Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя ЯэтоЯ на форуме (всего: 4212 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Трёп на разные темы > Какие детские журналы Вы читаете/читали? > к сообщению
Отправлено 1 марта 2010 г. 09:10
В раннем детстве мне выписывали "Весёлые картинки" и "Мурзилку" и ещё "Барвінок" и "Малятко" — это украинские. Потом — "Костёр" и "Пионер". В "Пионере" тогда пеатали Крапивина — от "Мальчика со шпагой" — до "Летучего ковра" (мили как он там назывался). Лучше бы не печатали.
А в "Костре" был совершенно замечательный "Сундучок в котором что-то стучит" Аксёнова.
Другие окололитературные темы > Новинки Петровки (Киев) > к сообщению
Отправлено 1 марта 2010 г. 08:45

цитата Мартин

Россіпью валяется Союз евреских полисменов

Тока валяется он отнюдь не среди фантастики. В "Монархе" — среди детективов, а за рынком — тоже среди всякой литературы. Это ежли он кому-то надо — я вчера купил про всяк выпадок.
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению
Отправлено 20 февраля 2010 г. 08:28
Михаль
Спасибо.
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2010 г. 08:56

цитата badger

Вот некоторые фразы из одного из последних рассказов Пехова

Я быть может и не обратил бы особого внимания на эти фразы – много подобных ляпов попадается у многих писателей. Но в данном случае повесть всё ж таки выдвигалась на лучшую года. А вот в лучшей повести года – подобное допускать никак нельзя.
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению
Отправлено 19 февраля 2010 г. 08:29
Михаль
а откуда эта цитата насчёт Штерн и Некрасова? Ссылку дать можете?
Другие окололитературные темы > Какую роль в фантастическом произведении чаще всего играет ЖЕНЩИНА как литературный герой или персонаж? > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2010 г. 08:54
Да а под героев — конечно важен. Но важен он автору. А для читателя (как по-моему) — это всё равно — было бы хорошо написано.
Другие окололитературные темы > Какую роль в фантастическом произведении чаще всего играет ЖЕНЩИНА как литературный герой или персонаж? > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2010 г. 08:49
Обсуждение темы я ещё не читал. Поэтому пока по первому пункту — тогда уже не герой — а героиня.
А ответил "Иное" — потому что функции или роли женщины в разных произведениях — совершенно разные.
Да и женщин в произведении может быть много и очень много — и у каждой своя функция.
Да ещё в зависимости от пола автора — у женщин чаще герони.
Поэтому никакой чётко определённой роли у жензины — нет.
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению
Отправлено 17 февраля 2010 г. 08:15
badger

цитата badger

Что-то можно отнести на личные придирки, но здесь есть и первостатейные ляпы.

Я специально не вычитывал — это просто то — что бросилось в глаза при чтении. Быть может это мне что-то не понравилсь — а на самом деле написано вполне нормально. А может быть там и гораздо больше такого — но не бросилось в глаза.
Другие окололитературные темы > Новинки Петровки (Киев) > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2010 г. 04:27
Vladimir Puziy
Спасибо. Но — увы — не потяну...
Хотя у Лира главное — всё-таки стихи.
Другие окололитературные темы > Новинки Петровки (Киев) > к сообщению
Отправлено 13 февраля 2010 г. 04:12
Vladimir Puziy
А почём Лир? Хотя уверен — что не потяну. У меня есть лимерики в переводе Фрейдкина — по-моему перевод хороший. У Кружкова читал что-то в сборнике "Сказки Биг-Бена" — но не скажу, что лучше, чем у Фрейдкина.
Хотя понятно — что тут и прочий Лир есть...
Есть у меня правда (по крайней мере был когда-то — если никуда не делся) старый сборник на украинском — но там мне переводы не понравились...
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 12 февраля 2010 г. 03:50
Gelena
Про романы и Пехова в частности — я писал много выше. А это про повести — по прочтении всех трёх.
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2010 г. 05:08
Vladimir Puziy
Так всё ж таки — гномов ввёл Сапковский? Или они были малоупотребительны по сравнению с краснолюдками? Или пришли в Польшу с переводами западного фентези?
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2010 г. 04:49
Stan8
Я так не считаю.
Heechee

цитата Heechee

Но это видимо дело вкуса.

Вот именно.
Я читал цикл непосредственно по выходу книг – и не перечитывал. Поэтому сейчас из того, что в переводе не понравилось – вспоминаются только «Предназначение» и краснолюды.
Ну насчёт краснолюдов и гномов – уже указано Mierin.
Просто когда я читал по-польски – фэнтези на польском ещё не было. По крайней мере – не было в продаже в Киеве. От знакомых я слышал о польском Толкине – что была такая замечательная книга – но ни у кого её не было. (Вообще фантастики на польском было мало – и переводной, и польской.)
А повсюду в литературе были только «krasnoludкi» — в частности «Белоснежка и гномы» были «Sniezka I krasnoludкi».
Так что возможно гномов ввёл в польский обиход сам Сапковский, а возможно они появились с фэнтези. Или были всегда – но крайне малоупотребительными по сравнению с краснолюдами.
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2010 г. 04:34
В повестях – Лукин. Пехову – 6 баллов. Дивову – -10 (минус десять).
У Пехова повесть вполне нормальная. Но ничего выдающегося — настолько чтобы входило в лучшую тройку года. А вот некоторые обороты из неё. Не уверен насколько они сомнительны – но мне такими показались:
У Пугала «Голова — мешок, сшитый из рубища»
«Лес был запружен мертвыми»
«Я без суеты достал кинжал» — можно было «не торопясь», но как можно доставать кинжал суетливо?..
«в его руке был ржавый фламберг, а на голове помятый хундсгугель с поднятым забралом» — действие происходит в немецкоязычных землях – и соответственно вместо «хундсгугеля» должно быть какое-то словосочетание, которое означают эти слова.
«Одним движением руки в воздухе я расчертил на земле широкого «осьминога»» — так в воздухе или на земле?
«Я хлестанул по воздуху кинжалом»
«они полетели в обратном от меня направлении»
«Наша личная жизнь с ней — настоящая катастрофа» — речь идёт о паре, а не о любви втроём.
«два болта с шелестом пролетели мимо» — арбалетных.
«старина Пугало устроило кровавую жатву».
Другие окололитературные темы > Фэнтези в европейской неанглоязычной литературе: она есть или её нет? > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2010 г. 04:19
Veronika

цитата Veronika

Для меня и Гофман, и Пройслер, и Александр Грин, и Кондратьев — фэнтези.

А также Пушкин, Гоголь, Булгаков, Орлов. И Алексеи Толстые – у одного упыри, у другого Буратино. И Аксаков – «Аленький цветочек».
А кстати – кто такой Кондратьев?
Другие окололитературные темы > Фэнтези в европейской неанглоязычной литературе: она есть или её нет? > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2010 г. 04:17

цитата Veronika

Лем фэнтези не писал
Veronika
А собственно – чем «Сказки роботов» — не фэнтези? И «Кибериада»?
Другие окололитературные темы > Фэнтези в европейской неанглоязычной литературе: она есть или её нет? > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2010 г. 04:15

цитата Veronika

Кальвино, Ландольфи

У Кальвино как раз были какие-то фантастические рассказы – только читал я их очень давно.
А вот Ландольфи, равно как и Буццати или Буцатти (не вспомню какая из согласных двойная) – это действительно вовсе никакая не ФиФ. По моему восприятию во всяком случае.
Равно как и латиноамериканцы. Хотя первый рассказ Касареса был напечатан в Союзе именно в сборнике фантастики (в 72- или 73-м).

цитата Veronika

где фэнтези Франции, Италии, Испании и других европейских стран?

Я думаю что именно там же – где и их фантастика. Много видно их фантастики? Всё скопом – можно пересчитать на пальцах одной руки. В самом оптимистическом случае — на пальцах полутора рук. А две руки – уже многовато будет.
Из немцев есть Хольбайн – правда я ничего не читал и не хочу.
Из поляков переводились Феликс Крес, Баневич и ещё кто-то был в «Веке Дракона». Первых двух я читал – но совершенно не понравились. Баневич был в двух книгах – но вторую я уже не смог прочесть.
Поташков был – с меня тоже одной книги хватило.
И кстати в Армадовских сборниках разные авторы из Восточной Европы присутствуют. Я одну прочёл – там были болгары, поляки, чехи. Да и ещё в парочке смотрел содержание – тоже интернациональный состав.
Другая литература > Ваш любимый зарубежный поэт.Часть 3. > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2010 г. 04:03
Эдвард Лир
Другая литература > Ваш любимый зарубежный поэт.Часть 1. > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2010 г. 04:00
Из этой части — Бёрнс. Правда, с детства не перечитывал. Но в детстве очень любил.
Другая литература > Ваш любимый зарубежный поэт. Часть 2. > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2010 г. 03:57
Хотел нажать Лорку — но по ошибке ткнул в Неруду — и в "сохранить".
Перенажал срочно — но не знаю на что оно успело отреагировать.
А из этого списка — Лорка. И лучше всего в переводах Гелескула.
Другие окололитературные темы > "Я не люблю их творчества, но другие почему-то любят. Почему?" > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2010 г. 05:10
squirrel

цитата squirrel

...надо же, всю жизнь была уверена, что Хармс...

Просто в советское время это ходило в перепечатках вместе с Хармсовскими историями про Пушкина и Гоголя – и всё вместе под именем Хармса. (Хотя мне попадались и перепечатки собственно Хармса – без чужих историй.)
Потом мне где-то попадалось – что это не Хармс – но без указания авторов.
И уже потом – книжка, где они были напечатаны под настоящими фамилиями авторов и с рисунками. Один из них ещё и худодником был.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к фэнтезийным существам > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2010 г. 05:01
Пусть цветут сто цветов и существуют сто существ!!!
Главное — чтобы назывались не слишком сложно и труднопроизносимо. И чтобы названия новых не были похожи на названия уже существующих — во избежание путаницы в оных!
Другие окололитературные темы > Какого рода слово "фэнтези"? > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2010 г. 04:40
Конечно — среднего — "Оно".
И это оно — именно "Фэнтези" — через "э".
Другие окололитературные темы > "Я не люблю их творчества, но другие почему-то любят. Почему?" > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2010 г. 08:53
squirrel
Как уже здесь указал Petro Gulak – это таки не Хармс и даже авторов указал. Мне просто далеко было искать книжку – чтобы посмотреть кто это написал.
А вот кстати к теме – Хармса я по большей части – не люблю. Кроме трёх песен Мирзаяна и ещё очень небольшого количества вещей. А из всей этой компании – я люблю только Олейникова.
Другие окололитературные темы > Самая жесткая/жестокая фэнтези/фантастическая книга > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2010 г. 08:51
nikish JuicyJ
Я прекрасно знаю, что «Поэт – мужчина. Даже с бородою.». А в данном случае я просто пересказал разговор, который пересказали мне.
Но выходит, что у людей Дашков вызывает именно ТАКИЕ ассоциации.
А что до меня – то я просто Дашкова боле не читаю.
Другие окололитературные темы > Плагиат или идеи общего информационного поля > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 04:46
Что до Саймака – то в первом сборнике его на русском – было 2 рассказа на одну тему: «Отец-основатель» и «Поколение, достигшее цели». Не значит же это – что он плагиатил сам у себя.
Другие окололитературные темы > Плагиат или идеи общего информационного поля > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 04:45
rusty_cat

цитата rusty_cat

цитата Beksultan
Коллоди при создании своего Пиноккио вольно или невольно использовал образ Иисуса Христа

bravo!

А вот это – как раз к заголовку темы – анекдот «Папа, это ты?!. – Буратино, сынок» — я знаю уж точно больше пятнадцати лет – впервые услышал его в начале 90-х.
Другие окололитературные темы > Плагиат или идеи общего информационного поля > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 04:42
Irena

цитата Irena

А вот за "Буратино" я бы в г-на графа помидором кинула Гнилым. Крупный писатель, причем действительно талантливый — и не постеснялся сплагиатить внаглую, выхолостить прекрасную сказку в нечто куцее, простенькое, "для дошкольников (или дебилов)"

Сам я Пастернака… то есть «Золотой ключик» не читал. Дефицит книг был в то время. Но смотрел все 3 экранизации – сначала фильм Птушко, потом мультфильм, потом и Нечаев (кажется) свой снял. И судя по ним – первоисточник был весьма достойный.
И мне гораздо чаще попадалось мнение, что Толстой из весьма унылого произведения – сделал конфетку.
И вот насчёт унылости «Пиноккио» я как раз полностью разделяю. Ибо его классе в 1-2 брал почитать у друга. Большая такая была книжка с красивыми картинками. Так вот самым лучшим в ней были именно картинки. А что до содержания с доброй феей и молитвой – поставлю лучше многоточие…
А вот кто ещё сплагиатил у Коллоди – так это Носов. В «Незнайке на Луне» — остров где от безделья и развлечений превращались в ослов, каковые потом жестоко эксплуатировались.
Другие окололитературные темы > "Я не люблю их творчества, но другие почему-то любят. Почему?" > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 04:10
mist

цитата mist

"Не время для драконов" оно и есть лучшее у Перумова.

А почему у Перумова, а не у Лукьяненко?
Меня в ней привлекла именно фамилия Лукьяненко.
И по теме. Произведение, которое оказалось на втором месте среди рассказов в «Книге года» — О. Дивов "Сталин и дураки". И даже если не касаться напрочь отсутствующих литературных достоинств – в конце концов на вкус и цвет, как известно… Но КАКОЕ ОТНОШЕНИЕ оно имеет к фантастике?!.
Жанр стёбных рассказок об исторических персонах достаточно распространён. Бывает удачным («Лев Толстой очень любил детей» — не помню авторов, а в полках искать долго) или неудачным – вышеупомянутый Дивов. Но к фантастике его никогда не относили.
Другие окололитературные темы > Самая жесткая/жестокая фэнтези/фантастическая книга > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 03:54
Дашков. Первая его книга, которую я прочёл – были «Войны некромантов» — когда они вышли сколько-то лет назад. Они же стали и последней его книгой, которую я прочёл.
И выразил я своё недоумение творчеством Дашкова знакомому – он на Петровке б/ушной фантастикой торгует и фэн со стажем. На что он мне сказал, что присутствовал при таком разговоре:
- Этот Дашков какой-то странный. Такое впечатление – что его в детстве или вниз головой уронили или изнасиловали.
- Почему же или – или? Вполне может быть – что и то и другое.
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 03:50
Dark Andrew
Жанр стёбных рассказок об исторических персонах достаточно распространён. Бывает удачным («Лев Толстой очень любил детей» — не помню авторов, а в полках искать долго) или неудачным – вышеупомянутый Дивов. Но к фантастике его никогда не относили — как широко её не рассматривай.
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 03:22
Мне у Сапковского – кроме цикла о Геральте — ещё понравились рассказы – не про Ведьмака – отдельные. Был сборник в «Веке дракона» — не помню как назывался.
А что до переводов Вайсброта – мне например очень не нравится название «Меч Предназначения». Всё-таки «предназначение» — это скорее понятие из какой-нибудь технической инструкции или руководства по эксплуатации.
Уж лучше бы было «Предопределение», «Предначертание».
И насчёт краснолюдов и гномов – по-польски «краснолюды» — это и есть «гномы». И ни разу никаких гномов в польских книгах я не видел. Только «krasnolud», «krasnoludек», «krasnalu jeden».
Хотя гномов может ввёл и сам автор – когда я ещё читал по-польски — Сапковского ещё не было…
Произведения, авторы, жанры > Амброз Гвинетт Бирс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 03:15
Бирс – это безусловно очень хорошо. Хотя рассказы о Гражданской войне – не совсем моё. Но читал его очень давно – больше 20 лет назад – поэтому поконкретнее не вспомню.
А «Словарь Сатаны» у нас в Киеве в уценёнках довольно долго стоял летом-осенью. А может и до сих пор стоит – хотя не замечал.
Другая литература > Творчество Сергея Довлатова > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2010 г. 02:49
У Довлатова обязательно читать: «Зона», «Компромисс», «Заповедник», «Наши», «Чемодан», «Записные книжки».
Ещё «Ремесло».
А «Иностранка», «Филиал» и рассказы про Америку — это уже для больших фанатов. Как по-моему.
Это всё его первый трёхтомник с иллюстрациями Флоренского.
А из невошедшего в него – «Дорога в новую квартиру».
И ещё есть многочисленные книги о Довлатове. Ничего действительно хорошего среди них мне не попадалось – но любопытного было довольно много. Главный недостаток – что везде на первом месте стоял не сам Довлатов – а вспоминатель.
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2010 г. 08:38
Прочёл Дивова. Не касаясь напрочь отсутствующих литературных достоинств... Но объясните мне Бога ради — а какое собственно ЭТО ... ... ... ... ... — имеет к фантастике, фэнтези и тем более — к магическому реализму — чтобы претендовать на премию?..
Ну кроме фамилии автора. но тогда почему не его заметки о мобильных телефонах, которых я правда не читал — но о которых прочитал в рецензии kkk72?..
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2010 г. 08:26
grozaov
Очень похоже на В.Мурич "Дважды возрождённый" — в "Армаде" выходило.
Другая литература > Мы все родом из страны Детства. Любимый писатель. > к сообщению
Отправлено 29 января 2010 г. 02:41
Напишу преимущественно о тех – кого нет в списке.
Нестайка читал несколько книг – но кроме действительно «Тореадоров», которые были первой его книгой – ничего больше не понравилось настолько.
Малика читал одну какую-то — была такая серия «Пригоди Фантастика» — детский детектив ничем не примечательный.
Был такой совершенно замечательный поляк Ежи Брошкевич – правда по-украински — фантастика: «Велика, більша, найбільша» и «Оті з десятої тисячі».
А лучше всего – детский детектив «Довгий дощовий тиждень» — это шедевр на все времена. По-русски у него тоже что-то было – точно в где-то в 80-х «Велика, більша, найбільша» — польское издание по-русски.
Опять же по-украински Барри «Пітер Пен і Венді» и «Маугли».
Всё-таки с украинскими книгами проблем не было в те времена. Не знаю переводился ли в 70-х на русский Барри. И русское издание «Маугли» — во всяком случае то, которое попадалось мне – было без стихов – в отличие от украинского.
Правда в украинском Карлссоне фрекен Бок перевели как «фрекен Цап» — т.е. «фрекен Козёл»…
"Кондуит и Швамбрания" – да, но это единственная книга Кассиля, которую я читал и перечитывал. Что-то ещё было – какие-то рассказы про детей – но не то.
Из фантастики детской – абсолютный шедевр – Садовников «Продавец приключений». Ну и первая «Алиса» — «Девочка с Земли».
А когда после «Продавца приключений» взял в библиотеке ещё одного Садовникова «Спаситель океана» — кажется так – был очень разочарован.

цитата

Тяжеловесный, нудный "Мудрец из страны Оз"

А мне понравился – опять же по-украински.
А что до Заходера – то «Вини-Пуха» он порезал, «Мэри Поппинс» — тоже порезал – выбросил главы, две главы слил в одну и т.п. С удовольствием читал их в других переводах.
В полном соответствии с темой пишу только о детских. Естественно одновременно были и Даррелл, и Гржимек, и Конан-Дойль, и Лондон, и фантастика…
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 27 января 2010 г. 04:47
Vladimir Puziy Дак текст я именно оттуда и взял ещё месяца 3 назад. Но первая из историй мне что-то не пошла...
Или всё ж таки прочесть — чтобы хотя б за повести проголосовать с чистой совестью?..
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 27 января 2010 г. 03:31
Vladimir Puziy
Это я понял — насчёт объёма. Спасибо за уточнение.
А Дивова всё же стоит читать или нет?
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 27 января 2010 г. 03:04
Vladimir Puziy Gelena

цитата Gelena

ЯэтоЯ, это именно вторая часть

Даже если это только вторая часть — всё равно могу повторить — это действительно ОЧЕНЬ сильно — но совершенно не моё и за это не могу голосовать.
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 03:28
Vladimir Puziy
Начинается там с того что герой прибывает на вокзал провинциального городка и ночует там в ожидании автобуса.
А кончается тем — что спутница остаётся в этом городе мёртвых надеясь пробудить память сына — а герой уходит.
Другие окололитературные темы > Лучший автор Киберпанка > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 03:13
Нащёт Стерлинга – не знаю. «Схизматрица» мне не понравилась. Но потом почему-то прочёл «Дух времени». Понравилось очень. Но боле ничего не читал кроме сборника рассказов – опасаясь, что будет похоже на «Схизматрицу».
Эффинджер – да. Но только первый роман. Я даже в опросе о лучшем фант-детективе не стал голосовать – потому что Эффинджера не было в списке – а он один из лучших.
Но вот второй роман Эффинджера оказался намного хуже. Хотя может тут дело в переводе? Там был другой переводчик и переведён он был препаршиво. Но и в третьем переводчик по-моему тот же был, что и в первом – но роман был слабее.
У нас кстати вообще что-нибудь Эффинджера кроме трилогии переводилось или нет? Мне больше ничего не попадалось…
Рюкера не осилил.
У Суэнвика лучше всего была «Дочь дракона» — но это ж вроде не киберпанк.
Другие окололитературные темы > Кто является лучшим мастером короткого рассказа? > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 03:13
Если уж говорить о традиции О.Генри – то почему же никто не вспоминает Кольера? Прекрасные рассказы и вполне О.Генриевские финалы.
И действительно следует определиться с определением (это – не тавтология): рассказ – это то, что не роман и не повесть. Ну а короткий рассказ – это ведь не всякий. После скольки страниц короткий рассказ переходит в обычный – после двух? После пяти? Десяти?
А так – не по месту – а по алфавиту – импортные: Брэдбери, Саймак, Шекли. Лем – но у него то, что входит в циклы (Кибериада, Тихий, Пиркс, предисловия). Это – классика.
Борхес, Кортасар – но это всё же не фантастика.
Желязны, Бестер. У Гаррисона рассказы лучше романов. У Сапковского были хорошие рассказы.
Наши – в порядке знакомства: Варшавский, Булычёв, Штерн, Михаил Харитонов. Врочек – прочёл его книгу – понравилось. Но больше не читал ничего.
А по списку из всего этой пятёрки — голосовать не хочу.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 03:11
Я только один перевод трилогии — В. Муравьева и А. Кистяковского — прочёл. И с меня этого хватило.
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к тому, что один из героев погибает? > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 03:08
И тут выше «Одиссея» вспоминалась. «Одиссею» я не читал. Но уверен, что даже читавшие её – попервах знакомились с греческой мифологией по пересказам (Кун и т.п.) – а там излагалась ПОЛНАЯ биография всех героев. До самого конца. В общем и Одиссей умер и все они умерли…
И книжку «Скандинавские сказания» я в детстве читал. Там было две части. Первая – про богов – заканчивалась Рагнарёком. Вторая – про героев…
Из Робин Гуда выпустили кровь.
Насчёт Артура – тоже всем известно.
Так что если следовать классической традиции – скорее стоит задать вопрос: «А почему герои остаются жить?!.».
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к тому, что один из героев погибает? > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 03:07
А вообще-то и герой может умирать вполне.
Правда пока что я могу припомнить всего один пример (потом может вспомнится и что-нибудь ещё…): Бельмондо под замечательную музыку Морриконе идёт к вертолёту… Идёт-идёт-идёт – и!..
Но лично мне гораздо больше нравится «Кто есть кто» — потому что там Бельмондо не убивают.
А ещё лучше – «Частный детектив». Вообще шедевр. И там-то как раз пропорция в убийствах героев соблюдена. Ближе к концу убивают неглавного героя – а за это уже в финале Бельмондо убивает его убийцу. (Причём узнал я это очень много лет спустя – когда увидел фильм по телевизору – а в советском кинопрокате финальная драка была вырезана.)
А вот пример обманутого ожидания. Фильм «Картуш» — я знал, что его казнили довольно молодым – и думал, что казнью кончится фильм. Но в фильме до казни Главного Героя – так и не дошло. А вот его женщину – убили…
Другие окололитературные темы > Как вы относитесь к тому, что один из героев погибает? > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 03:06
Отношусь по-разному — но при современных тенденциях — скорее ожидаешь. что одного из героев — не самого главного конечно — непременно убьют.
Так что это неизбежность.
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 02:51
И кстати вопрос о категориях – и Лукин и Галина имеют практически одинаковый объём и числом страниц отличаются очень мало. Почему же Лукин – это повесть/рассказ, а Галина – роман? Права у Галиной написано – что это журнальный вариант. Он что – намного меньше книжного?
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года - 2009. Итоги. > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 02:50
Честно говоря – не знаю даже как голосовать.
Пехова «Пересмешник» я прочёл как нарочно – перед тем как появился список финалистов. Книга лежала давно – и я как раз решил прочесть именно её. А вот прочёл – и оказывается она в финале.
Значит надо было попытаться почитать и прочих финалистов.
«Пересмешник» мне понравился. Приятно, интересный мир, хорошо читается. Но на «Книгу Года» я считаю – всё же не тянет. Поэтому за неё голосовать – не буду.
Скачал Галину. Прочёл – очень сильно. Но – не моё совершенно. Поэтому за неё голосовать – не могу.
Дяченков читать не буду. И книги нет. Да и написано – что это вторая книга цикла – а я и первую не читал.
Импортных романов не читал ничего и книг не имею.
Так что в категории «Роман» — мне голосовать не за что.
Лукина вчера прочёл – таки да! Достойно первого места.
Дивова из его ЖЖ скачал уж месяца три как. Но осилил только первую историю – на большее меня не хватило. Стоит ли всё же напрячься и одолеть – чтобы потом за «Повесть» голосовать с чистой совестью?
В талантах Пехова в малой форме после прочтения его авторского сборника – имею очень большие сомнения. Но тоже прочту.
Импортных повестей опять-таки не имею – поэтому и прочесть не могу.
А антологии меня отпугивают своими названиями. Попадались мне как-то «Монстры» в магазине «За 15 гривен» — но купить не решился.
Произведения, авторы, жанры > Инна Кублицкая, Сергей Лифанов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 26 января 2010 г. 02:37
Мне обсуждать пока нечего. Купил "На тихом перекрёстке" — понравилось. Купил "Приют изгоев" — любопытно.
А больше ничего не читал и что это за "Карми" такое или такой или такая — не имею представления.
Поэтому и голосовать не за что.
⇑ Наверх