Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя glaymore на форуме (всего: 1099 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 22 августа 2012 г. 14:38

цитата Karavaev

нет денег на стратегические инвестиции

Ну нет так нет.
В начале 2013 придет лесник Гугл Букс, у него деньги есть :-)
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 22 августа 2012 г. 14:18
Кстати, тоже забавный момент — "русские" цены в стиме-то потихоньку растут :-)

Это не очень заметно глазу, но скидки постепенно всё ниже и ниже; если при выходе на наш рынок русская цена игры в среднем составляла 30-50% от западной, то сейчас 50-75%.

И ничего страшного — падения продаж не происходит.

Потому что люди ПРИВЫКЛИ к стиму. Он удобный, он надежный, он одним кликом покрывает все потребности игрока.

Т.е. цена тут — не критичный фактор. Критичные факторы — это удобство и ассортимент. Низкая цена важна только в период начального выхода на рынок; как только люди распробуют, что сервис реально удобный и классный, они будут нести туда свои деньги, невзирая на подорожание.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 22 августа 2012 г. 14:07
Аргумент "все покупают в стиме, потому что не хотят связываться с глюками пиратки" — он несерьезный, сорри.

Стим существовал много лет, и никто из России там ничего не покупал (ну так, отдельные ненормальные). Жили на пиратке и прекрасно себя чувствовали.

Но стоило стиму выйти на русский рынок и предложить вкусные цены для русских покупателей (а также удобную систему платежа и внятные описания на родном языке) — НЕМЕДЛЕННО огромные толпы народа ломанулись в стим.

Вопрос, повторяю, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в предложении, цене и удобстве.

Впрочем, у меня есть стойкое ощущение, что за последний год я это тут повторяю уже раз третий; оппоненты кивают головами, молчат, а через несколько месяцев всё начинается по новой :-)

-----

Напомню также про сервисы цифровой дистрибуции фильмов-сериалов, наподобие ivi.ru.
Они прекрасно себя чувствуют, и никакие пираты им не мешают почему-то.

А вот торговать цифровыми книгами почему-то не можем.
Пираты гнобят, видите ли.

Так я еще раз скажу этим горе-продавцам — пока у вас не будет нормального предложения, вас так и будут гнобить. Только не пираты, а покупатели, проходящие мимо вашего литреса и заносящие свое бабло совсем в другие торговые точки.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 21 августа 2012 г. 10:59

цитата Kuntc

плевать будут будущие читатели/зрители на все удобства, на выбор, а уж тем более на рецензии с отзывами

А как же Стим? 8:-0
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 20 августа 2012 г. 18:48

цитата Kuntc

Либо Большой Брат, либо крах издательского дела. Сложный вопрос.

Удивительные люди эти американцы — без всякого Большого Брата торгуют себе цифровыми книжками и горя не знают.
Как же это так у них получается?

Может, просто надо предложить людям удобный книжный портал, в котором есть и книжный каталог с огромным выбором, с сортировкой и поиском, и рецензии, и отзывы, и форумы, и быстрая 1-click покупка? 8:-0
Другие окололитературные темы > Ищу фэнтези по мотивам африканских > к сообщению
Отправлено 20 августа 2012 г. 15:26
Чарльз Сондерс (Charles Saunders) писал героик фэнтези про "африканского Конана", Имаро.
Но не уверен, что эти книги у нас переводились.

У Майка Резника попадается НФ с сильными афроэтническими мотивами ("Килиманджаро", "Кириньяга").

У Филипа Фармера была около-фэнтезийная дилогия "Хадон из древнего Опара" и "Бегство из Опара" (это про тот самый древний Опар, на руинах которого десять тысяч лет спустя куролесил берроузовский Тарзан).

И поддерживаю всех назвавших Тутуолу, он шедеврален и самобытен :-)
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 20 августа 2012 г. 15:16
Вот, кстати, я сейчас сказочку расскажу. Про пиратов.

Чудо-сайт Литрес на днях прислал мне рекламку "мы тут торгуем 15-томником Корнея Чуковского, вам случайно не надо?"

О, думаю, круто. Полное академическое издание Чуковского — это я хочу и немедленно.

Ну, иду на Литрес, не чуя подвоха. А там...

(фанфары!)

...а там мне с милой улыбкой предлагают, цитирую, тома 2, 4 и 5.
В единственном формате, цитирую, пэдээф.
По цене 100р за штуку (но это уже мелочи, в общем).

Теперь внимание, вопрос.
Угадайте, сколько моих денег в итоге получил чудо-сайт Литрес, и сколько книг Чуковского было скачано с пиратских сайтов?

А ведь рука уже тянулась к кошельку :-D
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 20 августа 2012 г. 15:10

цитата vlandry

Достаточно 1-го положительного решения — и "пиратский" сайт накроет той же лавиной штрафов и, главное, судебных издержек

Да-да, я прям уже вижу, как пиратские сайты, хостящиеся в своем Мозамбике, получают бумажку из далекой России "Сим повелеваю вам немедля оплатить штраф в тройном размере, а кто не оплатит, тому пришлю вторую бумажку! Царь"
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 17 августа 2012 г. 11:27

цитата cadawr

Это вы про полное собрание Ленина? Или про агитационную приключенческую?

Да сотни томов, во всех отделах — стихи какие-то графоманские (сейчас сетевые поэты в сто раз лучше пишут), никому не нужные заунывные романы мозамбикских марксистов, чудовищное количество так называемой "литературы малых народов", и да, бесконечные тома по марксизму-ленинизму и истории партии.

цитата

низкопробного чтива практически не было

цитата

что это чтиво — знали все и наобум не покупали

Вы ведь осознаете, что сами себе противоречите сейчас? 8:-0
Тут уж либо "чтива практически не было на полках", либо "чтивом было все завалено, но все знали и не покупали".

Определяйтесь!
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 17 августа 2012 г. 10:51

цитата cadawr

замедте! благодаря советской цензуре! низкопробного чтива практически не было

Если б вы жили при СССР и хоть раз попробовали зайти в книжный магазин, то с изумлением обнаружили бы, что там полки ломятся от чтива не просто низкопробного, а вообще запредельно жуткого — а хорошие книги надо было "доставать".

Но, конечно, верить в мифы намного приятнее.

цитата Kshishtof A.

Крупнейшее НФ издательство Tor, кстати, пару месяцев назад запустило магазин е-книг вообще без DRM. Т.е., даже без сдирания защиты можно просто брать файл и тащить на файлопомойку.

Более того, к каждой торовской книге теперь прилагается специальное предисловие — типа, уважаемый читатель, имей в виду, что из респекта к тебе лично мы сняли с этой книги всякую защиту, копируй на здоровье.

Ну, на случай, если вдруг читатель не в курсе :-)
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 16 августа 2012 г. 18:38

цитата heleknar

опять народ не тот достался?

Народ как народ.
Но чтобы с ним "работать" и тем более "просвещать", для этого нужно прилагать огромные и неослабевающие усилия в масштабе всей страны и на протяжении многих лет.

Это очень дорого и очень муторно, а материальной отдачи — ноль.

В НАШИХ ТЕКУЩИХ РЕАЛИЯХ этим никто заниматься не будет, по очевидным причинам.
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 16 августа 2012 г. 17:47

цитата lena_m

А какие шаги в этом направлении вам видятся действенными в наших реалиях?

В наших реалиях — никакие.
Произведения, авторы, жанры > Литература "хоррора" - мнения и рекомендации > к сообщению
Отправлено 1 августа 2012 г. 17:25

цитата Pickman

Тут никто до сих пор не упомянул лучшей переводной книжки, опубликованной у нас за последние годы — "В финале Джон умрет" Дэвида Вонга. Обязательное чтение для всех, кто любит ужасы.

Ее перевели у нас? Отличная новость :-)

Книжка очень смешная и постмодернистская, с уклоном даже куда-то в абсурдизм временами.
Но при этом реально жуткая.

Уникальное явление в литературе.
Другие окололитературные темы > Насилие и эротика в фантастике > к сообщению
Отправлено 27 июля 2012 г. 10:32

цитата ashas

Литература это средство передачи(получения) информации

И как, много новой информации удалось получить из худлита? :-)))
Другие окололитературные темы > Насилие и эротика в фантастике > к сообщению
Отправлено 26 июля 2012 г. 14:17

цитата Karnosaur123

Похоже, Пенрода Скофилда начали-таки печатать

Скажу больше — какой-то негодяй его склонировал в ста экземплярах, и их ВСЕХ печатают.
Другие окололитературные темы > Насилие и эротика в фантастике > к сообщению
Отправлено 26 июля 2012 г. 11:02

цитата

– Груаррррррррррррррррррр!!! – донеслось из открывающегося портала.
Молодые колдуны задрожали от ужаса

Господи, за что.
Другие окололитературные темы > Насилие и эротика в фантастике > к сообщению
Отправлено 25 июля 2012 г. 17:09
ashas
Где вы там нашли эротику? ???
Обычная графомания про супермага, изгоняющего засуху и защищающего пейзан от чудовищ.
Компьютерные игры > Кто во что играет? > к сообщению
Отправлено 24 июля 2012 г. 11:06

цитата heleknar

в Х-ящике, уже есть жесткий диск, почему нельзя сделать игру с произвольным сохранением?

Потому что вы тогда начнете сохраняться после каждого лесоруба и в итоге будете жаловаться, что игра скучная :-)
Произведения, авторы, жанры > Чарльз Стросс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 июля 2012 г. 10:42

цитата FixedGrin

абсолютная неинформативность этого брезгливого отзыва

Ну почему? Действительно же книжка написана по принципу "я прочел Конец Вечности и хочу так же! только круче! и современнее! и литературнее!"

Не то чтобы она плохая... но исключительно вторичная.

Лучше б написал фанфик в азимовском сеттинге, вот честно. Результат был бы адекватен запросам.
Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению
Отправлено 19 июля 2012 г. 15:08

цитата Elric

Что такое 42 ? (У меня никакой арифметикой не выходит) или это 42*100=4200 ?

42 дня осталось до истечения срока сбора денег.
Слово "дня" куда-то потерялось :-)

цитата

И  7220 это собрано всего ? — или надо еще стоимость бумажных книг вычесть

Да, это собрано всего, стоимость бумажных книг предстоит отсюда вычесть.
Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению
Отправлено 19 июля 2012 г. 12:57
Ситуация с недоучтенными бекерами прояснилась.

Они внесли деньги, но забыли указать вид вознаграждения (т.е. не выбрали, книгу или файл они хотят).

В результате система их посчитала в общей статистике, но ни в разбивке "по виду вознаграждения" они, разумеется, отсутствуют.

Но скоро на Rustarter прикрутят функции управления взносами, так что все, забывшие выбрать приз, смогут это исправить :-)
Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 19 июля 2012 г. 11:14

цитата ааа иии

21 августа выходит новый роман Нивена
Лишь бы без Лернера

Да ну ладно вам :-) Очень неплохо у них с Лернером получается, с поправкой на возраст.

В этом возрасте, сорри, зажигательные шедевры уже не особо льются из-под пера.

Цикл "миров" — по сути фанфики на самого себя. Но вполне занимательные.
Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 12:28

цитата Ksavier

С удовольствием прочел бы этот роман и приобрел бы его в твердом переплете

С удовольствием приму от вас скромные пожертвования в размере 650р по ссылке выше :-)
Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 11:09
Судя по всему, в подробной разбивке кого-то явно забыли посчитать :-)
Отписал баг репорт, ждем ответа.
Произведения, авторы, жанры > Ларри Нивен. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 июля 2012 г. 11:03

цитата sanchezzzz

Нивен, конечно, тяжёл и сух в восприятии. Рассказы идут более-менее, "Летающие колдуны", которые почти 20 лет не переиздавались — по мне так замечательны. "Мир-кольцо" я читал три раза, но так и не вник. Идея масштабная, интересная, но по-моему оформлена слишком тяжело.

Нивен очень неплохо владеет словом, но в наших переводах его книги всякий раз превращаются в нечто чудовищное и неудобоваримое...
Другие окололитературные темы > Филип Фармер, "Темное солнце" - поддержим проект любительского перевода. > к сообщению
Отправлено 17 июля 2012 г. 16:36
Я предлагаю всем ценителям творчества Филипа Хосе Фармера ("Мир реки", "Влюбленные", "Многоярусный мир") возможность познакомиться с его романом "Темное солнце" на русском языке.

"Темное солнце" — это представитель редкого жанра "умирающая земля". Действие романа отнесено на пятнадцать миллиардов лет в будущее, в эпоху, когда расширение Вселенной сменилось сжатием, когда небо полыхает светом обрушивающихся друг на друга звезд, и лишь давно погасшее солнце темным кругом ползет по вечно сияющему небосклону. Но скорая смерть Вселенной не помешает юному Дейву из племени Черепахи отправиться сквозь бескрайние джунгли на поиски вора, похитившего его душу.

Перевод будет распространяться как в электронном виде (PDF, RTF, FB2), так и в виде книги в твердой обложке. Ожидаемый срок завершения проекта — август-сентябрь 2012 г.

Мой перевод 100% некоммерческий, но на этой страничке Вы можете внести посильные пожертвования в качестве благодарности за потраченные усилия и время. Кроме того, собранные деньги позволят нам организовать дополнительную редактуру, корректуру, профессиональный макет-дизайн и т.д.

Чтобы не платить за кота в мешке, Вы можете свободно ознакомиться с первыми главами романа здесь, здесь и здесь.

Спасибо за внимание :)

------

UPD (9.04):
Большая часть книг уже отправлена, до конца недели надеюсь отправить последние.
Почтовое отделение у нас принимает по три (3) пакета из одних рук, поэтому сами понимаете.
До конца недели также организую встречу с раздачей книг москвичам.
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению
Отправлено 17 июля 2012 г. 16:21

цитата dmitriy01


Уважаемый glaymore, как автор темы измените первый пост и напишите в нём всю нужную информацию про кикстартер, и поставьте шапкой на каждой странице

Пожалуй, лучше даже новую тему завести, с актуальным названием и нужной информацией в заглавном посте.

Спасибо!
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 11 июля 2012 г. 15:41

цитата Dimanoid

1. Дальняя космическая экспедиция, во время полета корабль "ловит" небольшой метеорит, который чем-то заинтересовал ученых (там вроде вкрапления органики были). Не долго думая его окунули в некий супер-пупер мощный биостимулятор, который способен заставить прорасти хоть деревянную табуретку, сооруженную в прошлом веке. Метеорит (или то, что в нем содержалось) не стал исключением и за несколько минут превратил лабораторный отсек корабля в скопище чего-то зеленого и быстроразмножающегося. Не помню чем там кончилось, но вроде в последний момент удалось отстрелить лабораторный отсек от корабля.

Это Владимир Михановский, "Шаги в бесконечности".
Другая литература > Алистер Маклин - что больше понравилось? > к сообщению
Отправлено 10 июля 2012 г. 15:13

цитата DevochkasToporom

А мне не понравилось. Правда,  прочла всего одну книгу. "Санторин"

Творчество Маклина делится, грубо говоря, на три этапа:

1) Ранние вещи. Они в основном про войну и написаны очень сурово и жизненно. "Улисс", "пушки острова Наварон", "последний фронтир"... Отличные вещи, практически шедевры.

2) Средний период. Суровые боевики про героя-одиночку, который зачастую и не герой вовсе, а простой мужик, которому волей судьбы довелось столкнуться с бандитами и убийцами. Написаны, как правило, от первого лица. Также очень реалистичны и довольно мрачны. "Ночь без конца", "Страх открывает двери", "Золотое рандеву", "сатанинский микроб", "кукла на цепи"...

3) Позднее творчество. "Атабаска", "Сан Андреас", "Санторини"... Это в большинстве откровенные треш-боевики, плохо написанные. Читать не следует, только хорошее впечатление от ранних книг испортите.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 9 июля 2012 г. 11:08

цитата timofeikoryakin

этой подсказки вполне достаточно, чтобы pазличить, где явь, а где бpед, где миp живых, а где цаpство меpтвых

В сотый раз убеждаюсь — не надо писателям (а в особенности, хорошим умным писателям) влезать в разные интернет-дискуссии и вообще высказываться на тему "что я на самом деле имел в виду".

Сто раз перечитывал "Всех способных", всегда восхищался фантазией автора, придумавшего такую необычную альтернативку про множественные миры — а на самом деле это была мистика про царство мертвых o_O

Вот лучше б он промолчал, честно.
Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 июля 2012 г. 18:37

цитата etoneyava

он просто не в состоянии писать для серости

Угу, не в состоянии.
А новеллизации молодежных комедий с тимати — они как-то сами рождаются, без его ведома.

Или, как в том анекдоте, "пишу и плачу" (с) ?
Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 июля 2012 г. 18:35

цитата Karavaev

А что МБСИ? Ну тень прежнего Лазарчука

Увы, да.
Бледная тень.

До сих пор, когда открываю его ранние рассказы — от каждой страницы просто мороз по коже, настолько мощно писал мужик. Просто писал что считал нужным, без оглядки на издателя и на потребителя.

А тут — жует чего-то, жует, мямлит, улыбается публике этак нерешительно.
Вы ведь меня любите, правда? Я ведь вас здорово развлекаю? Не уходите, ну куда же вы, постойте, я еще и вот так умею!

Жалкое, обидное зрелище :-(
Другие окололитературные темы > Ваше отношение к "пиратскому" контенту > к сообщению
Отправлено 5 июля 2012 г. 13:15

цитата ард

В Америке ридеров продается на порядок меньше, чем у нас, потому что там придется тратиться и на покупку ридера, и на покупку электронных книг. С авторскими правами там строго, скачал с торрентов – жди повестки в суд

Боже! настоящая живая эльфийка. Какая прелесть.

цитата

Из предмета роскоши, каким книга была долгие годы, она становится предметомфастфуда. Книга, прочитанная на мобильном телефоне, приравнивается к смс-ке, теряет свою ценность. Сегодня книги не читаются, а проглатываются.

Да она же упоротая %-\
Произведения, авторы, жанры > Андрей Лазарчук. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 3 июля 2012 г. 12:26

цитата Крафт

Как всё это связано с последующими событиями? А если не связано, зачем вставлено в текст?

В "Аборигене" та же фигня, кстати.

Вся книга набита отсылками к непонятным многозначительным обстоятельствам, которые явно должны что-то означать, но вот как-то не складывается :-)

У меня такое ощущение, что Лазарчук в последние годы пишет в состоянии полусна, механически, придумывает сквозь сон всякое и тут же забывает, что он напридумывал две главы назад. И всё так нехотя, словно ему скучно писать, а работа идет чисто по инерции.
Другие окололитературные темы > Имеет ли для вас значение тот факт, что автор пишет ради денег? > к сообщению
Отправлено 3 июля 2012 г. 11:43
Тут всё не совсем просто...

Если книжка получилась хорошая, то абсолютно все равно, написана она в творческом порыве, ради покушать или на спор с друзьями по пьяни.

Вот если книжка вышла плохая, тогда мотивы автора имеют значение. Написать плохую книгу в порыве честной графомании — это скверно, но если она написана чисто ради денег — это крайне омерзительно.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 22 июня 2012 г. 14:35

цитата Александр Кенсин

А после этих вещей...ну... кто-то просто их прочитал и забыл про них....
А те, кто наткнулся на такие вещи первыми, те забыли про писателя и не дошли до хороших вещей.
Другими словами — слабые вещи переводить не стоило.

Это мы так плавно подходим к любимой теме "надо создать комиссию, которая решит, какие книги хорошие и могут быть напечатаны, а какие — плохие и печатать их не надо" ? :-)
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению
Отправлено 22 июня 2012 г. 14:32

цитата Simontsev007

А можно 2 или 3 экземпляра?

Я бы даже сказал, нужно :-)

Просто указываете в графе ВВЕДИТЕ СУММУ "1300" или "1950", и всё.
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению
Отправлено 22 июня 2012 г. 11:29

цитата cot

Если не найдется 20-30 поклонников Фармера и книга не будет издана, но будет переведена, готов принять перевод в электронном виде (книжку уж сам себе сотворю

Только без паники :) 20-30 человек — это минимум, который наберется практически наверняка.
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению
Отправлено 20 июня 2012 г. 13:11

цитата Simontsev007

Я вот хочу поддержать проект. Но появилось несколько вопросов:
1. Каким обзаром вы будете узнавать кто именно оплатил и куда высылать бумажный вариант книги?
Просто у меня там (на rustarter'е) указана только фамилия и имя.

Как минимум, у вас там еще указан контактный емейл или имя в социальной сети, через которые с вами можно связаться и уточнить метод/адрес доставки.

А вообще, конечно, при регистрации неплохо бы добавить опциональное поле "почтовый адрес", которое будет видно только автору проекта. Специально для таких вот целей. Я передам рустартерцам, пускай подумают над этим :-)

цитата

2. Сколько человек должно поддержать проект для издания книги (в бумажном варианте по 650 руб.)?

20-30 человек. Печатать меньшим тиражом — выходит уже чрезмерно дорого.

цитата

3. Куда уйдут мои деньги, если я поддержу проект на 650 руб., но книга в итоге не будет издаваться в бумажном виде?

Тут два варианта — либо деньги вернутся на ваш личный счет в Рустартере, либо, если вам такой вариант не подходит, я их вам верну (банковский перевод, почтовый перевод, ЯД, ВМ, на ваш вкус) :-)
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению
Отправлено 16 июня 2012 г. 17:24

цитата С.Соболев

Ошибка при попыте зайти через социальную сеть

Да, с авторизацией через социалки Рустартер пока не очень дружит, это факт :-(
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению
Отправлено 16 июня 2012 г. 16:52

цитата С.Соболев

Выбираю проект который хочу поддержать, нажимаю кнопку, но следующая страница совсем другая чем в инструкции

Не совсем понял... если на странице проекта нажать кнопку "ПОДДЕРЖАТЬ ПРОЕКТ", вы должны попадать на страницу с выбором, сколько вы хотите заплатить и что вы за это получите.
А вы куда попадаете?

цитата cot

зачем усложнять перевод денег? — не понимаю!

В идеале хотелось бы все автоматизировать, чтобы не приходилось вручную отслеживать тысячу перечислений через Яндекс :-)
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению
Отправлено 16 июня 2012 г. 14:02
Если у кого-то возникают проблемы с переводом средств через Рустартер, вот здесь можно посмотреть подробное руководство:
http://lev-berezhnoy.livejournal.com/1146...

Рустартер — портал еще совсем молодой, прошу отнестись с пониманием :-)
Кино > Прометей (2012) > к сообщению
Отправлено 16 июня 2012 г. 09:31

цитата сеша

А не кому не показалась, что у кучи останков жокеев найденных парочкой заблудившихся ученых, были дыры в грудной клетке?

Безусловно были.
Этот момент даже кто-то из героев прокомментировал дежурной фразой типа "смотрите, его как будто разорвало изнутри".
Кино > Прометей (2012) > к сообщению
Отправлено 16 июня 2012 г. 09:22

цитата kira raiven

мне запомнилось, что именно Дэвид спорил с Вэйландом перед сценой с заражением, и я так поняла, что спор шел именно о необходимости заражения

Там вообще невозможно понять, о чем шла речь.
Ясно только, что Вэйланд что-то требует сделать, а Дэвид сначала упорствует, а потом соглашается.

На мой взгляд, куда вероятнее такая ситуация: Дэвид рассказывает Вэйланду, что нашел саркофаг с последним живым Жокеем и предлагает это дело исследовать повнимательнее. Вэйланд же начинает беситься и требовать "будите меня немедленно, я хочу к нему прямо сейчас пойти и сказать всякое". Дэвид говорит, "дедушка, вы не охренели? может, он вас не поймет. может, он вам вообще голову открутит". Но Вэйланд настаивает, и Дэвид вынужден согласиться.

По крайней мере, я эту сцену понимаю так. По-моему, это намного логичнее, чем идея "умирающему старику ВНЕЗАПНО невесть зачем понадобилось отравить черной жижей пару членов экипажа, без всякой для себя выгоды и смысла".
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению
Отправлено 15 июня 2012 г. 22:43

цитата cot

новость о переводе/издании на бумаге "Темного солнца" радует неимоверно!

Еще немного, и у нас будет свое альтернативное книгоиздание "для понимающих" :)
Другие окололитературные темы > Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки. > к сообщению
Отправлено 15 июня 2012 г. 11:00
Товарищи, ура, настал долгожданный час, русский кикстартер заработал — пока в тестовом режиме, но уже можно заходить на страничку, смотреть видео (просьба сильно не ржать, я там без подготовки, говорю несуразное и машу руками), а также взносить взносы.

http://www.rustarter.ru/Project/Index/31

По состоянию проекта:
Перевод "Темного солнца" движется уверенно, хотя и чуть медленнее, чем хотелось бы.
Закончу, видимо, к концу августа.
Толкового корректора-редактора пока ищем.
Что касается издания в бумаге, уже есть договоренность с хорошей типографией; насчет верстки макета будем думать.
Кино > Прометей (2012) > к сообщению
Отправлено 14 июня 2012 г. 09:01

цитата Almeg

Думаю, Дэвид как раз очень рассчитывал увидеть, что получится из оплодотворения. И думаю, что именно Дэвид, а не Вейланд, потому что мне кажется Дэвид действительно вел какую-то собственную игру.

Абсолютно верно.
Вейланд до самого конца ВООБЩЕ был не в курсе про все эти банки и черную жижу.

Это совершенно четко следует из кадра, когда Вэйланд ковыляет по кораблю Инженеров, проходит через склад с банками, оглядывается и с таким неподдельным удивлением спрашивает у Дэвида: а это еще что такое? На что Дэвид с коварной усмешкой ему отвечает: да склад какой-то, наверное, хрен его разберет, забейте. Вэйланд пожимает плечами и ковыляет дальше.

Т.е. вся афера с заражением — это была личная инициатива Дэвида, и никто из людей на борту, включая Вэйланда, не был в курсе его игры.
Другая литература > Джеймс Хэдли Чейз > к сообщению
Отправлено 23 мая 2012 г. 12:12

цитата trues

читаю все подряд, и пока не встретил не одной "халтуры" будь то детектив или триллер или жизненная криминальная драма, все написано на высоком уровне

Детективы в стиле "сыщик расследует злодейские преступления" у Чейза часто скатываются в чудовищный суперменский треш, хуже Спиллейна (что нелегко :-)).

А вот криминальные романы в стиле "простые люди задумывают совершить преступление" или "простые люди оказываются втянуты в чужие преступные планы" у него действительно очень хороши, с драмой, с неожиданными твистами, с сочными характерами, с социальным комментарием.

Даже и не скажешь, что мужик всю жизнь торговал энциклопедиями где-то в европейской глубинке и Америки в глаза не видел :-)
Другие окололитературные темы > Фантастика: российская vs зарубежная > к сообщению
Отправлено 23 мая 2012 г. 11:13

цитата Цефтриаксон

отечественные АВТОРЫ (и их читатели в об. порядке) очень сильно наслаждаются СПГС в тяжёлой форме

Не знаю, что такое "СПГС", но подозреваю, что имеет некое отношение к понятиям "истероидность" и "надрывность" :-)

Это у наших почему-то оч.часто встречается, да.

Либо механическое бытописание "он смазал затвор автомата АКС-174 девятью каплями смазки АБВ-16, надел правый сапог, надел левый сапог, и вышел из избы на двадцатишестиградусный мороз", либо непрекращающаяся эмо истерика про смысл жизни и любви.
Другие окололитературные темы > Фантастика: российская vs зарубежная > к сообщению
Отправлено 23 мая 2012 г. 10:15

цитата Цефтриаксон

ИМХО "современные" и не тлько МТА (как и старпёры) пишут скорее в стилистике комп. игрушек. Присмотритесь. Герои не живут, не действуют. Они прходят уровень и выполняют квесты. Не развиваются, а прокачивают параметры и скиллы итп.
Не общаются, а выбирают варианты в куцей ветке диалога. Ну и иногда топорные "битвы" на движке.
Аналогия полная.

Хм, да, действительно похоже :-)

Только я бы сказал, они так пишут не потому, что трезвым умом рассчитали "это принесёт на 146% больше бабла", а просто не знают, как можно писать иначе, т.к. воспитаны на Перумове и Дозорах.

Прикольно, кстати, будет посмотреть лет через 15 на следующее поколение авторов, которые в свою очередь выросли на ЭТИХ книгах :-)))

цитата Pavel_Otmorozov

Сравнивать мировой успех наших и англо-американских писателей не совсем корректно. У «тех» намного больше способов дойти до мирового читателя, а уж до американского – неисчислимо больше

Совершенно верно.
Я бы сказал больше, сравнивать коммерческий успех — вообще дело бессмысленное, потому что при таком подходе у нас лучшими авторами окжутся Перумов и Лукьяненко, а у них Дэн Браун и Джордан :-)

цитата Pavel_Otmorozov

На мой взгляд, «Ожог от зеркала» Доставалова или «Кесаревна Отрада» Лазарчука без труда уделывают романы Сандерсона или Уильямса

"Кесаревна" вполне на мировом уровне написана, да и вообще Лазарчук (до начала соавторства с Андронати и новелизации молодёжных кинокомедий), будь у него толковый переводчик и промоутер, на западе стал бы бомбой.

Только это было в 1990ые, лет так 15-20 назад.

В 1990ые вообще состояние отечественной НФФ вызывало душевный подъём.

----

"Ожог от зеркала" записал в книжечку, спасибо за рекомендацию :-)
⇑ Наверх