Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя glaymore на форуме (всего: 1099 шт.)
Другие окололитературные темы > Что лучше: оригинал или перевод? > к сообщению
Отправлено 12 января 2012 г. 11:41

цитата пофистал


Там написано, нахрена
Переделали
ведь устарело и абсурдно читается

Это был риторический вопрос -)

Понятно, что переводчик искренне хотел улучшить книгу устаревшего автора, ведь он-то, переводчик, чоткий современный чувак, он лучше знает, что нужно современному читателю.

Милый боже, как же хорошо, что иностранная классика уже переведена советскими профессионалами, и ЭТИ не смогут "улучшить" Диккенса с Флобером (т.е. они наверняка и рады бы улучшить, но издателям оно не надо).
Другие окололитературные темы > Что лучше: оригинал или перевод? > к сообщению
Отправлено 12 января 2012 г. 10:42

цитата Тэр

Один строг, другой более-менее сводобен. В одном роль переводчика стремится к "технической" функции трансляции с языка на язык, в другом переводчик — соавтор.

Сначала пусть спросят у писателя, а нужен ли ему вообще незваный "соавтор".
Другие окололитературные темы > Что лучше: оригинал или перевод? > к сообщению
Отправлено 12 января 2012 г. 10:40

цитата пофистал

Нелепостей же у Смита хватает. К примеру, выборы президента страны могут происходить в здании аэропорта; беглецы, которым сам Бог велел рвать когти с враждебной планеты, задерживаются там ради схватки с чудовищем; космические десантники рубят противников в капусту топорами, а благородные ленсмены походя уничтожают миллионы разумных существ (конечно, неисправимых плохишей, которые сплошь и рядом торгуют наркотиками). По мере возможности мы старались сгладить, отсечь, переписать такие эпизоды

Вот что мне всегда было непонятно — какого хрена эти творцы креаторы не пишут свои книги, а всё больше лезут "исправлять" чужие?

Ну не нравится тебе, как пишет Док Смит, уверен ты, что можно лучше — так возьми и напиши лучше. Но переделывать Смита под свои представления о литературе — это нахрена?? %-\
Другие окололитературные темы > При большом количестве бесплатных скачиваний книги отрасль теряет одного покупателя из... (прочитайте сначала преамбулу) > к сообщению
Отправлено 11 января 2012 г. 15:18
Тут надо четко разделять книги "одноразовые" и "долгоиграющие".

Скачав одноразовую книжку, человек уже не пойдет ее покупать — смысла нет, книга уже прочитана и наглухо забыта.

Вот если книжка понравилась, осталась в памяти и вызывает желание обсудить, вспомнить, заново открыть — велик шанс, что качок пойдет в магазин за бумажной версией, да еще и друзьям посоветует.

Ну и опять же, часто имеет место ситуация "скачал книжку — понравилось — покупать ее не стал, ЗАТО купил другие книги полюбившегося автора".

Все эти ситуации очень разные, и прямолинейно их складывать и высчитывать среднее арифметическое — действие совершенно бессмысленное.
Кино > Шерлок (телесериал, 2010 - ...) > к сообщению
Отправлено 10 января 2012 г. 14:10

цитата Хойти

Гениально!

Ну серьёзно, это же такая общепринятая литературная условность, что даже странно видеть, как о ней кто-то задумывается -)

Проблема уровня "а откуда автор узнал, что делали герои, когда были одни в комнате" :-)
Кино > Шерлок (телесериал, 2010 - ...) > к сообщению
Отправлено 10 января 2012 г. 13:00

цитата Frodo Baggins

Голых задниц и фансервиса в Собаках нет

Ну вот уже слава богу :)
Кино > Шерлок (телесериал, 2010 - ...) > к сообщению
Отправлено 10 января 2012 г. 12:45

цитата sanchezzzz

Посмотрели уже, оказалась

А в чём конкретно там проблема?
Например, многие ругают сериал за гротескные образы, типа банды убийц-акробатов из китайского цирка :) Но это как раз очень по-конандойловски, сэр Артур такую китчевую экзотику весьма уважал.
А вот голые задницы и фансервис — это как-то совсем из другой сказки...
Кино > Шерлок (телесериал, 2010 - ...) > к сообщению
Отправлено 10 января 2012 г. 12:36

цитата Книгочея

Второй сезон не очень понравился. Снято качественно, как и прежде, а вот атмосфера уже не та

Тоже был неприятно удивлён, особенно после отличного 1 сезона.
Количество фансервиса, тупо впихнутого в серию про "белгравию" вопреки всякой логике и здравому смыслу, просто зашкаливает.
Голый Холмс, бегающий по Букингемскому дворцу в простыне (которая в самый пикантный момент, разумеется, приспадает, позволив зрителям вволю полюбоваться мускулистой холмсовской спиной и ягодицами) — это вообще за гранью добра и зла :-(
Голая Ирэн Адлер с бдсм-плёткой ???

Если серия про "собаку баскервилей" окажется на том же уровне, то с сериалом можно завязывать.
Кино > Шерлок (телесериал, 2010 - ...) > к сообщению
Отправлено 10 января 2012 г. 12:30

цитата Beksultan


У меня жена говорит, что действие сериала явно разворачивается в альтернативной реальности. Ибо сложно представить, что в современном Лондоне человек, представляющийся Джоном Ватсоном, в ответ не слышит целую пачку шуток про Шерлока Холмса

Скажу больше — действие книг Конан Дойла точно так же происходит в альтернативной реальности, т.к. иначе уже в "пестрой ленте" Холмс не мог бы выйти на улицу, чтобы не услышать "Шерлок Холмс? Так вы настоящий?! С ума сойти, а я-то был уверен, что вас выдумал Конан Дойл!" :-)

Если же мы продолжим эту мысль до логического конца, то неизбежно придём к выводу, что действие ЛЮБОЙ книги происходит в альтернативной реальности, т.к. на самом деле-то героев книги не существовало! 8:-0
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2011 г. 11:36

цитата Barros

итоги по ридеру Ozon Galaxy

Там гнали откровенный брак потоком — почитайте ради смеха отзывы на оф.страничке Озона, там много смешного :-)
Не думаю, что это поделие вообще хоть как-то продалось.
Другие окололитературные темы > Почему люди не ставят книге плохую оценку? > к сообщению
Отправлено 28 декабря 2011 г. 11:31

цитата Robin Pack

Рассказы

Ну вот, например, вы поставили единицу роману "Отыгрывать эльфа непросто" некоего Кондратьева. К счастью, я с этим автором не знаком, но вопрос не в этом — вы роман-то прочли до конца или нет? :-)
Другие окололитературные темы > Почему люди не ставят книге плохую оценку? > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2011 г. 15:50

цитата kastian

в принципе рациональное зерно в тезисе Robin Pack есть. В случаях когда идёт "шок-контент" заради себя самого

См. выше, в таком случае книгу никто дочитывать не будет (зачем читать то, от чего уже на середине тошнит?), а недочитанное оценивать запрещено, уловка-22 как она есть :-)
Другие окололитературные темы > Требуют ли электронные книги электронного текста? > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2011 г. 13:21

цитата Jylia

если речь идет о молодежи, которые из бумажных книг видели только школьные учебники, а информацию учились воспринимать в инфолентах и банерах интернета, вполне возможно, что и книги такой аудитории требуются несколько иные

Мне кажется, эту печальную историю про отупевшую молодежь мы слышим примерно с древнеегипетских времён...
Другие окололитературные темы > Почему люди не ставят книге плохую оценку? > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2011 г. 13:19

цитата Robin Pack

книге, где шутят про пердёж, ботают по фене и подробно любятся в попу, скорее всего, поставлю вплоть до 1

Суровый человек. Не пожалел ни Свифта, ни Сервантеса, ни Рабле.

----

PS. Кстати, тут не совсем понятно — вы мужественно терпите всё вышеописанное, лишь бы дочитать наконец омерзительную книгу и поставить ей единицу? Или ставите единицу недочитанному, что запрещено правилами фантлаба? 8:-0
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2011 г. 10:39

цитата shuherr

без камеры, микрофона, GPSа, и с полной переделкой системы )) ( ну из менее ценного отсутствие 3G, блютус, SD, аппартных кнопок) очень полноценный планшетник

Пользуюсь брейкнутым Nook Color — ну вот единственное, чего реально не хватает, это GPS и 3G. Всё остальное либо имеется (SD, кнопки), либо нафиг не нужно (микрофон, блютус).

Но как бы нук и стоит 200$, а ближайшие "полноценные" аналоги — от 600$...
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2011 г. 09:11

цитата Great_Player

программа coolreader отображает сноски точно так же, как в книгах — внизу страницы.
Для этого я понимаю изначальный текст должен быть заранее отредактирован соответствующим образом?

Да, разумеется.

Я даже больше скажу — для чтения на ридере изначальный текст ВСЕГДА должен быть отформатирован соответствующим образом, чтобы книга получилась корректно разбитая на главы, с обложкой, с выходными данными... Там работы-то на 15 минут, ничего сложного.
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2011 г. 09:09

цитата Kshishtof A.

жизненная мудрость подсказывает, что экран будет e-ink позапрошлого поколения, железо — китайский ноунейм, а платформа... ну, платформа, скорее всего, действительно будет андроид, но до неузнаваемости изуродованный совместными усилиями китайских и отечественных бракоделов

Китайских бракоделов, как выяснилось, зовут Netronix, что колеблется между "плохо" и "совсем плохо".
Цена 6500 в целом терпимая, но на рынок надо выходить не с терпимым, а с привлекательным.
Ну и опять же, пока в литресе нет наполнения, все эти пляски вокруг железок совершенно вторичны — купить-то у них по-прежнему нечего.

Т.е. это хорошо, что они стараются и что-то делают, но плохо, что не в том направлении.
Издания, издательства, электронные книги > Электронные книги > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2011 г. 08:58

цитата Great_Player

А вот часто бывает в фантастике — произведение сопровождается картой, и когда читаешь где находится главный герой или куда направляется — в обычной книге удобно заглядываешь на форзац например)
В электронной же мне сложно представить такую систему

Рассказываю.
В электронной книге карта должна быть оформлена как отдельная глава; переход на выбранную главу осуществляется в два клика; возврат — ещё в два клика.
Ничего сложного тут нет.
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2011 г. 01:54

цитата crowmaster

А книги его всё равно покупают.
Вот мы и пытаемся выяснить причину.

Выяснить причину, почему молодёжь любит боевики про суперкрутых попаданцев? Ну... благородное дело, конечно 8:-0
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 25 декабря 2011 г. 01:50
Стероп
Довольно интересный подход, вначале гневно заклеймить Бэккеровское неумение писать, а в конце поста скромно отметить :

цитата

В оригинале вроде именно этой ошибки нет


На этом, думаю, обсуждение Бэккера можно закончить :-)
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 17:33

цитата Gekkata

 Я вот -надцать страниц назад объясняла, что мне нравится в сюжете, но мой пост тактично не замечен

Вас не затруднит его повторить? Возможно, действительно был не замечен...
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 11:54
Так классический же перевод стрелок — ну и пускай наш зыков косноязычен, а вот у вашего бэккера я тоже фразу не понял!
:-)
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 11:39

цитата Нойкед

о дааа... лёгкость языка просто налицо

Вижу, в ход уже пошли аргументы имени киевского дядьки :-(
Какая ещё "легкость"? К чему вы её упомянули вообще?

Товарищу Стероп в этой фразе "не понятно, кто кого изучал, а кто — на фоне туч".
Мне хотелось бы уточнить, что именно ему непонятно в этих 100% чётких языковых конструкциях.
Ни о какой "легкости" или "тяжелости" речь не идёт.
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 10:42

цитата Стероп

Инлеллигентный воен из книжки кого-то там изучал-на-фоне-туч. Причем так до конца и не понятно, кто кого изучал, а кто — на фоне туч

цитата

On the afternoon of the seventeenth day, a twig lodged itself between his sandal and his foot. He held it against storm-piled clouds and studied it, became lost in its shape, in the path it traveled through the open air — the thin, muscular branchings that seized so much emptiness from the sky.

Если вам в этой кристальной фразе непонятно, кто кого изучал, то я не знаю, что сказать.
Бэккер — большой мастер языка, обсуждать его в одной теме с зыковым — уже само по себе оскорбительно :-)
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2011 г. 10:37

цитата Retar

А то, что это слова автора.... Ну и что? Возможн в данной ситуации автор как бы предлагат читателю удивиться вместе с ГГ

Ну собственно, это и есть важнейшее отличие хорошего писателя от плохого.
Хороший просто показывает читателю разные сценки и поведение людей, а читатель удивляется, восторгается, переживает...
Плохой — суфлирует. "Читатель, смотри, сейчас я покажу тебе ДОРОГУ!!! Правда, офигительно? Ты удивлён? Ну правда же?!"
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 12:58

цитата Croaker

прочитайте первые пару страниц абзацев. Цикл убит

Да, крайне своеобразный перевод — ненужные фразы просто выкидываются нафиг из текста, зато щедро вставляются подробности, которых в оригинале вообще нет. Типа, переводчику виднее :-D

А мы ещё удивляемся, откуда такая популярность у зыкова и ему подобных в народе — люди искренне убеждены, что это достаточно высокий уровень, а западные звезды пишут ещё хуже :-)
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 12:31

цитата Deava

главное. чтобы перевод не как в "Помошниках Ночи" Кука был

Каких ещё "помощниках"?
Это они Instrumentalities of the Night так обозвали? :-D :-(((
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 12:11

цитата Jylia

вопрос, а может какая-то из этих книг всеже "шедевральнее" другой. Или они ну вот абсолютно одинаковы?

Если бы шкала была 100-балльная, то одни "десятки" получили бы 9.6, другие 9.8, и т.д.
А так они все округляются до "десятки".
Отвечая на ваш вопрос — да, в рамках погрешности 10-балльной шкалы эти книги одинаковы.
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 12:09
Deava
Нет, не провально, просто средненько — что фактически является убийством красивейшего и очень сложно построенного текста.
Но по крайней мере там переводчик понимал, что имеет дело с сильным автором, и реально старался передать красоты стиля.
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 11:53

цитата Нойкед

почитайте оригинал... для разнообразия

Я в последние годы регулярно сталкиваюсь с мнением "англоязычные авторы пишут хреново, криво, убого". Поначалу оно меня сильно удивляло, но постепенно стало понятно, что я-то читаю оригиналы, а массовый народ судит по переводам, которые в большинстве выполнены на уровне нетрезвого студента.

И совершенно никак невозможно их убедить, что те же Бэккер с Ротфусом — выдающиеся мастера художественного слова. Ответ практически у всех один — "но ведь переводчик не мог исказить текст книги!!" Как дети, честное слово :-(
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 11:48

цитата Gekkata

loss  [lɔs]  переведено с английского на русский
  1. потеря, лишение

Проблема современных фентези-переводчиков в том, что они именно так и делают — открывают словарь и по очереди смотрят значение каждого конкретного слова, а такие несложные идиомы, как "be at a loss for words" (быть не в силах подобрать слова), оказываются уже за гранью их понимания.
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 11:36

цитата Jylia

Мне пофигу шедевр это или не шедевр, я оцениваю только свою заинтересованность в данной книге

У нас с вами, видимо, какое-то недопонимание... давайте попробуем ещё раз :-)
Если вы поставили зыкову 10 из 10, это значит, что в мире практически нет книг, которые заинтересовали/увлекли бы вас сильнее.
Это действительно так?
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 10:35

цитата пофистал

Келлхус с сучком выглядит (для меня) нелепо, и потому смешно, он типа японец

Первый раз вижу человека, которому при виде японца стеновится смешно... %-\
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 10:33

цитата Gekkata

пока что мне нужно как-то отойти от впечатления фраз типа
— Ноя не могу уйти, Реши! — Он беззвучно открывал и закрывал рот, словно потерял дар речи. — Кто же станет меня учить?

На самом деле, Ротфусса я как-то совсем не люблю, т.к. он пишет про абсолютного мери сью, но умение владеть словом у этого мужика какое-то невероятное, т.е. уж кого-кого, а его глупо упрекать в кривом построении текста.

“I couldn’t leave, Reshi.” He opened and closed his mouth a few times, at a loss for words. “Who else would teach me?”
Тут отчётливо видно, что он сначала сказал "я не могу уйти", потом несколько раз похлопал губами, подбирая дальнейшие слова, потом сказал "кто же станет меня учить".
Ну что я могу сказать, передавайте привет переводчику :-D
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 10:25

цитата Jylia

Для меня 1 — это полный отстой, жалею что в руки брала, 10 — интересная книга, интересный мир, буду не раз заглядывать в гости (перечитывать)

Ага, понятно.
А если вы хотите оценить не просто "интересную книгу", а натуральный шедевр, вы ей ставите 12 или 25?
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 01:55

цитата Retar

Насчет фэнтези.. Да, люблю фэнтези, но разве это..эммм.. плохо? или жанр фэнези второсортен?

Жанр нормальный, просто он очень сильно притягивает второсортных авторов.
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 01:20
Решил тоже полистать этого зыкова, открыл рандомную книжку на рандомном месте:

цитата

Звяканье покатившейся банки мгновенно разбудило Захара, вырвав из липких щупалец очередного кошмара. Ещё не понимая, что к чему, он скатился с кровати и уже с пола взял дверь под прицел.

Т.е. парень ВООБЩЕ НИЧЕМ не отличается от орды других точно таких же офисных страдальцев, которые миллионами страниц строчат одинаковые похождения одинаковых суперзахаров для разных проектов и серий.

Реально не понимаю, отчего именно вокруг зыкова тут такие страсти — ткните пальцем в любую полку НФ/фентези в любом книжном, попадёте в сто тысяч таких же клонированных зыковых, не хуже и не лучше.
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 01:12

цитата Retar

Зыкова прочитал с удовольствием. Как и Перумова, Пехова, Громыко, Дравина, Белянина и т.д. Но одновременно мне очень нравятся произведения Толкиена, Желязны, Говарда, Асприна, Буджолд, Фэйста... Так какой у меня вкус? Плохой? Или хороший?

Он у вас эклектичный.
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 21 декабря 2011 г. 01:11

цитата Jylia

Объясните нам, непонимающим, что есть шкала оценок и для чего она применяется

Охотно объясняю.
Шкала оценок — это такая специальная методика, которая позволяет распределить некое множество однотипных объектов (в нашем случае, книг) по степени выраженности некоего признака (в нашем случае, насколько книга понравилась респонденту), от абсолютного минимума до абсолютного максимума.
Соответственно, при 10-балльной шкале "1" — это значит "книга тошнотная, хуже не бывает", а "10" — это значит "книга шедевральная, лучше не бывает".

Исходя из вышеизложенного, люди, ставящие зыковским книгам 10, вызывают у меня некую настороженность.

цитата

с указанием пунктов правил, где это зафиксировано

Прошу:

цитата

Так как одинаковых книг не бывает, то и нравиться книги должны по-разному. Для этого мы предоставляем целых 10 оценок. Старайтесь использовать разные оценки. Если ваши оценки будут отражать лишь два значения "Понравилось"/"Не понравилось" (т.е. только 9-10 и 1-2), Ваша рекомендация грозит стать недостоверной.
Не стоит ставить всем понравившимся произведениям десятки. Пусть 10 будет для исключительных книг. Если вы сомневаетесь, и не уверены, что книга исключительно хороша, не бойтесь поставить 9.


цитата Deava

«Статуя изображала некоего человекообразного ящера: человека с головой ящера»

Ох щи :-D
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 19:32

цитата Gelena

Прямо вот все две с лишним тысячи — студенты?

Ну смотрите, если человек ставит "10" очередному тому суперприключений супергероического суперпопаданца, этому могут быть ровно два объяснения:
- он либо не понимает, что такое десятичная шкала оценок, как и для чего она применяется
- либо понимает, но совершенно искренне считает, что данный опус действительно заслуживает 10 баллов из 10 возможных

Оба варианта, честно говоря, крайне неприглядные. Но мне как бы очень хотелось верить, что эти орды фанатов зыкова так поступают не от врожденной тупости, а чисто по юношеской горячности :-)

Так что пускай уж лучше будут студенты :-)
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 19:24

цитата Gekkata

А что не так в этом предложении?

В первую очередь тут "не так" чудовищная косноязычность, которую можно разбирать бесконечно, ошибка за ошибкой, но стоит ли?

Ну вот хотя бы — "Бег прервался. Легкие ходили ходуном. Хриплое дыхание чё-то там" — тут же нет ни слова про человека, который, видимо, куда-то бежал. Это всё равно что описывать велосипедиста в стиле "Седло поскрипывало. Левая нога мощно налегала на педаль. Шины шуршали по мокрому асфальту".

Графоман обычный интернетный, чего тут дискутировать-то. Их же сотни таких, я не совсем понимаю, почему именно этот вызвал такие горячие споры? :-)
Произведения, авторы, жанры > Виталий Зыков. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 18:24

цитата Gelena

простая статистика и сравнение оценок, количества прочитавших и тиражей самых оцененных романов заставляют в этом усомниться:
роман "халтурщика" в среднем оценен на 8,52 (2135 человек) и издан общим тиражом 31000 экз.
роман "профессионала" в среднем оценен на 7.68 (90 человек) и издан тиражом в 16000 экз (по 8000 на каждую книгу)

Статистика на этом сайте показывает только одно — какого автора читает больше фанатеющих студентов.
Всерьез обсуждать "рейтинги", согласно которым писатель Зыков заметно превосходит своим талантом Брэдбери, Азимова, Дика и Эдгара По — это даже как-то неудобно :-)
Произведения, авторы, жанры > Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2011 г. 17:08

цитата Stan8

Начать хоть бы с названия: как оно по-русски будет звучать?

Если традиция поименования книжек Бэккера не изменится, то оно по-русски будет звучать как-нибудь наподобие "Окровавленные топоры".
Произведения, авторы, жанры > Апокалипсис и Постапокалипсис > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2011 г. 23:21

цитата Kuntc

Инопланетяне, как я понял, не землян специально уничтожали, а из планеты ресурсы выкачивали

Я это к тому, что им как бы немного проще было всех сразу убить и качать спокойно, а они вместо этого начинают вить какие-то сложноподчинённые шизоидные системы правил, типа, давайте поставим какие-то столбы высотой до стратосферы, и огонь запретим зажигать, и воду постепенно у людей отнимем, и кибернетические змеи пусть всюду бегают, и газы разные хитрого действия в разных локациях...

Ну бред же :-)

Хотя на фоне СТАЛКЕРов и им подобных, безусловно, смотрится выигрышно.
Произведения, авторы, жанры > Апокалипсис и Постапокалипсис > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2011 г. 23:17

цитата Сноу

Спасибо, кэп

Всегда к вашим услугам :-)
Произведения, авторы, жанры > Апокалипсис и Постапокалипсис > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2011 г. 17:29

цитата Сноу

этот мусор до нас не добрался и не доберется уже

На вашей фотке не мусор, а как раз вполне забавная пародия на маккартистскую anti-red истерику :-)
Произведения, авторы, жанры > Апокалипсис и Постапокалипсис > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2011 г. 14:09

цитата ArK

Точно ?

Ну не знаю, может, особо озлобленные старпёры где-нибудь в техасе до сих пор её помнят и перечитывают, как святое писание.
Произведения, авторы, жанры > Апокалипсис и Постапокалипсис > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2011 г. 12:40

цитата Farit

у них как-то такой смешной "завязки" нет, пишут о людях, но без обязательного предварительного установления "кто на самом деле виноват"

Этот период американцы пережили в 50ые — там что ни книга, то адские коммунисты разжигают новую мировую.
К счастью, эту "литературу" сейчас уже все бесследно забыли, и туда ей и дорога.
Произведения, авторы, жанры > Апокалипсис и Постапокалипсис > к сообщению
Отправлено 25 ноября 2011 г. 12:38

цитата Massaraksh

Ну читайте американскую постапокалиптику, там ровно наоборот. Только это , почему то, никого не удивляет

Американцы вроде как-то уж давно пережили тему "будет война, мы все умрем", и кроме того, даже в худшие времена не отличались таким её смакованием, как сейчас наши. Но не суть.

цитата Kuntc

Можно и еще подыскать.

Брайдер с Чадовичем, кстати, действительно оч.хороши.

Глушкова пробовал, но очень уж он а) косноязычный б) анимешный (вплоть до навязчиво умильного говорящего животного в команде) в) сильно удивляет затейливая шизоидность инопланетных повелителей, веками тратящих колоссальные ресурсы на то, чтобы такими странными способами унижать землян.
Произведения, авторы, жанры > Апокалипсис и Постапокалипсис > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2011 г. 12:38

цитата Сноу

На западе же альтернативки и бред в духе "олд глори нагибает комми где только можно" уже подзабыли, наелись. Там десятки лет эта хрень штамповалась.

Да, запад примерно аналогичный батхерт испытывал в 50ые, после Второй мировой, но, понятно, боль была куда менее острая, чем у нас сейчас :-)
⇑ Наверх