Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя glaymore на форуме (всего: 1099 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
Ну нет так нет. В начале 2013 придет лесник Гугл Букс, у него деньги есть
|
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
|
Кстати, тоже забавный момент — "русские" цены в стиме-то потихоньку растут ![]() Это не очень заметно глазу, но скидки постепенно всё ниже и ниже; если при выходе на наш рынок русская цена игры в среднем составляла 30-50% от западной, то сейчас 50-75%. И ничего страшного — падения продаж не происходит. Потому что люди ПРИВЫКЛИ к стиму. Он удобный, он надежный, он одним кликом покрывает все потребности игрока. Т.е. цена тут — не критичный фактор. Критичные факторы — это удобство и ассортимент. Низкая цена важна только в период начального выхода на рынок; как только люди распробуют, что сервис реально удобный и классный, они будут нести туда свои деньги, невзирая на подорожание. |
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
|
Аргумент "все покупают в стиме, потому что не хотят связываться с глюками пиратки" — он несерьезный, сорри. Стим существовал много лет, и никто из России там ничего не покупал (ну так, отдельные ненормальные). Жили на пиратке и прекрасно себя чувствовали. Но стоило стиму выйти на русский рынок и предложить вкусные цены для русских покупателей (а также удобную систему платежа и внятные описания на родном языке) — НЕМЕДЛЕННО огромные толпы народа ломанулись в стим. Вопрос, повторяю, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в предложении, цене и удобстве. Впрочем, у меня есть стойкое ощущение, что за последний год я это тут повторяю уже раз третий; оппоненты кивают головами, молчат, а через несколько месяцев всё начинается по новой ![]() ----- Напомню также про сервисы цифровой дистрибуции фильмов-сериалов, наподобие ivi.ru. Они прекрасно себя чувствуют, и никакие пираты им не мешают почему-то. А вот торговать цифровыми книгами почему-то не можем. Пираты гнобят, видите ли. Так я еще раз скажу этим горе-продавцам — пока у вас не будет нормального предложения, вас так и будут гнобить. Только не пираты, а покупатели, проходящие мимо вашего литреса и заносящие свое бабло совсем в другие торговые точки. |
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
А как же Стим?
|
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
Удивительные люди эти американцы — без всякого Большого Брата торгуют себе цифровыми книжками и горя не знают. Как же это так у них получается? Может, просто надо предложить людям удобный книжный портал, в котором есть и книжный каталог с огромным выбором, с сортировкой и поиском, и рецензии, и отзывы, и форумы, и быстрая 1-click покупка?
|
| Другие окололитературные темы > Ищу фэнтези по мотивам африканских > к сообщению |
|
Чарльз Сондерс (Charles Saunders) писал героик фэнтези про "африканского Конана", Имаро. Но не уверен, что эти книги у нас переводились. У Майка Резника попадается НФ с сильными афроэтническими мотивами ("Килиманджаро", "Кириньяга"). У Филипа Фармера была около-фэнтезийная дилогия "Хадон из древнего Опара" и "Бегство из Опара" (это про тот самый древний Опар, на руинах которого десять тысяч лет спустя куролесил берроузовский Тарзан). И поддерживаю всех назвавших Тутуолу, он шедеврален и самобытен
|
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
|
Вот, кстати, я сейчас сказочку расскажу. Про пиратов. Чудо-сайт Литрес на днях прислал мне рекламку "мы тут торгуем 15-томником Корнея Чуковского, вам случайно не надо?" О, думаю, круто. Полное академическое издание Чуковского — это я хочу и немедленно. Ну, иду на Литрес, не чуя подвоха. А там... (фанфары!) ...а там мне с милой улыбкой предлагают, цитирую, тома 2, 4 и 5. В единственном формате, цитирую, пэдээф. По цене 100р за штуку (но это уже мелочи, в общем). Теперь внимание, вопрос. Угадайте, сколько моих денег в итоге получил чудо-сайт Литрес, и сколько книг Чуковского было скачано с пиратских сайтов? А ведь рука уже тянулась к кошельку
|
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
Да-да, я прям уже вижу, как пиратские сайты, хостящиеся в своем Мозамбике, получают бумажку из далекой России "Сим повелеваю вам немедля оплатить штраф в тройном размере, а кто не оплатит, тому пришлю вторую бумажку! Царь" |
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
Да сотни томов, во всех отделах — стихи какие-то графоманские (сейчас сетевые поэты в сто раз лучше пишут), никому не нужные заунывные романы мозамбикских марксистов, чудовищное количество так называемой "литературы малых народов", и да, бесконечные тома по марксизму-ленинизму и истории партии.
Вы ведь осознаете, что сами себе противоречите сейчас? ![]() Тут уж либо "чтива практически не было на полках", либо "чтивом было все завалено, но все знали и не покупали". Определяйтесь! |
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
Если б вы жили при СССР и хоть раз попробовали зайти в книжный магазин, то с изумлением обнаружили бы, что там полки ломятся от чтива не просто низкопробного, а вообще запредельно жуткого — а хорошие книги надо было "доставать". Но, конечно, верить в мифы намного приятнее.
Более того, к каждой торовской книге теперь прилагается специальное предисловие — типа, уважаемый читатель, имей в виду, что из респекта к тебе лично мы сняли с этой книги всякую защиту, копируй на здоровье. Ну, на случай, если вдруг читатель не в курсе
|
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
Народ как народ. Но чтобы с ним "работать" и тем более "просвещать", для этого нужно прилагать огромные и неослабевающие усилия в масштабе всей страны и на протяжении многих лет. Это очень дорого и очень муторно, а материальной отдачи — ноль. В НАШИХ ТЕКУЩИХ РЕАЛИЯХ этим никто заниматься не будет, по очевидным причинам. |
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
В наших реалиях — никакие. |
| Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению |
Ее перевели у нас? Отличная новость ![]() Книжка очень смешная и постмодернистская, с уклоном даже куда-то в абсурдизм временами. Но при этом реально жуткая. Уникальное явление в литературе. |
| Другие окололитературные темы > Насилие и эротика в фантастике > к сообщению |
И как, много новой информации удалось получить из худлита?
|
| Другие окололитературные темы > Насилие и эротика в фантастике > к сообщению |
Скажу больше — какой-то негодяй его склонировал в ста экземплярах, и их ВСЕХ печатают. |
| Другие окололитературные темы > Насилие и эротика в фантастике > к сообщению |
Господи, за что. |
| Другие окололитературные темы > Насилие и эротика в фантастике > к сообщению |
|
ashas Где вы там нашли эротику? ![]() Обычная графомания про супермага, изгоняющего засуху и защищающего пейзан от чудовищ. |
| Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению |
Потому что вы тогда начнете сохраняться после каждого лесоруба и в итоге будете жаловаться, что игра скучная
|
| Произведения, авторы, жанры > Чарльз Стросс. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Ну почему? Действительно же книжка написана по принципу "я прочел Конец Вечности и хочу так же! только круче! и современнее! и литературнее!" Не то чтобы она плохая... но исключительно вторичная. Лучше б написал фанфик в азимовском сеттинге, вот честно. Результат был бы адекватен запросам. |
| Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению |
42 дня осталось до истечения срока сбора денег. Слово "дня" куда-то потерялось ![]()
Да, это собрано всего, стоимость бумажных книг предстоит отсюда вычесть. |
| Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению |
|
Ситуация с недоучтенными бекерами прояснилась. Они внесли деньги, но забыли указать вид вознаграждения (т.е. не выбрали, книгу или файл они хотят). В результате система их посчитала в общей статистике, но ни в разбивке "по виду вознаграждения" они, разумеется, отсутствуют. Но скоро на Rustarter прикрутят функции управления взносами, так что все, забывшие выбрать приз, смогут это исправить
|
| Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Да ну ладно вам Очень неплохо у них с Лернером получается, с поправкой на возраст.В этом возрасте, сорри, зажигательные шедевры уже не особо льются из-под пера. Цикл "миров" — по сути фанфики на самого себя. Но вполне занимательные. |
| Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению |
С удовольствием приму от вас скромные пожертвования в размере 650р по ссылке выше
|
| Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению |
|
Судя по всему, в подробной разбивке кого-то явно забыли посчитать ![]() Отписал баг репорт, ждем ответа. |
| Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Нивен очень неплохо владеет словом, но в наших переводах его книги всякий раз превращаются в нечто чудовищное и неудобоваримое... |
| Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению |
|
Я предлагаю всем ценителям творчества Филипа Хосе Фармера ("Мир реки", "Влюбленные", "Многоярусный мир") возможность познакомиться с его романом "Темное солнце" на русском языке. "Темное солнце" — это представитель редкого жанра "умирающая земля". Действие романа отнесено на пятнадцать миллиардов лет в будущее, в эпоху, когда расширение Вселенной сменилось сжатием, когда небо полыхает светом обрушивающихся друг на друга звезд, и лишь давно погасшее солнце темным кругом ползет по вечно сияющему небосклону. Но скорая смерть Вселенной не помешает юному Дейву из племени Черепахи отправиться сквозь бескрайние джунгли на поиски вора, похитившего его душу. Перевод будет распространяться как в электронном виде (PDF, RTF, FB2), так и в виде книги в твердой обложке. Ожидаемый срок завершения проекта — август-сентябрь 2012 г. Мой перевод 100% некоммерческий, но на этой страничке Вы можете внести посильные пожертвования в качестве благодарности за потраченные усилия и время. Кроме того, собранные деньги позволят нам организовать дополнительную редактуру, корректуру, профессиональный макет-дизайн и т.д. Чтобы не платить за кота в мешке, Вы можете свободно ознакомиться с первыми главами романа здесь, здесь и здесь. Спасибо за внимание :) ------ UPD (9.04): Большая часть книг уже отправлена, до конца недели надеюсь отправить последние. Почтовое отделение у нас принимает по три (3) пакета из одних рук, поэтому сами понимаете. До конца недели также организую встречу с раздачей книг москвичам. |
| Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
Пожалуй, лучше даже новую тему завести, с актуальным названием и нужной информацией в заглавном посте. Спасибо! |
| Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
Это Владимир Михановский, "Шаги в бесконечности". |
| Другая литература > Алистер Маклин - что больше понравилось? > к сообщению |
Творчество Маклина делится, грубо говоря, на три этапа: 1) Ранние вещи. Они в основном про войну и написаны очень сурово и жизненно. "Улисс", "пушки острова Наварон", "последний фронтир"... Отличные вещи, практически шедевры. 2) Средний период. Суровые боевики про героя-одиночку, который зачастую и не герой вовсе, а простой мужик, которому волей судьбы довелось столкнуться с бандитами и убийцами. Написаны, как правило, от первого лица. Также очень реалистичны и довольно мрачны. "Ночь без конца", "Страх открывает двери", "Золотое рандеву", "сатанинский микроб", "кукла на цепи"... 3) Позднее творчество. "Атабаска", "Сан Андреас", "Санторини"... Это в большинстве откровенные треш-боевики, плохо написанные. Читать не следует, только хорошее впечатление от ранних книг испортите. |
| Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению |
В сотый раз убеждаюсь — не надо писателям (а в особенности, хорошим умным писателям) влезать в разные интернет-дискуссии и вообще высказываться на тему "что я на самом деле имел в виду". Сто раз перечитывал "Всех способных", всегда восхищался фантазией автора, придумавшего такую необычную альтернативку про множественные миры — а на самом деле это была мистика про царство мертвых ![]() Вот лучше б он промолчал, честно. |
| Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Угу, не в состоянии. А новеллизации молодежных комедий с тимати — они как-то сами рождаются, без его ведома. Или, как в том анекдоте, "пишу и плачу" (с) ? |
| Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению |
Увы, да. Бледная тень. До сих пор, когда открываю его ранние рассказы — от каждой страницы просто мороз по коже, настолько мощно писал мужик. Просто писал что считал нужным, без оглядки на издателя и на потребителя. А тут — жует чего-то, жует, мямлит, улыбается публике этак нерешительно. Вы ведь меня любите, правда? Я ведь вас здорово развлекаю? Не уходите, ну куда же вы, постойте, я еще и вот так умею! Жалкое, обидное зрелище
|
| Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению |
Боже! настоящая живая эльфийка. Какая прелесть.
Да она же упоротая
|
| Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению |
В "Аборигене" та же фигня, кстати. Вся книга набита отсылками к непонятным многозначительным обстоятельствам, которые явно должны что-то означать, но вот как-то не складывается ![]() У меня такое ощущение, что Лазарчук в последние годы пишет в состоянии полусна, механически, придумывает сквозь сон всякое и тут же забывает, что он напридумывал две главы назад. И всё так нехотя, словно ему скучно писать, а работа идет чисто по инерции. |
| Другие окололитературные темы > Имеет ли для вас значение тот факт, что автор пишет ради денег? > к сообщению |
|
Тут всё не совсем просто... Если книжка получилась хорошая, то абсолютно все равно, написана она в творческом порыве, ради покушать или на спор с друзьями по пьяни. Вот если книжка вышла плохая, тогда мотивы автора имеют значение. Написать плохую книгу в порыве честной графомании — это скверно, но если она написана чисто ради денег — это крайне омерзительно. |
| Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
Это мы так плавно подходим к любимой теме "надо создать комиссию, которая решит, какие книги хорошие и могут быть напечатаны, а какие — плохие и печатать их не надо" ?
|
| Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
Я бы даже сказал, нужно ![]() Просто указываете в графе ВВЕДИТЕ СУММУ "1300" или "1950", и всё. |
| Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
Только без паники :) 20-30 человек — это минимум, который наберется практически наверняка. |
| Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
Как минимум, у вас там еще указан контактный емейл или имя в социальной сети, через которые с вами можно связаться и уточнить метод/адрес доставки. А вообще, конечно, при регистрации неплохо бы добавить опциональное поле "почтовый адрес", которое будет видно только автору проекта. Специально для таких вот целей. Я передам рустартерцам, пускай подумают над этим ![]()
20-30 человек. Печатать меньшим тиражом — выходит уже чрезмерно дорого.
Тут два варианта — либо деньги вернутся на ваш личный счет в Рустартере, либо, если вам такой вариант не подходит, я их вам верну (банковский перевод, почтовый перевод, ЯД, ВМ, на ваш вкус)
|
| Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
Да, с авторизацией через социалки Рустартер пока не очень дружит, это факт
|
| Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
Не совсем понял... если на странице проекта нажать кнопку "ПОДДЕРЖАТЬ ПРОЕКТ", вы должны попадать на страницу с выбором, сколько вы хотите заплатить и что вы за это получите. А вы куда попадаете?
В идеале хотелось бы все автоматизировать, чтобы не приходилось вручную отслеживать тысячу перечислений через Яндекс
|
| Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
|
Если у кого-то возникают проблемы с переводом средств через Рустартер, вот здесь можно посмотреть подробное руководство: http://lev-berezhnoy.livejournal.com/1146... Рустартер — портал еще совсем молодой, прошу отнестись с пониманием
|
| Кино > Прометей (2012) > к сообщению |
Безусловно были. Этот момент даже кто-то из героев прокомментировал дежурной фразой типа "смотрите, его как будто разорвало изнутри". |
| Кино > Прометей (2012) > к сообщению |
Там вообще невозможно понять, о чем шла речь. Ясно только, что Вэйланд что-то требует сделать, а Дэвид сначала упорствует, а потом соглашается. На мой взгляд, куда вероятнее такая ситуация: Дэвид рассказывает Вэйланду, что нашел саркофаг с последним живым Жокеем и предлагает это дело исследовать повнимательнее. Вэйланд же начинает беситься и требовать "будите меня немедленно, я хочу к нему прямо сейчас пойти и сказать всякое". Дэвид говорит, "дедушка, вы не охренели? может, он вас не поймет. может, он вам вообще голову открутит". Но Вэйланд настаивает, и Дэвид вынужден согласиться. По крайней мере, я эту сцену понимаю так. По-моему, это намного логичнее, чем идея "умирающему старику ВНЕЗАПНО невесть зачем понадобилось отравить черной жижей пару членов экипажа, без всякой для себя выгоды и смысла". |
| Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
Еще немного, и у нас будет свое альтернативное книгоиздание "для понимающих" :) |
| Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению |
|
Товарищи, ура, настал долгожданный час, русский кикстартер заработал — пока в тестовом режиме, но уже можно заходить на страничку, смотреть видео (просьба сильно не ржать, я там без подготовки, говорю несуразное и машу руками), а также взносить взносы. http://www.rustarter.ru/Project/Index/31 По состоянию проекта: Перевод "Темного солнца" движется уверенно, хотя и чуть медленнее, чем хотелось бы. Закончу, видимо, к концу августа. Толкового корректора-редактора пока ищем. Что касается издания в бумаге, уже есть договоренность с хорошей типографией; насчет верстки макета будем думать. |
| Кино > Прометей (2012) > к сообщению |
Абсолютно верно. Вейланд до самого конца ВООБЩЕ был не в курсе про все эти банки и черную жижу. Это совершенно четко следует из кадра, когда Вэйланд ковыляет по кораблю Инженеров, проходит через склад с банками, оглядывается и с таким неподдельным удивлением спрашивает у Дэвида: а это еще что такое? На что Дэвид с коварной усмешкой ему отвечает: да склад какой-то, наверное, хрен его разберет, забейте. Вэйланд пожимает плечами и ковыляет дальше. Т.е. вся афера с заражением — это была личная инициатива Дэвида, и никто из людей на борту, включая Вэйланда, не был в курсе его игры. |
| Другая литература > Джеймс Хэдли Чейз > к сообщению |
Детективы в стиле "сыщик расследует злодейские преступления" у Чейза часто скатываются в чудовищный суперменский треш, хуже Спиллейна (что нелегко ).А вот криминальные романы в стиле "простые люди задумывают совершить преступление" или "простые люди оказываются втянуты в чужие преступные планы" у него действительно очень хороши, с драмой, с неожиданными твистами, с сочными характерами, с социальным комментарием. Даже и не скажешь, что мужик всю жизнь торговал энциклопедиями где-то в европейской глубинке и Америки в глаза не видел
|
| Другие окололитературные темы > Фантастика: российская vs зарубежная > к сообщению |
Не знаю, что такое "СПГС", но подозреваю, что имеет некое отношение к понятиям "истероидность" и "надрывность" ![]() Это у наших почему-то оч.часто встречается, да. Либо механическое бытописание "он смазал затвор автомата АКС-174 девятью каплями смазки АБВ-16, надел правый сапог, надел левый сапог, и вышел из избы на двадцатишестиградусный мороз", либо непрекращающаяся эмо истерика про смысл жизни и любви. |
| Другие окололитературные темы > Фантастика: российская vs зарубежная > к сообщению |
Хм, да, действительно похоже ![]() Только я бы сказал, они так пишут не потому, что трезвым умом рассчитали "это принесёт на 146% больше бабла", а просто не знают, как можно писать иначе, т.к. воспитаны на Перумове и Дозорах. Прикольно, кстати, будет посмотреть лет через 15 на следующее поколение авторов, которые в свою очередь выросли на ЭТИХ книгах ![]()
Совершенно верно. Я бы сказал больше, сравнивать коммерческий успех — вообще дело бессмысленное, потому что при таком подходе у нас лучшими авторами окжутся Перумов и Лукьяненко, а у них Дэн Браун и Джордан ![]()
"Кесаревна" вполне на мировом уровне написана, да и вообще Лазарчук (до начала соавторства с Андронати и новелизации молодёжных кинокомедий), будь у него толковый переводчик и промоутер, на западе стал бы бомбой. Только это было в 1990ые, лет так 15-20 назад. В 1990ые вообще состояние отечественной НФФ вызывало душевный подъём. ---- "Ожог от зеркала" записал в книжечку, спасибо за рекомендацию
|


