Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Basstardo на форуме (всего: 2778 шт.)
| Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению | ||||||
|
Из тг АСТ: цитата |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2025. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению | ||||||
|
ambersador Скорее всего ) + Брэддон, наверно. |
||||||
| Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению | ||||||
цитата |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств на фантастику и фэнтези, 2025. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению | ||||||
цитата |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению | ||||||
|
Нашел на Авито
|
||||||
| Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению | ||||||
|
||||||
| Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению | ||||||
|
просточитатель цитата |
||||||
| Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению | ||||||
|
Luсifer Стивен Кинг же. |
||||||
| Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению | ||||||
|
просточитатель Это "уже" читать невозможно. Так что стоит подождать. |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Серия "Фантастика и фэнтези. Большие книги" (Азбука) > к сообщению | ||||||
цитата У есть странная привычка говорить за всех и выдавать свое мнение за аксиому. Два больших тома Говардовского Конан от Феникса лежат в сливах за полцены. |
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
SupeR_StaR Всё-таки "участники/соучастники", а не "потребители". И я бы оставил симуляции — эрзац-опыт слишком размытое определение. |
||||||
| Произведения, авторы, жанры > Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества. > к сообщению | ||||||
|
Petr 13 друзей Лавкрафта https://fantlab.ru/edition436051 |
||||||
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению | ||||||
|
natasm0709 Права+цветная печать+объем |
||||||
| Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению | ||||||
|
AleksR Спасибо |
||||||
| Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению | ||||||
|
artem_kelmanov Спасибо. |
||||||
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению | ||||||
|
Seidhe Всё верно |
||||||
| Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению | ||||||
|
Специально для любителей выискивать "перхоть" в книгах СЗКЭО. ![]() ![]()
|
||||||
| Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению | ||||||
|
DGOBLEK Спасибо. |
||||||
| Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению | ||||||
|
Firewalking Стоит подчистить бесконечные "он-она-ей-ему" |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | ||||||
цитата Для меня "Эффект зловещей долины" предпочтительнее эффекта криво сляпанного коллажа с вырезанными лицами актёров и корявой дорисовкой в фотошопе. |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | ||||||
|
просточитатель Почему бы нет? Обложка вполне дает представление о том, что внутри. Во только я бы сместил блок с названием вниз, чтобы прикрыть лосины. |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | ||||||
|
просточитатель Полная ерунда. Простой обыватель не отличит хороший нейросетевой арт от рисунка/фотографии. ![]() ![]()
|
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | ||||||
|
Luсifer Наверняка сам автор, либо его поклонник. цитата В качестве иллюстрации — может быть. Как обложка — однозначно нет. |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению | ||||||
|
Seidhe https://fantlab.ru/edition8998 |
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
SupeR_StaR явление и "rich red" - цитата |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению | ||||||
|
karaby https://en.wikipedia.org/wiki/Sunday_comics цитата цитата |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению | ||||||
|
deadsnow Раньше на издательской странице серии у книг публиковалась дата последнего тиража. Нэвилл в допечатках как минимум пару раз в год. Сейчас об этом можно догадаться только визуально, но... ![]() "Судные дни" тоже в первом десятке "новинок". |
||||||
| Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению | ||||||
|
axelkon возможно этот, но без английского текста точно сказать невозможно |
||||||
| Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению | ||||||
|
Seidhe Если это и циклы, то условные, а не авторские. |
||||||
| Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению | ||||||
цитата мне кажется это бесполезно... |
||||||
| Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению | ||||||
|
Ascar_D200 Для меня — ассоциация с больными почками. Остальной текст также переполнен неуместным пафосом, метафорами и сравнениями. Вы не очень хорошо владеете языком, чтобы писать "красиво". |
||||||
| Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению | ||||||
цитата Дальше читать не стал. Плохо. |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > «Мастера ужасов» и «Легенды хоррора» — серии переводного хоррора от АСТ > к сообщению | ||||||
|
Трупорот и другие автобиографии цитата
|
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
Sprinsky Стригиль — скребок для очищения тела |
||||||
| Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению | ||||||
|
psw спасибо |
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
SupeR_StaR цитата В первом случае я оставил бы куриную грудку, ибо ассоциация грудка/грудь остается. во втором — eggbeater — яйцевзбиватель, pressure cooker я заменил бы на "прожарку", а turkey baster — "залить кремом". Может быть не дословно, но кулинарно/сексуальные ассоциации сохраняются. |
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
SupeR_StaR У каждого секретного рукопожатия есть свое название. цитата Всё верно, речь о мужчинах-поварах и кулинарии, поэтому у секретных рукопожатий "кулинарные" названия. |
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
SupeR_StaR Это именно рукопожатия и ничего другого выдумывать не нужно. В отрывке нет ничего про оборудование и синхронизацию, но есть "Men meeting", повара и кулинария. |
||||||
| Произведения, авторы, жанры > Нелавкрафтовские "Мифы Ктулху" > к сообщению | ||||||
цитата Эти авторы уже неправовые. |
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
alex-virochovsky верно, спасибо. |
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
Помогите, пожалуйста, с переводом. “Glad you could join us, Sergeant-Major Bowes. Pull up a scat, why don’t you? Would you like a cup of tea? Biscuits with jam? Do speak up, man.” Время действия — первая мировая. |
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
Sprinsky https://www.elfdict.com/w/larm цитата |
||||||
| Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению | ||||||
цитата— тлеют угли, не огонь цитата— слтшком затасканное имя со шлейфом ненужных ассоциаций цитата— перефразировать цитата— ?? цитата— ?? цитата-- это точно фентези? цитата— ваша любовь к нелепым "украшательствам" текста делает его рыхлым, и избыточно многословным. и все эти "бровки/пальчики/ладошки"... |
||||||
| Другие окололитературные темы > Творчество фантлабовцев. > к сообщению | ||||||
цитата напомнило стремительный домкрат... |
||||||
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению | ||||||
цитата вот уж неудивительно. |
||||||
| Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению | ||||||
|
DGOBLEK Спасибо. |
||||||
| Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению | ||||||
|
visual73 цитата Это наплевательское отношение художника-оформителя, которому лень лишний раз взглянуть на итог работы. |
||||||
| Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению | ||||||
|
JordanUral Блаженны верующие...
|
||||||
| Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению | ||||||
|
psw причем здесь художник? Посчитайте пальцы у мужчины... |
||||||
| Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению | ||||||
|
чтец книг https://ru.wikipedia.org/wiki/Ветте ...в скандинавской мифологии различали и других духов природы, связанных с морем (Sjóvættir)[17], домом (Húsvættir)[18], водой (Vatnavættir)[19] и другими объектами, а также духов-хранителей: фюльгья и хамингья. |
: 



