Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя tsvoff на форуме (всего: 651 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Мост (2011, 2013, сериалы). > к сообщению
Отправлено 27 августа 2013 г. 18:47
Apiarist, однозначно, стоит.
Издания, издательства, электронные книги > ИД "Ленинград" (бывшее "Ленинградское издательство") > к сообщению
Отправлено 26 августа 2013 г. 19:40

цитата wuki

мне все это кажется кидаловом

А в чём вы видите "кидалово"? Вы всё равно не планировали ничего заработать на тексте, что же вы боитесь потерять, подписав договор? Я, правда, и в чём профит издательства, не понимаю — по мне так больше похоже на розыгрыш, чем на "кидалово".
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 26 августа 2013 г. 16:40

цитата evenika

сама нашла книгу

раз уж заинтриговали — сообщите название-то
Другие окололитературные темы > Как выжить в глуши с пулей в животе и что входит в рацион космонавта? Консультации по матчасти для писателей и читателей. > к сообщению
Отправлено 24 августа 2013 г. 22:50

цитата zmey-uj

Или, если они общались на сленге, заменяя одни слова другими, как будет доказываться значение фраз?


цитата

Главной уликой против господ Дудки и Волкова стали их телефонные разговоры, во время которых они обсуждали диссертацию последнего. С помощью психолого-лингвистической экспертизы СКР установил, что обсуждали чиновники именно взятку. "На их языке диссертация означала деньги, ученый совет подразумевал должностных лиц, выделявших землю, а научный руководитель — взяткодателя",— отметил официальный представитель СКР Владимир Маркин.
Подробнее:

Был бы человек, а дело найдётся. Эксперты не в вакууме живут, ссориться с органами никому не хочется. Так что не беспокойтесь: надо будет — всё докажут, что было, что не было, и суд эти доказательства примет.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 24 августа 2013 г. 09:28

цитата evenika

люди помогите. как то читала книгу

Книг, скроенных по этому шаблону, "Армада" выпустила уже сотни, если не тысячи. Найти нужную, мне, кажется, поможет только чудо.
Кино > Новости кино и кинофантастики > к сообщению
Отправлено 24 августа 2013 г. 08:43
Трейлер сериала "Агенты Щ.И.Т." от Джосса Уидона (было уже, нет?)
Кино > Лучший детективный сериал России > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 18:44

цитата saga23

ГГ в исполнении А. Устюгова хорош


Устюгов и как режиссер неплох — сужу по снятому им сериалу "Государственная защита".

Да, из относительно недавнего — интересный сериал сняли по сценарию Кивинова "Опережая выстрел". Там, правда, чистого детектива мало, больше драмы и даже мелодрамы, но посмотреть приятно.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 11:42

цитата Виктор Вебер

пожалуй, это говорит о его бескультурье

От того, культурен поэт, или бескультурен, его поэзия частью русской культуры быть не перестает.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 23 августа 2013 г. 08:29
ukavgiz, Булычев и есть, "Половина жизни" http://fantlab.ru/work12010
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 21 августа 2013 г. 20:00

цитата ukavgiz

А вы только по сталкерам?


Есть такая штука — туризм. Лексикон, помимо прочего, развивает знатно. Погуглите, вдруг заинтересует.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 21 августа 2013 г. 19:11
ukavgiz, молодец! А теперь погуглите значение слова "коннотация".
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 21 августа 2013 г. 18:40

цитата ukavgiz

Шкуродер — как вам?


Шкуродер — это узкий лаз, к чему такая коннотация?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 20 августа 2013 г. 21:48

цитата amadeus

В оригинале — "wood-scraps". Спросите у автора.

Так прямо и перевели — "древесных отходов"? Как в акте о списании каком-нибудь?
Техподдержка и развитие сайта > Новые возможности Фантлаба. История изменений > к сообщению
Отправлено 20 августа 2013 г. 19:01

цитата senoid

Блок "я — автор!" есть у тех, у кого на Фантлабе открыты библиографии


Не мой случай. Видимо, сайт глючит после переезда.
Техподдержка и развитие сайта > Новые возможности Фантлаба. История изменений > к сообщению
Отправлено 20 августа 2013 г. 18:52

цитата bbg

Нет ли у Вас, случаем, страницы на СИ?


Есть. Надо удалить?
Техподдержка и развитие сайта > Новые возможности Фантлаба. История изменений > к сообщению
Отправлено 20 августа 2013 г. 18:02

цитата Славич

Появилась не у всех, причём.


Ну, я конкретно про себя. У меня появилось. Что это? Почему с восклицательным знаком?
Техподдержка и развитие сайта > Новые возможности Фантлаба. История изменений > к сообщению
Отправлено 20 августа 2013 г. 14:19
А что это за штучка с надписью "Я — автор!" появилась в колонке слева между "Личной перепиской" и "Авторы, книги"? Или оно всегда там было, просто раньше не замечал?
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 20 августа 2013 г. 09:53
Заинтересовать издателя не получается, поэтому решил выложить ссылку на перевод здесь. Итак, первая повесть "Трилогии Деррика Сторма", известной также как "Штормовой прилив" – "Шторм назревает": http://yadi.sk/d/3AEm4Xrs7j-eQ

Обязуюсь по первому требованию правообладателей или их представителей убрать текст из открытого доступа.
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 13 августа 2013 г. 22:27

цитата pontifexmaximus

когда переводчики были так безжалостны к известным футболистам?


Подумаешь, футболисты. В переводе "Поэта" Майкла Коннелли Цезарь (ну, не сам, а казино Caesar's Palace) превратился в равную Синатре звезду — некоего Каэзара.
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 13 августа 2013 г. 15:23
Ren_Gen, "Иван Васильевич меняет профессию"? ;-)
Новости, конвенты, конкурсы > Объявления о конкурсах > к сообщению
Отправлено 13 августа 2013 г. 08:26
Наткнулся в процессе веб-серфинга:

http://www.astrel-spb.ru/arkhiv-novostej/...

цитата

Начинается отбор рассказов в альманах «Новая фантастика»

Издательство «Астрель-СПб» и литературное бюро «Silverbook» начинают отбор рассказов для альманаха, который будет называться «Новая фантастика».

Попасть в альманах может любой автор – вне зависимости от опыта, возраста, места жительства. Имет значение только текст. Необходимо, чтобы рассказ имел интригующее начало, кульминацию и неожиданный финал, то есть представлял собой законченную историю. Жанр – фантастика или фэнтези.

Рассказы будут напечатаны на гонорарной основе. Кроме того, по итогам сезона будет определен лучший рассказ в жанре фантастика и лучший рассказ в жанре фэнтези. Победители получат специальные призы.

Выход первого альманаха намечен на декабрь 2013 года.

Подробнее: http://www.astrel-spb.ru/f-story.html


цитата

Рассказы необходимо присылать на адрес: f-story@yandex.ru в формате doc (не docx!). Любые другие форматы и архивы не рассматриваются.

Жанр – фантастика и фэнтези. Мы рассматриваем рассказы с интригующим началом, кульминацией и неожиданным финалом – только законченные истории.

Наличие чувства юмора – приветствуется.

Объем от 10 000 до 40 000 знаков.

Оплата – 1000 рублей, вне зависимости от объема.

Мы отбираем только ранее не опубликованные произведения.

Мы заключаем договор на неисключительное право использования вашего рассказа, но до момента публикации в нашем альманахе текст не может быть напечатан в составе других сборников.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 12 августа 2013 г. 23:09
Подскажите, знатоки: зарубежной остросюжеткой в "Эксмо" занимается та же редакция, что и отечественной?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 12 августа 2013 г. 10:18

цитата vul

Был же ведь "Хоббит" с чудесными рисунками Беломлинского, сейчас его только по букинистам искать надо


Зачем искать? Заходите на страницу издания, там как раз человек продать желает.
Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика. Особенности издания на русском > к сообщению
Отправлено 8 августа 2013 г. 23:13
vvladimirsky, так я и сделал, и получил ответ, что цикл про Деррика Сторма там издавать не планируют.
Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика. Особенности издания на русском > к сообщению
Отправлено 8 августа 2013 г. 21:23
Trend, спасибо!
Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика. Особенности издания на русском > к сообщению
Отправлено 8 августа 2013 г. 17:07
Vladimir Puziy, видимо, все-таки, с качеством недоработал, потому что, в принципе, так и делал. Правда, не со всеми издательствами получается связаться — не все светят контакты редакций, ограничиваясь емэйлами маркетингового отдела и пиар-службы.
Издания, издательства, электронные книги > Переводная фантастика. Особенности издания на русском > к сообщению
Отправлено 8 августа 2013 г. 10:52

цитата Trend

Народ, я тут книжку одну перевёл... Энди Вейр, "Марсианин" ("rock hard" sci-fi). Скинул перевод в ЭКСМО, там заинтересовались


О, значит, это, всё-таки, возможно — перевести текст по собственной инициативе, предложить издательству — и оно займется покупкой прав? Вдохновляюще, а то я совсем уже отчаялся пристроить "штормовую трилогию" Касла. Не поделитесь опытом, явками, паролями?
Произведения, авторы, жанры > Творчество Олега Шелонина и Виктора Баженова > к сообщению
Отправлено 6 августа 2013 г. 08:37
Интервью с Олегом Шелониным в рязанском выпуске "Новой газеты": "Творец тандемов" http://novgaz-rzn.ru/nomer01082013_28/135...
Другие окололитературные темы > Книги на сайте с автографами писателей > к сообщению
Отправлено 1 августа 2013 г. 18:19
Единственный автограф в моей "коллекции" :) — двойной, от автора и художника (скромный росчерк в левом нижнем углу).
Издание вот это: http://fantlab.ru/edition775
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 1 августа 2013 г. 10:57
FreakyOnALeash, что-то типа "Чайки по имени Джонатан Ливингстон"?
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению
Отправлено 31 июля 2013 г. 17:17

цитата V-a-s-u-a

заполучить какой-то волшебный персик

Судя по персику, речь о Kung Phooey! (http://en.wikipedia.org/wiki/Kung_Phooey)
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению
Отправлено 30 июля 2013 г. 10:15

цитата Verdi1

Во Frameshift есть украинский персонаж по имени Burian Klimus, причём это считается нормальный украинским именем и фамилией


И Бурьян, и Климус — такие фамилии на Украине встречаются. А вот имени Бурьян, честно говоря, не слышал. Возможно, имя героя — Klimus? Тогда все получается — Клим Бурьян.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 27 июля 2013 г. 16:06

цитата saga23

стоит учитывать и качество перевода


Хочется верить, что издательства учитывают этот критерий. С другой стороны, я читал Майкла Коннелли в переводах от АСТ :)
Если интересно, то вот фрагменты (выкладывалось в жж до редактуры, но для оценки качества работы так даже лучше):
http://tsvoff.livejournal.com/854618.html
http://tsvoff.livejournal.com/865079.html
http://tsvoff.livejournal.com/854872.html
http://tsvoff.livejournal.com/855218.html
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 26 июля 2013 г. 22:26
Подскажите, есть ли шанс заинтересовать издателя любительским переводом? Просто очень хочется поделиться переводом с народом, но не хочется нарушать при этом права авторов оригинального произведения.
Речь, чтобы перевести разговор в предметную плоскость, о повести "A Brewing Storm" (и следующих за ней "A Raging Storm" и "A Blood Storm", образующих единое произведение). Автором произведений значится Ричард Касл, герой популярного сериала. Я уже пытался связаться с издательствами, воспользовавшись открытой контактной информацией. В первую очередь, конечно же, написал в "Лениздат", где издают другой цикл Касла — детективы про Никки Жару (http://fantlab.ru/work427798) — там ответили, что цикл произведений про Деррика Сторма издавать не планируют. И это, собственно, единственный ответ, который я получил. Ну, еще из "Азбуки" написали, что письмо передано в редакцию.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 24 июля 2013 г. 10:51
Мне кажется, строчку "Все издания автора" на авторских страницах стоит заменить на "Издания автора в базе сайта", так как это больше соответствует действительности.
(См. напр. здесь: http://fantlab.ru/news3057#comments — у автора 5 публикаций, при этом на странице написано "Все издания автора — 1")
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 24 июля 2013 г. 09:31
Polinych, набрал в гугле "книжная лавка хозяин в плаще тени пожирают людей" — на выходе получил ссылку на серию романов Карен Мари Монинг: http://fantlab.ru/work192060
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 23 июля 2013 г. 17:34
Если вдруг кому любопытно, газеты сообщают, что:

цитата

Между тем, Юрий {Манов} написал и нескольких весьма занятных фантастических романов, последний из которых, «Эльфы средней полосы», вот-вот выйдет в столичном издательстве «Эксмо» – кстати, действие там происходит в районе культового для многих рязанцев озера Чёрненькое.

http://novgaz-rzn.ru/nomer18072013_26/133...
Кино > Русские адаптации зарубежных сериалов > к сообщению
Отправлено 17 июля 2013 г. 20:42

цитата gamayunov

"Кухня" все-таки адаптация, или оригинальный сериал?


Оригинальный, но, не исключено, что вдохновленный британской "Кухней Вайта". Но, в принципе, общего у них только то, что и там, и там про поваров.
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению
Отправлено 17 июля 2013 г. 15:37

цитата ropli

что-то похожее на "Blaster", или что-то наподобие


Может, Blackstar? Только это сериал... Но конаноподобный спаситель имеется, и древесные хоббиты тоже. Но дракон там не злодей, он там транспорт
Трёп на разные темы > "Пылесборники", или Коллекционные миниатюры, фигурки, реплики и т.п. > к сообщению
Отправлено 17 июля 2013 г. 12:48
А у меня вот что на полке стоит. Продукция компании QMx. У них же покупал макет "Светлячка" в масштабе 1:400 — в подарок другу.
Кино > Русские адаптации зарубежных сериалов > к сообщению
Отправлено 17 июля 2013 г. 09:58
Не знаю, говорилось ли уже об этом (лень покручивать всю тему), но "Крем" — оригинальный наш (точнее, украинский) сериал, лицензию на который купили турки и сняли свою адаптацию.
К "La mujer en el espejo" "Крем" имеет даже меньшее отношение, чем к данелиевской "Насте".
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 июля 2013 г. 12:08

цитата tsvoff

занимает 217475 место

Видимо, британские СМИ имели в виду рейтинг британского же амазона, там хардкавер "Нового дозора" — на 6387 месте.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 июля 2013 г. 11:15

цитата Тэр

Можно предположить, что в целом переводов книг меньше как минимум на порядок (а скорее всего, еще больше)


Тут в СМИ просочилось, что новый роман Роулинг до раскрытия авторства занимал в списке бестселлеров амазона 4709 место с 1500 проданных экземпляров. Поскольку английский перевод "Нового дозора" вышел примерно в одно время с детективом Роулинг, я решил, что его позиция в амазоновском списке прольет свет хотя бы на порядок цифр тиража. Увы, но, согласно амазону, "New watch" занимает 217475 место. То ли я смотрю куда-то не туда, то ли, действительно, продажи невелики, то ли основной их объем идет не через амазон. В конце концов, мир не ограничивается одним англоязычным рынком, помимо уже упомянутой Германии, Лукьяненко, вроде, неплохо идет в Китае.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 15 июля 2013 г. 22:37

цитата heleknar

Желательно в теме про анекдоты, а не здесь...

Можно и в личку, просто хочется убедиться, что собеседник отдает себе отчет в том, что пишет. Мне кажется, без этого невозможно никакое обсуждение. В том числе и творчества уважаемого Сергея Васильевича Лукьяненко.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 июля 2013 г. 19:48

цитата Jylia

упоминается в десятках анекдотов

Не сочтете за труд процитировать хотя бы пятерочку?
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 июля 2013 г. 18:35

цитата Тэр

И какой после этого мораторий на российские издания? Это Лукьяненко явно в сердцах говорил.


Ну, речь ведь о моратории на издание новых произведений. А о том, что без этого проживет, Сергей Васильевич говорил и раньше (http://relax.ngs.ru/news/more/40157/)

цитата

Честно говоря, у меня нет острой необходимости постоянно что-то писать. Мои книги переводятся и продаются за рубежом, где стоят намного дороже — около 10–20 евро. Поэтому я прекрасно могу жить на гонорары зарубежных изданий и переизданий в России.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 июля 2013 г. 17:22

цитата Фикс

По-моему это сценарий Горина, в пьеса Шварца фразы нет.

Странно, беру с полки томик Шварца из серии "Антология Сатиры и Юмора России XX века", открываю на стр. 83 и вижу эту фразу (разбитую репликой Медведя) — что я делаю не так?

Ну, и в порядке антиоффтопика:

цитата Тэр

Интересно, какова пропорция тиражей на русском и переводов?

за рубежом не принято указывать тираж, но в "Мире фантастики" была информация, что немецкий перевод "Ночного дозора" вышел тиражом более 40 тыс. экземпляров, и вроде бы как в других странах тиражи были меньше.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 июля 2013 г. 16:28

цитата Jylia

Прям как в анекдоте: "Я гналась за вами три дня, чтобы сказать, что вы мне безразличны".

Так "Обыкновенное чудо" Шварца — это анекдот? Удивительное литературоведческое открытие!
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 июля 2013 г. 13:13

цитата max

Не зря же он путинист. Дума — не место для дискуссий.


По сравнению с ЖЖ того же Акунина (которого в симпатиях к нынешней власти заподозрить трудно) у Лукьяненко в блоге просто оазис открытости, демократии и плюрализма. Да и в политических пристрастиях Доктора, по-моему, наметился легкий дрейф.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 июля 2013 г. 08:45

цитата Алексей121

вряд ли такие угрозы стоит воспринимать всерьёз.


Это понятно. Просто продолжением фразы был небольшой спор Доктора с Дивовым. Олег сказал, что пираты (и основная масса читателей) не заметят демарша, просто нишу Лукьяненко займут другие авторы, Лукьяненко же возражал: ничего подобного — будут искать, делать любительские переводы и выкладывать.
Жаль, что выяснение, чья же точка зрения ближе к истине, откладывается на неопределенное время :)
⇑ Наверх