.
У меня всегда было двоякое отношение к доске "Уиджа", которую очень часто используют для проведения спиритических сеансов.
С одной стороны, я не верю, что с ее помощью можно общаться с душами умерших, но с другой стороны я бы не хотел проверять это на собственном опыте.
А вот студенты из романа Ричарда Лаймона "Поведай нам, тьма", праздновавшие окончание летнего образовательного курса в компании своего преподавателя Корин Дальтон, оказались более смелыми и решили посредством доски установить связь с незримыми силами.
Почти сразу после начала сеанса в разговор с молодыми людьми вступает дух по имени Батлер, рассказывающий им о сокровищах, спрятанных на пике Отчаяния.
Не долго думая, ребята решают довериться "Уиджа" и поехать в горы за богатствами, не смотря на протесты Корин и без ее ведома.
Когда же правда вскрывается доктор Дальтон не остается ничего другого как со своим другом Чедом отправиться на поиски студентов.
А поскольку пик Отчаяния расположен в заповеднике дикой природы, носящем название "Каньон Теней", то там на головы героев обрушится далеко не одна неприятность...
Многие читатели в своих отзывах пишут, что Лаймону не следовало вставлять в книгу маньяка, подстерегающего своих жертв у озера.
Якобы Батлера и так хватило бы с лихвой.
Но я не могу с этим согласиться.
Как и в романе "Кол" психопат в "Поведай нам, тьма" играет роль дополнительного пугающего фактора.
И если история о вампире еще могла бы без него обойтись, то в сюжет о поисках сокровищ в безлюдной местности маньяк вписался весьма хорошо.
Только представьте: вы находитесь в лесу ночью, за многие километры от цивилизации, и вынуждены общаться с духом с помощью спиритической доски, понятия не имея к чему это приведет. А тут еще и больной на всю голову здоровяк, прячущийся в густых зарослях и выжидающий момент, чтобы напасть на вас.
Жутко, не правда ли?...
Другое дело, что автор очень много времени уделил раскрытию персонажей и заставил их по сути топтаться на одном месте у озера (кстати, локаций в книге не так уж много, что как-то неестественно для прозы Лаймона).
Поэтому действие в романе уступает место суете, слишком медленно двигающей сюжет вперед.
И хотя ближе к концу повествование разгоняется, у него начинают проявляться другие минусы — логические.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Лаймон на полном серьезе говорит, что останки, находившиеся в пещере на пике Отчаяния, принадлежали матери Анжелы, душа которой хотела, чтобы ее кости перестали осквернять и похоронили по человечески.
ОК!
Но почему тогда она не предупредила ребят о том, что вместе с ней в пещере обитает маньяк?!
Неужели не понимала, что ее дочь вместе с друзьями может пострадать от его рук или вообще погибнуть?
Та же ерунда произошла и когда спиритическая доска отправила всю компанию прямиком к автобусу... в лапы отморозков.
Возможно, Ричард спрятал в романе намек на то, что найденные кости все-таки принадлежали кому-то другому, но я этот намек, к сожалению, не заметил.
Однако, в целом финал мне понравился.
Он получился достаточно эффектным и динамичным, а также примерно поровну фантастичным и реалистичным.
Годы спустя Лаймон признался, что старался сделать "Поведай нам, тьма" многогранным произведением и объединить в нем разные истории: о поиске сокровищ, о любви, о спасении, о выживании...
Что ж, на мой взгляд, ему вполне это удалось.
Оценка: 8/10.
P.S. Уже завтра в моей авторской колонке можно будет прочитать статью о создании романа. Не пропустите!
Долгое время я присматривался к творчеству английского писателя Саймона Кларка и только сейчас наконец-то решился с ним познакомиться.
Выбор пал на роман "Вампиррова победа" благодаря его интригующей аннотации и достаточно высокой средней оценке.
Как я убедился уже во время чтения описание сюжета на обороте книги очень отдаленно относится к ее фактическому содержанию, ибо в произведении Кларка рассказывается не о "грязном и дешевом привокзальный отельчике", а о вполне солидной гостинице "Городской герб", построенной в псевдоготическом стиле с остроконечными башнями по углам, придающими ей вид старинного замка.
По поводу "разбитых сердец" автор аннотации тоже преувеличил, потому что городок Леппингтон, в котором расположена гостиница, не является туристическим центром и большинство номеров "Городского герба" почти круглый год остаются пустыми.
А вот то, что "ночь — это время погибели", было подмечено верно, ведь под городскими улицами расположено огромное количество туннелей, населенных вампироподобными существами, которые были заперты там много веков назад.
Однако после приезда в гостиницу одного из последних представителей рода Леппингтонов (доктора Дэвида Леппингтона) повсеместно начинают происходить жуткие события, говорящие о том, что древнее зло вырвалось на свободу и готово сполна утолить свой голод.
И только Дэвид окажется в силах противостоять порождениям ночи.
Но он будет не одинок. Ему на помощь придут девушка из соседнего номера Бернис Мочарди, хозяйка "Городского герба" Электра Чарнвуд и ее кладовщик с отталкивающей внешностью Джек Блэк.
Пожалуй, персонажи — это самая сильная сторона романа.
Все они получились объемными и живыми, поэтому с сопереживанием к ним при чтении никаких проблем не возникало.
Также мне понравилось как Кларк связал современность с легендами, касающимися основания городка.
И то как писатель очень кинематографично выстроил свое повествование. Иной раз казалось, что я смотрю не в книгу, а в монитор, по которому показывают какой-то британский мистический сериал.
Ну и нельзя не отметить мрачную, почти готическую, атмосферу романа, присутствующую почти в каждой главе.
У "Вампирровой победы", на мой взгляд, всего два существенных минуса.
Первый — это самоповторы автора (например о том как завывает ветер или как сильно выделяются шрамы и татуировки на голове Джека Блэка было сказано не менее десятка раз).
А второй — это быстрый финал (как-то слишком просто героям удалось решить все свои проблемы).
В остальном, "Вампиррова победа" — ладно скроенный роман, написанный в лучших традициях классической литературы о вампирах.
Оценка: 8/10.
P.S. Возможно я просто отвык от нормального литературного перевода, но, как мне кажется, работа Анны Комаринец никуда не годится.
Обилие редко используемых слов и странно построенные предложения и обороты превратили чтение романа в ту еще пытку...
P.P.S. Удивительно, но в книге как минимум дважды говорится, что гостиница "Городской герб" имеет четыре этажа. При этом номера Дэвида и Бернис находятся на пятом. Загадка, не иначе.