Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя atrid в блогах (всего: 143 шт.)
| Возвращение Джо Аберкромби > к сообщению |
|
Вообще-то он тремя и ограничился. В 2008-ом ещё было дело. ![]() Темный, про оригинальную карту (нет её и не будет)-- оч. смешно, спасибо. Кстати, так кто накреативил Каталонию? Шикин? Переиздание будет без неёс ней?
|
| Возвращение Джо Аберкромби > к сообщению |
|
Темный, "создавать" -- это когда с нуля; а когда обложки Бэккера (к примеру) в ЧФ в девичестве своём имели другого папу -- Реймонда Суонленда (Swanland), то это называется несколько иначе... НО лично я -- за такой подход -- лишь бы не зелёные кракозябры Калинкина и не рыжий Джон Сноу Дубовика. |
| Возвращение Джо Аберкромби > к сообщению |
|
Фигасе, не иначе как Шикина уволили ![]() ![]() ![]() Молодцы! KKK72, прочтите уж, наконец... Гейне -- название это цитата из. |
| Многабукаф про «бить или не бить» 2. Взгляд с наветренной стороны > к сообщению |
|
По первому абзацу или по второму? ![]() Ну, если по первому -- повторяться не буду: карта Каталонии на обложке (кто афтор идеи, я от тебя по-прежнему хотел бы услышать), разливанное море опечаток, OverMind`вский перевод -- это видно всем, кто желает видеть. По второму -- сказавши "а", следует или молчать, или говорить "б". Ну, или дезавуировать свои форумные заявления, что де, Эксмо прекратило покупать права на зарубежку. ![]() Так или иначе, много шума, а толку будет ноль. |
| Многабукаф про «бить или не бить» 2. Взгляд с наветренной стороны > к сообщению |
цитата Привести чтоль цитату из нашего с тобой околоматерного лая в личке о переводе Аберкромби... Ф-Лаб не влияет на издательские прихоти. Ни в малейшей степени. Кого они будут спрашивать издавать ли им Хауэлла, какого именно Холдстока, делать ли продолжение "Спина"? -- Имхо, разве что свою левую пятку. |
| Многабукаф про «бить или не бить» > к сообщению |
цитата цитата Банальный респект За банальные же, но правильные мысли. Огорчен тем, что, видимо, нужно их в энный раз озвучивать.
|
| Для разумеющих английский :) > к сообщению |
|
О, Тайри (это его тамошние фэны перекрестили, чтоб случайно с Пратчеттом никто не попутал) Гудкайнд -- неиссякающий источник мемов. На westeros. org некогда был целый склад подобного "добра". Тако же от Станека и Роберта Ньюкомба.
|
| Вторая глава алеранских хроник > к сообщению |
|
Dragn, возможно, Вы не видели карту. |
| Тим Пауэрс и четвёртые "Пираты Карибского моря" > к сообщению |
|
Кстати весной вышла биография Пауэрса Автор -- сетевой критик и рецензент Джон Берлин (sfrevu.com). Но в первую очередь он, конечно, глава Zeno literary agency, к-е подбирает ФиФ для Gollancz. |
| Книгофильское > к сообщению |
|
Вот видишь, Сlaviceps, каких красот мы себя лишаем: я в частности, ты -- в особенности. Теперь точно не упущу Аберка от Subterranean... З.Ы.: а мои сабжи-то пошли полетели. Тремя разными шипментами. Кстати, Владимиру ещё спасибо за то, что навёл меня на ноу-хау (не бейте его, он невольно, я сам додумался): отзыв на Ньютона будет раздаваться только в комплекте с отзывами на Эриксона.![]() Так-то )))) |
| Книги о котах и про котов > к сообщению |
|
"Путешествия Тафа" Дж. Мартина. |
| РЕТРОСПЕКТИВНАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ > к сообщению |
|
Устарели ваши сведения, Владимир. Там теперь кенгурей не вешают — амнистия им вышла по поводу грядущего омнибуса. По сему случаю кенгурей теперь отправляют на фермы — утконосов доить. Пожизненно. Ничего не поделаешь: нация каторжников
|
| РЕТРОСПЕКТИВНАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ > к сообщению |
|
Да, как те кто Кука съели австралийцы — у них готовится одним омнибусом.
|
| Ориентировочные планы АСТ > к сообщению |
|
Забавная пертурбация с, кгм, "мультирасовой фэнтези" Дэвида Энтони Дархэма. Его историческое писалово выходило у Эксмо как "Д. А. Дарем "Гордость Карфагена", а АСТ его перекрестил в Дьюрема. "Шоб нихто не догадался" с)
|
| Тьма, что была до нас > к сообщению |
цитата Именно так и задумывал автор
|
| Обзоры фантастики: Две принцессы и кровищща! > к сообщению |
|
"Тысяча мечей" — просто название. По факту там — 12.000 с хвостиком разного рода мерзавцев. Дружбан (Friendly) точно подсчитал, сколько именно. А генералов было трое — все по очереди узурпировали власть друг друга
|
| Обзоры фантастики: Две принцессы и кровищща! > к сообщению |
|
Денис, там на главной есть (и давно) обзор англ. издания Аберкромби (от Хоббита — Марка Йона). Но и Бедфорд не соврал
|
| РЕКОМЕНДАЦИЯ КНИГИ ЗАРУБЕЖНОГО АВТОРА > к сообщению |
|
Владимир, по-моему, не так страшен Брукс как его малюют — он там и по своим прошёлся тоже...хотя и не Вулф и не Суонвик, конечно, да.
|
| РЕКОМЕНДАЦИЯ КНИГИ ЗАРУБЕЖНОГО АВТОРА > к сообщению |
|
Всё-таки жаль, что не Вулф (это было бы отлично), но и Макс Брукс тоже неплох
|
| О "Фуриях Кальдерона"-2 > к сообщению |
|
А кто с этим спорит — в продажу-то практически везде поступил окончательный вариант романа, после последней правки. Только АСТ оказалось впереди планеты всей И неважно, сколько раз Metallica меняла название гаражного альбома (72 или 74 варианта ), сколько раз Лёв Николаевич начинал War & Peace, сколько и чего Мартин менял перед публикацией![]() Важно, что никто сырыми вариантами не торгует, а не кол-во правок и кач-во работы внутренней писательской кухни. И ещё: "прошлый век" — 20-ый, остроумие на лестнице — это к 19-ому, а никак не к GRRM. ТщательнЕе надо, тщательнЕе )) |
| О "Фуриях Кальдерона"-2 > к сообщению |
цитата После чего Первое же штатовское издание не имеет обрывов — с Бриенной etc
|
| О "Фуриях Кальдерона"-2 > к сообщению |
цитата Какое удачное словоупотребление ![]() Про Арью помню только: "следующим утром она проснулась слепой"
|
| О "Фуриях Кальдерона"-2 > к сообщению |
|
У Мартина первое издание AFFC — November, 2005. А АСТ когда нас вас переводом с черновика обрадовало? Я к чему: ну, неужели переводчик, занимаясь, не замечает, что здесь что-то не так А, скорее всего, простое наплевательское отношение.
|
| О "Фуриях Кальдерона"-2 > к сообщению |
|
Фигасе: бродячие сюжеты главы А переводчик как бы и не при чем, подумаешь не обратил внимания, что в тексте кой-чего не достаёт
|
| О "Фуриях Кальдерона" Батчера (и не только о них) > к сообщению |
цитата Да, вариативность Нормы — это #$@! Тем паче в акцентологии: я, например, до сих пор говорю — телефон звонИт И считаю нормой А Батчера надо два тома подряд пробовать А вообще отзывов об этом цикле "там" — что о покойнике. Либо хорошо, либо ничего... Так я и не решил, стоит ли преодолевать природную антипатию к сеттингам a-la Ancient Rome
|
| О "Фуриях Кальдерона" Батчера (и не только о них) > к сообщению |
|
Процитировать бы последний коммент переводчика, да чтоб не замодерировали при этом *мечтательно* Попробовать в оригинале, что ли...
|
| Формат дискуссий на "Фантлабе": рац (?) предложение > к сообщению |
|
Против.
|
| В империи сегодня неспокойно > к сообщению |
|
Владимир, вы вот на это "ух ты" гляньте — http://www.amazon.co.uk/Gardens-Moon-Mala... Всем "ух ты" ух ты ![]() Эх, упустил я момент — пойду, с горя зачитаю The Judging Eye Бэккера до дыр...
|
| В империи сегодня неспокойно > к сообщению |
|
А Эриксон тем часом втихую перезапустил проЭкт: выпустил переработанные без участия И. Иванова Сады, с предисловием)) Да и Toll the Hounds по стилю сильно разнятся от предыдущих книг (как говорят) Девятая, Dust of Dreams, должна выйти уже осенью этого года — The end is coming, so to speak. |
| Year's Best Science Fiction — 26th Annual Collection > к сообщению |
|
С 22- го выпуска читаю. Но больше понравился не последний все — таки, а 23-ый, где Стерлинг с иоаннитами и гашишинами. В 24 -ом: имхо, чудо как хороши вещи Кейдж Бейкер и Грега ван Экхаута. Состав в целом нравится, но вот Аластер Рейнольдс чего -то подразочаровал да и от Суэнвика я б хотел часть Dragons of Babel, все — таки, а не "Оловянное болото", к-е хорошо, но ничем не выделяется.
|
| Кормак Маккарти "Дорога" > к сообщению |
|
Наднациональная книга. По сю пору боюсь перечитывать.
|
| О переводах, недавних и грядущих > к сообщению |
|
Тогда помни: там, где стало в тексте "ладно" было "OK". Неплохо, наверное — на интернализацию текста работает. Там ведь вопрос дискуссионный — в США дело было, ЮАР или ещё где По полному тексту не забудь отследить момет с родствомне родством главгероев, ага? P.S.: теперь Голышева Рабле не устраивает. Долой историю литературы, короче.
|
| О переводах, недавних и грядущих > к сообщению |
|
А вас ведь ещё "Путь — дорога" МакКарти ждёт, вместе с её угрожающей колой Прочёл в каком — то интервью Голышева, что, мол переводчику не обязательно знакомится с Гомером. Шекспир — главнее.
|
| Первый пост в колонке энд велкам ту май коммьюнитиз =) > к сообщению |
|
Упс, а я за своими треволненьями и не заметил — вот и я на что -то подписался, в кои-то веки ![]() В добрый путь, лиха беда начало и проч. ![]() P.S.: с другой стороны, выпусти кто — нибудь К.Э. Смита в подобной манере, я бы посмотрел, как ты отреагировал... ![]() Глупая шутка. Ничего подобного не желаю, конечно.
|
| Книги, которые нельзя пропустить. ноябрь > к сообщению |
|
Хм -м -м, "лёгкая развлекательность". Не знаю, как насчёт книги Харрисона -возможно, в светлые семидесятые она таковой и была... Но и не о трилогии Аберкромби это сказано. Точно. З.Ы.: я думаю, автору, чьи книги расходятся от Скандинавского полуострова и до о-ва Бали в общем- то без разницы, как его книги примут на 16 суши, какие песни поют о нём зап. славяне и не криво ли прочёл ( а скорее, по-моему, пролистал) его Илья. Locus: "Abercrombie holds nothing back in his depiction of torture, hand-to-hand combat, the clash of armies, and climactic assaults that recall some of the worst of World War II ... But behind the mayhem there's no Dark Lord or Darth Vader dreaming of the ultimate triumph of evil; (nearly) everyone here is fully human, driven by the force of circumstance and the vagaries of self. ... Despite the apparent medievalism of its courts and tribes, this is industrial-strength, politically savvy fantasy for our own times." Развлекайтесь легко
|
| Я б в волшебники пошел... > к сообщению |
|
Автор заслуживал упоминания наряду с другими, указанными тобой, неизвестными нашим читателям — у него много чего в багаже — глядишь, и отеч. издатели заинтересовались бы (мечты, мечты ). В любом случае — захочеться нового dark`a — Норильский цикл — самое то. Subterranean Press не даст соврать
|
| Я б в волшебники пошел... > к сообщению |
|
Ну откуда ещё узнать нашему человеку о том что есть такой автор, ( а в перспективе и роман, верней -дилогия) как не из издания тир. в 30.000?"Чернухой" бы и назвал — худая слава -тоже слава" пролог к роману, но это совершенно несамостоятельное произведение" — Только не "не расширялка" никакая — Forever — 2004; роман — 2006
|
| Я б в волшебники пошел... > к сообщению |
|
Можно было и Тима Леббона хоть полсловом помянуть. Всё-таки не совсем чуждый любителям "Малазанской книги павших" человек, дважды лауреат British fantasy award.
|
| Три Китая. Вариант третий — нереально-сказочный > к сообщению |
|
Не зря в общем Subterranean задерживают с омнибусом
|
| Три Китая. Вариант третий — нереально-сказочный > к сообщению |
|
Славная книжка, но не шедевр. Будь она шедевром, я бы, безусловно, не раздумывал сейчас, стоит ли браться за продолжения. Несмотря на подзаголовок, сложилось у меня впечатление, что средневековый Китай «по-хьюартовски» существовал всегда. В устоявшихся представлениях европейцев. ![]() Углядел в романе, кроме прочего, и балрога…(см. главу «Адская рука») |
| Даниэль Абрахам "Тень лета" > к сообщению |
|
С чего Вы взяли, что я чем — то обеспокоен. ![]() Но приму к сведению. Вот и мой Вам совет, кстати: читайте книги внимательней, не важно, на каких языках они написаны — романо-германских, славянских ли... Увольте: пустая, ничем не подкреплённая болтовня, высокомерие "с барского плеча" — не мой тип диалога. |
| Даниэль Абрахам "Тень лета" > к сообщению |
|
Пафос Примеры в студию. Но прежде ( я прочитал Ваше мнение о The Blade Itself в Вашем блоге) два вопроса: 1) как у Аберкромби всё -таки называется цикл (The First Rule — это, извините, The Wisard`s first rule в девичестве; 2) сколько у него (Аберкромби) всё -таки протагонистов (POV -characters)?
|
| Даниэль Абрахам "Тень лета" > к сообщению |
|
Илья, поясните, пожалуйста: "злоупотребление чернухой" и "дешёвый эпатаж" это Вы о каких книгах, конкретно? |





Аберкромби...
За банальные же, но правильные мысли. Огорчен тем, что, видимо, нужно их в энный раз озвучивать.
с Пратчеттом никто не попутал) Гудкайнд -- неиссякающий источник мемов. На westeros. org некогда был целый склад подобного "добра". Тако же от Станека и Роберта Ньюкомба.
мы себя лишаем: я в частности, ты -- в особенности.
Кстати, Владимиру ещё спасибо за то, что навёл меня на ноу-хау (не бейте его, он невольно, я сам додумался): отзыв на Ньютона будет раздаваться только в комплекте с отзывами на Эриксона.
), сколько раз Лёв Николаевич начинал War & Peace, сколько и чего Мартин менял перед публикацией
А переводчик как бы и не при чем, подумаешь не обратил внимания, что в тексте кой-чего не достаёт
А вообще отзывов об этом цикле "там" — что о покойнике. Либо хорошо, либо ничего... Так я и не решил, стоит ли преодолевать природную антипатию к сеттингам a-la Ancient Rome

момент — пойду, с горя зачитаю The Judging Eye Бэккера до дыр...
По сю пору боюсь перечитывать.
Примеры в студию. Но прежде ( я прочитал Ваше мнение о The Blade Itself в Вашем блоге) два вопроса: 1) как у Аберкромби всё -таки называется цикл (The First Rule — это, извините, The Wisard`s first rule в девичестве; 2) сколько у него (Аберкромби) всё -таки протагонистов (POV -characters)?