Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя SGRAY на форуме (всего: 1290 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2013 г. 16:19
igor_pantyuhov
Точно знаю, есть темы про Кука на сейте http://www.gamer.ru/. Там обзоры про Аберкромби писали и про ЧО.
И есть группы вконтакте, люди там спрашивают, про Кука. В группе более 500 человек. Есть еще группа про черную фэнтези, там тоже можно написать.
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2013 г. 16:13
Если наберется человек 200, то цена достаточно приемлемая, за все оставшиеся тома. если больше, то еще лучше.
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2013 г. 16:05
И да, редактура там всякая, имена и другое, включена?
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2013 г. 15:40

цитата igor_pantyuhov

Пока мне назвали лишь цену

Ну и почем опиум для народа?
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2013 г. 15:05

цитата ДМЧ

месяц — неизвестен

Известен-сентябрь
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2013 г. 17:13
Крупа


цитата heleknar

зависть на "дочь железного дракона"

Я, где то, год назад, такую же, безболезненно купил. Сейчас уже проблема?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2013 г. 18:02
В новостях написал, но добалю и тут.
В Питере появился "новый" "Жребий Салема" примерно за — 300 р. В субботу поеду забирать.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2013 г. 16:13
Кинг С. "Жребий Салема" в Питере примерно за — 300 р.
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2013 г. 17:49
Vladimir Puziy
Можете почитать сравнение вселенных
Ну и как я слышал, разрабы были фанатами Кука.
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2013 г. 17:42
Vladimir Puziy
:beer:

Хоть следующая вселенная от Банджей, Хало, дает нашей конторе, и мне, получать бабло. (Halo anniversary) Не понимаю, почему на такую шикарную тактику забили. Ведь, кромне ее и Warhemmer, есть только Total War. Очень жаль. Провести всех своих бойцов через все миссии, прокачать каждого и уберечь всех, было огромным удовольствием.

цитата Фикс

Если вы про серию Myth, то их три.

Да, но предысторию делала другая контора, и она была значительно хуже.
Произведения, авторы, жанры > Глен Кук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2013 г. 17:16
Наследный принц
Нет вроде как. только 1 настольная игра. И 2 РС игры со вселенной схожей с ЧО. Хотели по Куку сделать, но что то там у них не вышло.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2013 г. 13:39
Как они втроем поместятся в такую маленькую коробочку?
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2013 г. 13:35
Хорошо, что не Холодец.
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 16:33
Не вынесла душа поэта, иду сегодня из лабиринта забирать
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 16:26
Меня удивляет, почему в Криптономиконе перевод без цензуры. И то что на заборе пишут, и женщин, что ходят по рукам не за деньги вспоминают. Книгу нахваливают, автора не ругают, переводчицу готовы на руках носить. Тут же какой то ср... эээ бурная дискуссия.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 ноября 2013 г. 16:07
kathakano
Благодаря дет саду и жене, мой так и говорит в свои 7 лет :-(((
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2013 г. 20:55
Nexus
Спасибо.не все безоблачно, но видно, что процесс идет.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2013 г. 20:23
А в чем разница между "затянуто", "много воды" и скучный роман, не понравился?

Не совсем в тему ветки.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Бывают же ситцуации, когда автор пишет вещь, вроде она хрошо получилась и читателям нравится, но в последствии из-за разных причин, или издательство требует много продолжений, или Астапа понесло, автор ударяется в графоманство. Это ведь как в фильмах, сначала снимают много-много километров пленки, на десятки часов, потом садятся и начинают резать-резать-резать, пока не выйдет кино на 1.5-2 часа. После, если все хорошо пойдет, выпускают режиссерскую версию на 30 минут длинней.
Я понимаю, что автор пытается сказать все что думает, чувствует, видит, но вложить это ВСЕ с помощью 1 тома достаточно сложно, приходится чем то жертвовать. Тут еще много от стиля писателя зависит. Одни пишут емко, без описания окружения, т.к. оно их мало нтересует. Данные писатели дают шанс читателям самом додумать мир, в котором живут герои. Другие, типа Кинга выписывают все до мельчайших подробностей, что тоже, не плохо. Но бывает, само повествование не соответсвует концовке. Бывает много описаний, много мыслей, много разговоров, много действующих лиц, которые в итоге ни к чиму не приведут, как бы брошены на пол пути. С одной стороны для атмосферы, понятия мира, с другой, есть они в книге или нет, ничего не изменит. Вот взять Под куполом Кинга. Толстенная книжища, для меня, несколько вторична показалась, т.к. все ходы, хоть и интересны и любимы, но уже до зевоты известны. И вот, сотни страниц, размеренное повествование, и потом бац и концовка. Автор явно устал, не знал как закончить и просто все линии героев вырвал с корнем и бросил. За сколько там все завернул, 80-50 страниц? И к чему все было описывать предыдущее? Да, я понимаю, паника в селе, эти плохие, эти герои, эти совсем плохие, а этот псих, но это было повторенно с десяток раз за книгу. Я уже понял, надо продолжать, и после всего этого концовку ожидаешь несколько иную, объяснение купола интересным, а не то что вышло.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2013 г. 18:32
dandi
Раньше, со всеми авторами было так. Тема про переводы Кинга, что как и почему, очень хорошо и полоно изложена камрадом Гришкой и Ко. Читать тут. Все вопросы отпадут. Противостояние урезано было у америкосов, а не у нас. У нас его просто выпускали, когда уже восстановленный вариант появился.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2013 г. 17:57
groundhog
Не всякая писанина-произведение искусства.
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2013 г. 15:33
Pickman
Спасибо. Как раз Стрелка из лабиринта жду.
А никто не в курсе, The Stand: Night Has Come это конец книги, или же комикс не доделан до конца еще?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2013 г. 15:15
Что не понятно то?
Кирпич-большая, толстая книга. Обычно, в один роман. Издательством, часто бъется на 2 тома, ради выручки. Но некоторым так удобней носить с собой и читать в дороге. Еще бывают кирпичи, в которые включены или все произведения автора, или его какой либо серии.

Вода-много лишней информации в произведении, без которого можно было бы обойтись. Долгие пространственные описания местности, людей, жизни оных, особенно малозначительных геровев. Так же, разгноворы ни о чем, как, например, в фильмах Тарантино. Без данной воды многие призведения, того же Кинга, были бы короче не на одну сотню страниц.

Тут писали про Противостояние. Читал оба варианта. Честно говоря, хотя в полном есть интересные моменты, и он хорош, но он менее динамичен, чем облегченный.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 ноября 2013 г. 20:53
Подпись я уже выкладывал.
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2013 г. 23:03
Забрал на Крупе.

Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 30 октября 2013 г. 17:09
Vladimir Puziy
ну тогда, Саша Грей, выбор не велик.

Rainbow_43
Спасибо. Надо будет брать.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 30 октября 2013 г. 17:04
Ведьмачьи легенды
Пратчетт
ну, и еще книга от Саши Грей... Вот и весь расклад.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 30 октября 2013 г. 16:52
Vladimir Puziy
в декабре на украинском "Доктор Сон" Кинга
Последний гвоздь в крышку гроба. Спасибо.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 октября 2013 г. 18:38
bydloman
За что? %-\
Я же сказал. что ваш вариант, достаточно удачен.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 октября 2013 г. 18:29

цитата bydloman

Еще одна проблема Аберкромби – хотя качество (языка, проработки персонажей, etc.) улучшается, но не радикально, и многим улучшения не бросаются в глаза.

В нашем случае, это еще зависит от качества перевода.

Как уже сказал, читаю КС. Вот уже в какой раз, тип имен изменен. Да, возможно вы правы, сделав так, и на русском некоторые имена глуповато звучат, если их перевести буквально. У северян можно было бы и перевести, т.к. у них имена как погоняло. Читаю, снова привыкать приходится.
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 октября 2013 г. 13:19
Герои не плохи, но вот такое дело. Когда ПЗ читал, книги читались за пару дней. Следующий том не мог дождаться. ЛПХ, так же, очень хорошо пошла. А Герои, начал в сентябре, закончил в октябре. Да, вроде как и интересно, но без фанатизма. Зная стиль повествования, уже чуствуешь, что вот, в этот момент, с героем что то случится, и явно не слишком хорошее. В общем то, книга мне понравилась, но отнесся я к ней более спокойно, чем к прошлым. Читаю сейчас Красную Страну, честно говоря, нравится больше. Тем более, что там встретились старые знакомые. Пока сюжет достаточно прост, но вот не знаю я, что поизойдет, когда герои доберуться до места назначения.
Произведения, авторы, жанры > Обсуждение нового романа А.Сапковского "Сезон гроз" (ВНИМАНИЕ! В теме разрешены спойлеры!) > к сообщению
Отправлено 25 октября 2013 г. 14:57

цитата Vladimir Puziy

Если в начале написано "первая глава"... ;)

Спорить не буду, но, иногда, рассказы или небольшие повести тоже делят на главы. 8:-0
Произведения, авторы, жанры > Обсуждение нового романа А.Сапковского "Сезон гроз" (ВНИМАНИЕ! В теме разрешены спойлеры!) > к сообщению
Отправлено 25 октября 2013 г. 14:47
А известно, это сборник историй или целый роман?
Произведения, авторы, жанры > Обсуждение нового романа А.Сапковского "Сезон гроз" (ВНИМАНИЕ! В теме разрешены спойлеры!) > к сообщению
Отправлено 25 октября 2013 г. 14:43

цитата Vladimir Puziy

Иначе зачем бы давать ему имя, а потом убивать.

Как у Кинга, вводит героя, на 10 страниц рассказывает все мечты, страхи, все его детство, а на сл. странице глупая смерть.

цитата Vladimir Puziy

Точнее -- три отрывка.

Да, забыл пронумеровать. Ща уже поздняк.
Произведения, авторы, жанры > Обсуждение нового романа А.Сапковского "Сезон гроз" (ВНИМАНИЕ! В теме разрешены спойлеры!) > к сообщению
Отправлено 25 октября 2013 г. 14:09
На kaermorhen выложили несколько переведенных строк от камрада Jean

"Геральт защитился рефлекторным, широким и достаточно хаотическим ударом меча, оттолкнул чудовище. Повреждений ему не нанес, но зато сумел отбиться".

- Ты пообещал, что страшилище убьешь, — сказал он, не поворачивая головы. — Выходит, тумана не напускал. Словно бродяге какому… И тем людям ты жизнь спас. Бабе и девчонке. Поблагодарили хоть? Упали в ноги?
"Не упали, — сжал челюсти ведьмак. Потому что еще не совсем опомнились. А я уберусь отсюда раньше, чем они опомнятся. Прежде чем поймут, что я использовал его как приманку, в высокомерной убежденности, что смогу защитить всех троих. Я уеду прежде, чем до девочки дойдет, прежде чем она поймет, что из-за моей вины она наполовину осиротела".
Ему было плохо. Наверное, из-за употребленных перед борьбой эликсиров. Наверное.


Белый Волк предстает перед читателем таким, каким запомнился и полюбился поклонникам саги. Стиль и атмосфера первой главы отчетливо напоминают первые две книги серии «Последнее желание» и «Меч предназначения», где автор только знакомил читателей с миром «Ведьмака» и с самим Геральтом.
Напоследок небольшой отрывок из первой главы «Сезона бурь»:

- Тот монстр, — солтыс посыпал бумагу песком, после чего отряхнул песок на пол, — настоящая мерзость. Я видел падаль, когда принесли. Что это такое было?
Геральт не имел по этому поводу определенности, но не собирался этого показывать.
- Арахноморф.
Альберт Смулка пошевелил губами, напрасно силясь повторить.
- Тьфу, как назывался, так назывался, пес его дери. Ты этим мечом его зарубил? Этим клинком? Можно осмотреть?
- Нельзя.
- Ха, потому что заколдованный клинок, наверное. И очень дорогой. Лакомый кусок. Ладно, мы здесь болтаем, а время бежит. Соглашение выполнено, время оплаты.
А сначала формальности. Дай расписку. Значит, положен крестик или другой знак.
Ведьмак взял поданный ему счет, повернулся к свету.
- Рассматривает его — покрутил головой солтыс, перекосившись. — Будто читать умеет.
Геральт положил бумагу на стол, подтолкнул в сторону чиновника.
- Небольшая ошибка, — сказал спокойно и тихо, – вкралась в документ. Мы условились о пятидесяти кронах. Счет выставлен на восемьдесят.
Альберт Смулка сложил ладони, опер на них подбородок.
- Это не ошибка, — он тоже поснизил голос, – это, по-видимому, доказательство признания. Ты убил страшное чудовище, и то, судя по всему, нелегкая была работа. Ставка за него, следовательно, никого не удивит.
- Я не понимаю.
- Именно. Не прикидывайся невинным младенцем. Ты хочешь мне внушить, что Йонас, когда здесь правил, не выставлял тебе таких счетов? Даю голову на отсечение, что…
- Что «что»? — Прервал Геральт. — Что завышал счета? А разницей, которой ущемлял королевскую казну, делился со мной пополам?
- Пополам? – Солтыс скривил рот. — Без преувеличений, ведьмак, без преувеличений. Кто б подумал, что такой гордый. Из разницы ты получишь одну треть. Десять корон. Для тебя и так большая премия.
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 октября 2013 г. 18:17
Alherd
Интересно. Можно со спойлерами, я не боюсь. 8-)
Спасибо
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 октября 2013 г. 16:54
Alherd
Буду ждать.
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 октября 2013 г. 16:24
kpleshkov
Спасибо, хотя все равно, несколько не понятно. Это история между книгами или же продолжение без объяснения концовки?
Произведения, авторы, жанры > Стимпанк > к сообщению
Отправлено 22 октября 2013 г. 15:03
Я так понимаю, что господин Garret11 как бы намекает, что одежда на девушках больше подойдет к сеттингу апокалипса. Где все ходят врванье, и прицепляют все то, что попадет под руку. В викторианскую эпоху стимпанка, больше подойдут строгие платья, не показывающие ничего лишнего.
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 октября 2013 г. 14:21
Уже писал недвано, у меня романы лучше идут. Там целное повествование, а не истории урывками.
Произведения, авторы, жанры > Стимпанк > к сообщению
Отправлено 21 октября 2013 г. 21:32
Мне на второй фотке прически понравились. Сколько лет прошу жену под каре подстричься, все в сад посылает :-(((
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 21 октября 2013 г. 14:10

цитата Karavaev

Хуже всего, если книга попала в разряд сомнительных по продажам.

Перевод уже есть 1000 лет. Лень печатать, выпуститье в электронном виде. Я бы купил, даже за стоимость бумажной книги.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2013. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 21 октября 2013 г. 12:05
В общем к "осени" Красную страну я уже дочитаю. У меня сегодня они еще едут по пустыне.
Спасибо за ответ.
Произведения, авторы, жанры > Анджей Сапковский. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 октября 2013 г. 15:27

цитата DemonaZZ

как её нужно воспринимать

Никак не надо. Если не ошибаюсь, он говорил, что к концовке серии этот рассказ отношения не имеет.
Теперь уж, новая книга на подходе, не известно, ожили ли они или нет... Бум ждать
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 17 октября 2013 г. 01:25
Видел передачу про небоскребы. Там про Лондонский "огурец" рассказывали. И еще про одно здание. Оно такое на стол похоже. Т.е. вытянутое, плоское, на высоченных сваях, а наверху в сотни метров сады с бассейнами. Высота уж не помню, где то между 50 и 100 метрами. Красотища.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 16 октября 2013 г. 23:55
unit k13
:beer:
Спасибо за инфу!!!!!
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 16 октября 2013 г. 19:55

цитата Dark Andrew

По-моему самое простое объяснение никто не упомянул.

Самое простое-самое скучное.
Мы еще не дошли до заговора масонов, и вмешательства инопланетян, которые, посредством одинаковых обложек, промывают нам мозги.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 16 октября 2013 г. 19:37
С.Соболев
Разумеется, я это видел.
Знаете, не в первый раз уже, пора привыкнуть. Зачем изобретать старое, если есть более ли мненее нормальная картинка, 2 часа в фотошопе и вуаля, гоните мне бабобсы за дезигн. То что детали добавили-вроде и не плагиат, и уже не спутать эти книги.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 16 октября 2013 г. 19:13
С.Соболев
Даж не знаю что сказать. %-\

Если на обложку прилепить голую женщину, она привлечет внимание определенного контингента, космический корабль-другого. Тут, с одной стороны, книги для людей, что читают, как я понял, фантастику. Такие люди не слишком бегают по магазину, а медленно рассматривают полки, держат в руках книги. На обложке есть микс компонентов, чтобы понять, что там изображено, надо несколько секунд подержать в руках книгу, этого достаточно, чтобы появилось желание преревернуть ее и прочитать аннотацию. Если бы обложка была слишком лаконична, там 1 цвет. Да, она бы выделялась, но с другой стороны, такая обложка не несет информации, и смысл смотреть что эта за книга, если она ничем не заинтересовала, нету.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 16 октября 2013 г. 18:24
С.Соболев
тех.задание — чтобы купили книгу.
Вот и есть, телка, корыто, фантастичекий корабль и непонятное здание.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 16 октября 2013 г. 18:07
Все очень просто. есть картинка, еще низвестно. откуда она. НО, на картинку приделали пипелац, он рядом с небоскребом. Сам небоскреб в середине достаточно интересе, если не задумываться, то кажется, что он несколько разрушен. так вот, пипелац летит к этому "разрушеному" месту. Сразу появляется ассоциация с происшествием 9/11. Ну, когда в США самолеты спикировали на здания. Те, в голове возниает слова, взрыв, разруха и подобное. Женское, миловидное лицо, примерно, направлено на это событие. Так же, на картинке есть река, на реке японского вида кораблики. И читаем название Разрушител Кораблей. "Разрушение" здания есть, кораблик есть. Все на месте, сама обложка тесно связана с названием книги. Ваш КЭП

О... unit k13 примерно тоже самое написал :beer:
⇑ Наверх