Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Лунатица на форуме (всего: 6845 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Лучший отечественный музыкальный фильм > к сообщению
Отправлено 8 мая 2011 г. 22:53
31 июня, Труффальдино из Бергамо, Мистер Икс (старый), Буратино, Маша и Витя, Мэри Поппинс, Соломенная шляпка, Мы из джаза, Благочестивая Марта. И кое что из названного форумчанами, но пропущенного в опросе.
Формула любви, например. Свадьба в Малиновке. Волга-Волга. Цирк. Небесный тихоход. воздушный извозчик. В бой идут одни старики :cool!:. Айболит-66. Табачный капитан. Аршин мал алан. Ханума (правда, это спектакль...)
Кино > Лучший зарубежный музыкальный фильм > к сообщению
Отправлено 8 мая 2011 г. 22:39
"Бригс, можете положить мне все!" :-D
    Далеко не все смотрела из перечисленного, но проголосовала за все, что видела. С особой нежностью вспоминаю "Мою прекрасную леди", "Кошмар перед Рождеством", "Серенаду Солнечной долины". И другие.
   И тут же вспомнились по аналогии наши фильмы. Надо посмотреть, есть ли тема такая. "31 июня"! "Мистех Икс", тот, что с Отсом! "Труффальдино из Бергамо". "Летучая мышь". Недавно с удовольствием пересмотрела "Свадьбу в Малиновке". В детстве, помнится, пластинку по "Маше и Вите в стране диких гитар" мы крутили бесконечно. Это только то, что вспомнилось сходу. :cool!:

PS Извиняюсь. Тему нашла.
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению
Отправлено 8 мая 2011 г. 19:25
:-))) Срач. Из него есть шанс выйти победителем.

Визг или писк?
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению
Отправлено 7 мая 2011 г. 18:21
Вулкан. С ним теплее.

Изюм или чернослив?
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 7 мая 2011 г. 18:07

цитата baroni

в целом верная (особенно в том, что касается веллеровского труда), но в частностях и некоторых деталях, предвзятая и несправедливая.А дьявол, как известно, кроется именно в деталях.

    Да, все сложно. Детали и форма преподнесения материала — штука чрезвычайно тонкая. Кто-то сказал, что возьми ты 10 мемуаров, все вроде бы искренни, но правда все равно окажется где-то между ними. Вот хотя бы воспоминания Георгия Иванова: читаются взахлеб, как роман, а современники, говорят, обижались, что он многое переврал или досочинил "для полноты образов", так что мемуары романом и вышли.
    Да я и сама однажды удивилась, насколько по-разному предстала картина одного и того же не сильно значительного события в изложении трех разных людей. Хотя описали они одни и те же детали. :-)
    Насчет Махно, если заведется тема — будет любопытно. Хотя в ближайшие мои планы чтение литературы о нем не входит.
Другая литература > Кто что читает (не фантастику!) > к сообщению
Отправлено 7 мая 2011 г. 17:02

цитата baroni

книга Веллера "Махно" — настоящий образец масскульта

Прошу прощения, что встреваю, не читавши, но из любопытства погуглила информацию о книге и наткнулась во первых же строках на довольно хлесткую рецензию, в которой приводится ряд источников о Махно http://saint-juste.narod.ru/Weller.html
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 6 мая 2011 г. 15:08

цитата Yelin

Классический детектив — очень зарегулированный жанр. Фантасмагория ему противопоказана.

Значит я лично люблю как классический детектив, так и детективы с фантасмагорией. :-) Каждого автора — за его неповторимые достоинства.
Кстати, стало интересно пробежаться по роялям в кустах и несообразностям из различных книг. Ведь даже у самых "классических" авторов они случаются не по разу. Например, у Агаты Кристи в романе "После похорон" забавно было, как никто из друзей, близких родственников и преданных слуг, нянчивших с детства, не опознал чужую тетку, прибывшую в дом под видом одной из сестер. Только пото-ом, смутно, по неправильному наклону головы... :-))) Даже если человека не видеть много лет, все равно одной толщинкой под одеждой и макияжем полный маскарад не обеспечишь. Хотя роман от этого читать не менее захватывающе.
Если еще не было такой темы, давайте немножко поиграем в выведение классиков на чистую воду? :-)))
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 5 мая 2011 г. 13:24

цитата Yelin


... у Честертона — это же вообще нереально. Я в детстве честно пыталась вывихнуть мозги и убедить себя, что трое бывших бедняков могут сговориться и извращенным способом прикончить известного филантропа за то, что он их как-то не очень внимательно облагодетельствовал.

Да уж, трое облагодетельствованных там круто обошлись с благодетелем. :-))) Да еще ждали своего часа долгие годы. Впрочем, и у Кристи, и у Конан-Дойля, у кого угодно можно найти белые нитки и несостыковки. Трудно это — придумать изощренно-художественное преступление, а уж успешное раскрытие — еще труднее... Без рояля в кустах, в большинстве случаев, никак...
   Впрочем, я лично не всегда ищу правдоподобия, наборот, иногда забавляет именно сверъхестественная актробатика сюжетных поворотов. А Честертон мне кажется — вот именно, что живописным. Мы ж не всегда критикуем известные полотна, дескать, Гектор не может в такой позе прощаться с Андромахой (и он-таки не может :-)). Просто любуемся: "краси-и-ива-а-а..." К произведениям искусства несколько иные требования, чем к документалистике. Это уже дело вкуса. Кому-то и Бах кажется слащавым, а хардроковые завывания — самой трагичной трагедью.
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 4 мая 2011 г. 23:39

цитата Yelin

Странно — у меня с точностью до наоборот.
Какие-то странные преступники с мерзким переподвывертом, и нечеловеческими мотивами, безумные и замогильно серьезные сюжеты (безумнее они были только у Борхеса, но тот хотя бы не притворялся, что это все всерьез). Местами готично, да, но считать это детективом — увольте

А я вот к таким, преимущественно, детективам тяготею. Чтоб "в некотором царстве, в некотором государстве". Чтоб таинственно, странно, с подвывертами, "не как у людей". ;-) Ну или про чужеземную экзотику века минувшего, типа: леди, пра-прадедушкин особняк, горничная подает пятичасовой чай. Я лично почитываю детективы для развлечения. А какое ж развлечение, если персонажи и действие лихко соотносятся с выпуском свежих криминальных новостей? :-)))
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 4 мая 2011 г. 11:00

цитата Продажный

Лунатица В Стране С Самым Рулевым строем!

:-))) Мало найдется стран, которые свое устройство не считают Самым Рулевым. :-D
Но вы не ответили: соответствие канонам 40-х — это плюс или минус для произведения? И кроме того, каким боком должно соответствовать? В смысле "могло ли быть дозволено цензурою" или в каком-то более художественном смысле?
Другие окололитературные темы > Нужна ли в книгах так называемая "Идея"? > к сообщению
Отправлено 3 мая 2011 г. 14:23

цитата Мух

Во МХАТе Иванова играл Смоктуновский, и красной нитью через весь спектакль шла мысль, что лучшие представители нашего времени находятся в глубоком кризисе. В Ленкоме Иванова играл Е. Леонов, и по сути, утверждалось, что в нашем времени (и в самой пьесе) героя, как такового, нет... Так где ж тут "идея" у Антон-то Палыча? Опять-таки, как я и говорил — постановка проблемы, которую два режиссера решили двумя противоположными (и в равной степени верными) способами.

Почему же — противоположными. Все о том же: героя нет, потому что потенциальные герои сами в кризисе, им не до свершений. Просто каждый из режиссеров оттенил свою грань одной и той же идеи.
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 3 мая 2011 г. 12:46
Несостыковок у Честертона полно, и кое-где излишнее морализаторское занудство промелькивает, но большинство его вещей настолько красочно и изящно написаны, что даже детективная составляющая уходит на второй план. Их не читаешь, а прямо-таки рассматриваешь, как редкостной красоты картину, деталь за деталью, фигура за фигурой.
Трёп на разные темы > Игра "Сложный выбор" > к сообщению
Отправлено 3 мая 2011 г. 12:38

цитата ksGhost

генерал или прапорщик?

Прапорщик. Чтоб стать генеральшей, нужно за лейтенанта прапора замуж выходить. :-)))

     Пан или пропал?
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 2 мая 2011 г. 18:41
Продажный , заинтриговали. :-))) А в 40-х — где? В эсэсэсэре, Китае или Америке? И аутентичность к 40-м — это плюс или минус произведения?
Трёп на разные темы > Медицинские вопросы + Опрос "Лечат ли биодобавки?" > к сообщению
Отправлено 2 мая 2011 г. 18:35

цитата _Sly_

я обратил внимание, что рука как бы мерзнет, хочется её размять-потрясти, иногда от локтя немного неприятные ощущения как-будто отлежал слегка. Хуже не становится, лучше тоже.

Как тут уже сказали, это может быть "синдром мышки" или туннельный синдром: сдавливание нерва в результате отека или спазма окружающих тканей. Такой на грани боли или слегка болезненный дискомфорт внутри предплечья, ни тепло, ни покой не помогают — это он, родной. На легкой стадии избавляет от этого дела лечебная гимнастика, сама пробовала. Погуглите "туннельный синдром упражнения". Хуже от них точно не будет.
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению
Отправлено 1 мая 2011 г. 15:05
Саша Черный

Зеленеют все опушки.
Зеленеет пруд.
А зеленые лягушки
Песенку поют.

Елка – сноп зеленых свечек,
Мох – зеленый пол.
И зелененький кузнечик
Песенку завел...

Над зеленой крышей дома
Спит зеленый дуб.
Два зелененькие гнома
Сели между труб.

И, сорвав зеленый листик,
Шепчет младший гном:
«Видишь? Рыжий гимназистик
Ходит под окном.

Отчего он не зеленый?
Май теперь ведь... Май!»
Старший гном зевает сонно:
«Цыц! Не приставай».
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
Отправлено 1 мая 2011 г. 14:51
Aryan Спасибо, эти тоже великолепны, но не те. 8:-0 Тот кадр был похуже технически, моментальный случайный снимок в Сочинском, кажется, дендрарии (автор упоминал). Формат кадра горизонтальный, павлины были гораздо мельче, а вокруг них — газоны с желтыми цветами. На заднем плане еще лавочка — типичная парковая обстановка. Мне помимо экзотического сюжета еще и колорит очень нравился.
И сохранила я его, как мне помнится, с Яндекс-фоток.
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
Отправлено 1 мая 2011 г. 06:35
Уже вчерашний день. Неожиданно слетел любимый рисунок рабочего стола. Была роскошная фотография двух сражающихся за даму сердца павлинов. Они оба на полувзлете, на дорожке парка, а вокруг газоны с цветущими нарциссами или чем-то вроде.
     Кажется, я ее взяла с Яндекс-фоток у кого-то, когда-то, но поленилась сохранить. А теперь — то ли неловкое движение в свойствах рабочего стола, то ли автор этот снимок удалил... Перерыла все Яндекс-фотки, не нашла. Очень жаль. :-(((
Другая литература > Ф.М.Достоевский > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2011 г. 21:31
be_nt_all , что и "Ревизор", и "Мертвые души" с 4-х? Шучу. Разумеется, несколько гоголевских сказочек и я любила с детства. Но глыбже сказочности не ныряла еще до-олго. Ну, может, это я глупая такая :-)))
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2011 г. 21:20
be_nt_all , так и мисс Марпл легко находила аналогии свершившимся преступлениям в событиях деревенской жизни. Люди везде действуют по-людски.:-)))
Другое дело, что во многих КД, как говорится, "джентльмены по-джентльменски задумывают преступление и по-джентльменски изящно его осуществляют". Наверное поэтому в памяти не укладывается — слишком много изыска.
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2011 г. 10:35

цитата NikolaSu

Ну уж не знаю.
По мне так у Агаты если известно кто убийца, так читать вовсе не интересно!

Ну да, свежепрочтенный роман — неинтересно. Но через несколько месяцев воспоминания о нем линяют до состояния tabula rasa. И взявши его, не помнишь не только, кто убийца, но и что вообще там происходило. Именно с Кристи у меня долго были такие отношения. Большинство других авторов запоминаются, а она с первого-второго прочтения — нет. :-)))
Другая литература > Ф.М.Достоевский > к сообщению
Отправлено 30 апреля 2011 г. 10:31

цитата Frigorifico

...забубнил мальчик.
   — Два с минусом! — мстительно сказал папа. — Читать надо Гоголя, учить надо
Гоголя, а прорабатывать будешь в Комакадемии, лет через десять.
Илья Арнольдович Ильф, Евгений Петрович Петров. Не самые плохие писатели (с Буниным и Набоковым, конечно, не сравнить)
Речь не о Достоевском, но тут важен принцип.

А что — принцип? Тут ключевое слово — "мальчик". В детском и даже подростковом возрасте я тоже предпочла бы интересно написанный очерк "о конском волосе" или сказку большинству произведений Гоголя. :) Нечем было еще Гоголя читать, не наросло достаточно серых клеточек. :-)))
А Достоевский мне кажется писателем в основе своей гениальным, но ужасно неровным. По одним произведениям буквально плывешь с наслаждением, как по чистой и прозрачной воде. Прозрачной — в хорошем смысле. А другие так сумбурны, не столько содержательно, сколько эмоционально, что с первых глав начинается "морская болезнь".
Музыка > Строчка в песне зацепила... > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2011 г. 15:57

цитата old_fan

Не знаю. Отчего-то так ... аж слезы наворачиваются...

:beer: :-((( Это точно! Перед обаянием детской мечты не устоять!
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 29 апреля 2011 г. 15:46
А вот, кстати. Это только у меня так или есть товарищи по несчастью? Например, за что я особо любила леди Агату — так это за то, что ее романы можно было читать, по меньшей мере, трижды. После первых прочтений, спустя некоторое время, содержание напрочь забывалось и произведение читалось, как новенькое. Потребовалось несколько повторов и несколько просмотров экранизаций, чтобы, наконец, "надоело". :-)))
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2011 г. 14:07

цитата Aryan

особенно переводов тех лет (трудные времена, люди деньги зарабатывали и винить их нельзя...

Да уж, переводы в те времена случались просто аховые. %-\ :-))) А людей все же повинить стоит: кое-кто из предприимчивых издателей в погоне за деньгами нанимал за три копейки переводить студентов-первокурсников и, ничтоже сумняшеся, пихал в типографию их опусы, не тратясь на редакторов и корректоров. >:-|
Но детективы о Лорде Питере были переведены. может быть и не в соответствии с "оксфордскими кружевами", но по-русски грамотно и читабельно. Любопытно найти то издание.
   Между прочим, переводами детективов на определенном этапе увлекался Чуковский. Конечно, притворно пофыркивал в духе "не стоит ломаться из-за...", но его настолько ужасали некачественные переводы предшественников и современников, что он много сил отдал, переводя и правя переводы тех же Честертона и Конан-Дойля. :-)
   А еще однажды пришлось услышать сетования одной лингвистки о том, что канонический перевод "Пиквикского клуба" — вещь слабая с точки зрения порядочного переводчика. Мол, в те времена переводчикам платили построчно, и они старались раздуть текст, насколько могли. Эти искажения не миновали и Диккенса, чья легкость и остроумие были серьезно "подмочены".
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2011 г. 13:55

цитата Aryan

Ли Бо


Одиноко сижу в горах Цзинтиншань


Александр Блок"Там неба осветленный край..."

Там неба осветленный край
   Средь дымных пятен.
Там разговор гусиных стай
   Так внятен.

Свободен, весел и силён,
   В дали любимой
Я слышу непомерный звон
   Неуследимый.

Там осень сумрачным пером
   Широко реет,
Там старый лес под топором
   Редеет.
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2011 г. 11:52

цитата NAV&gator

Aryan, а в каком виде вы это читали? В оригинале или каком-то ином издании на русском (потому как имеющийся перевод "Медовый месяц" весьма неудачный).

Я, хоть и не Aryan, но к обсуждению здесь лорда Питера имею некоторое отношение. :-) К чтению оригиналов только еще подползаю. Познакомилась некогда с Сейерс по переводу: не помню переводчика, и как назывался сборник, издан он был в постперестроечные годы, где-то в начале 90-х. Надо сказать, что тот перевод сильного отторжения не вызвал. Во всяком случае, с точки зрения русской стилистики. Может там были какие-то погрешности по отношению к оригиналу?
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2011 г. 01:26

цитата Aryan

А домработница просто протерла от пыли и поставила торчком бутылки со старинным портвейном. которые они, как хрустальную вазу, везли всю дорогу — а хорошее старое вино не любит, когда его беспокоят попусту Там просто гомерически смешная сцена ярости Бантера по этому поводу...

Да, очень смешная! Практически она одна и осталась от всего романа, и еще — общее удовольствие и смутные воспоминания о поездке в загородный дом.
А вино там не просто "побеспокоили". Там объяснялось, вроде, что старое вино образует осадок. И бутылки держали дном вверх, чтобы осадок собирался на пробке. А после добросовестной протирки от пыли и переворачивания "как положено", кверху горлышком, осадок взболтался. Тетя хотела выслужиться после какого-то афронта, а получилось — как всегда. :-))) И у Бантера сдали нервы.
И еще в каком-то рассказе Сейерс пародируется манера зубных врачей задавать вопросы пациенту, сидящему с открытым ("и не закрывать!") ртом. :-D

цитата Aryan

Я думаю, аллергии были всегда — у меня лично с 60х и уже тогда слово было знакомо. В начале века. безусловно, их было поменьше, но случаи, когда аллергическую реакцию принимали за отравление, полагаю, были.

Трудно сказать, были ли. Это у врачей нужно спросить. Все-таки аллергия дает очень характерные симптомы: отеки, удушье. Впрочем, Джеймс Хэрриотт (:cool!:) описывал случай острой крапивницы, от которой чуть не задохнулась породистая лошадь. После долгих раздумий о причинах отравления, он случайно нащупал на ее коже характерные бляшки, невидимые под шерстью.
Трёп на разные темы > Празднуете ли Вы православную Пасху? > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2011 г. 01:11
Кулич купили, больше для традиции. Не святили. Яйца покрасила свекровь. Хотя тоже не сильно верующая, так, на старости лет слабинка появилась.
Очень напрягают поздравления. Не сами, собственно, они, как деланное удивление знакомых, когда отвечаешь не по правилам. А я вот, как хнилая идеалистка, не могу неискренне произносить словесные формулы при общении с приятными мне людьми... 8:-0
Трёп на разные темы > Смотрите ли Вы ТВ? > к сообщению
Отправлено 25 апреля 2011 г. 01:05
Смотрю только особо меня интересующие, преимущественно старые, фильмы. На голливудчину давно тотальная аллергия. Сериалы не переношу вообще за исключением нескольких, типа "Пуаро", "Мисс Марпл" с Джоан Хиксон и еще добром вспоминаю испанскую "Дежурную аптеку".
     Современные российские фильмы в большинстве своем вызывают тошноту с нескольких кадров. И вообще они мне чаще всего напоминают детские игры в куклы после просмотра советского кино, как и мы детьми игрывали. Но у нынешних "деток" нередко бабло случается, чтобы свои игрушки транслировать на всю страну. >:-| Вот только что краем глаза уловила несколько кадров, кажется из "Стиляг", пока муж не переключил. Бессловесная сцена, но тут же вспомнились слова Тэффи: "Какая лошадь написала это либретто?" %-\
Что сегодня посмотрела с удовольствием — Ледовый театр Игоря Бобрина! :cool!: Очень красивые танцы, замечательное мастерство фигуристов. Впечатление было праздничное, как от прежнего фигурного катания, пока оно не выродилось в выставку семиярусных технических достижений.
Другая литература > Ф.М.Достоевский > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2011 г. 14:59

цитата prouste

Страхова история про девочку в бане весьма впечатлила,

Когда-то в интернете попадалась интересная статья об этой фантазии Достоевского. Там автор писал, что "рассказ о девочке" слышанный из уст Достоевского вспоминают несколько его независимых друг от друга современников. И делается вывод: человек в здравом уме не станет рассказывать по гостиным о реально совершенном им уголовном преступлении. Скорее всего это у Достоевского была навязчивая эксгибиционистско-эротическая фантазия, а может быть — и жесткий стеб над иными "пижонами".
Кино > Фильмы о Джеймсе Бонде - это фантастика или нет?! > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2011 г. 02:08
Конечно фантастика! :-))) Все эти выныривания из канав, а под гидрокостюмом — белоснежный смокинг с алой розочкой в петлице — сразу на бал. Бриллианты, аккуратно ссыпанные в урну в крематории, непревзойденная массовка якобы отравленных в Форт-Нокс, атомная бомба, которую выключают в последнюю секунду, пробежка по спинам крокодилов... Так не бывает, но это так здорово, что просто обязано быть. :-)))
Как здесь верно заметили, это шпионские комиксы, но комиксы увлекательные. И Шон Коннери остался непревзойденным. :cool!: Именно оттого, что в нем чувствуется тень стеба.
А компьютерная игра "на весь мир" с Брандауэром!!! :cool!::cool!::cool!:
Другая литература > Ф.М.Достоевский > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2011 г. 01:39

цитата SamAdness

Неужели у вас такое восприятие "Бесов"??

У меня тоже — такое. "Бесов", "Подростка", "Игрока", отчасти — "Идиота". Сюжетные коллизии кажутся сильными по части идей и эмоций, но сшитыми на живую нитку и не всегда ладно скроенными.
   "Братья Карамазовы", хоть и нелегко читались, но не расползались под руками, как упомянутые романы.

цитата Полковник

А я в детстве видел этот спектакль с Грибовым вживую — с классом ходили, а через несколько лет другую постановку в филиале МХАТА.

В спектакле Малого еще порадовал Невинный, молодой, стройный, в гусарской форме. МХАТовскую видеть не довелось, позже Юрский поставил в "Театре Сатиры" — его версия не понравилась категорически.
А еще был чудный фильм с Табаковым, Нееловой и Ефремовым "Чужая жена и муж под кроватью". :-D Какой там Ефремов генерал-рогоносец! :-))) "Вижу, вижу, дорогая, что ты здорова..." А Табаков тоже играл замечательно и подумалось, что Чичикова (тогда же вышли "Мертвые души") лучше было бы играть ему, а не Калягину. В Калягине не сквозит хищник.
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 24 апреля 2011 г. 01:27

цитата Aryan

у Кристи присутствет тема мышьяка в кондитерской глазури

Там мышьяк был, кажется, не в глазури, а в цветной посыпке поверх глазури. И кто-то ее, приступая к еде, смел с пирога и не отравился. Вот только забыла сюжет. Это не там, где старая дева-компаньонка приезжает в семейство под видом блудной сестры, которой служила? Они еще картину Вермеера раскопали.

цитата Aryan

А вообще интересно. сколько смертей было объявлено подозрительными — или даже убийствами — и сколько людей пострадали за то, что человек. например, рухнул на землю и, корчась, помер от удушья — когда у него была просто аллергия на что-то съеденное, и приключился отек Квинке?

У меня впечатление, что тогда аллергий было значительно меньше, это сейчас они распространились. Помнится, в нашем детстве мы и слова-то такого не знали. А в классе моей сестры (на 7 лет младше) — уже половина детей были аллергиками разной степени.
   Насчет детективов про естественное отравление, вспомнился, кажется Конан Дойля-сына рассказ, был в "Науке и жизни". Там Холмс сходу объясняет внезапную смерть за обедом хозяина дома тем, что кухарка поссорилась с ухажером, забыла заказать лед и в полежавших в тепле сосисках расплодились бактерии ботулизма.

цитата Синяя мышь


...или сделать двойную подкрутку — жертва умирает от анафилаксии,случайно съев бутеррод с тунцом , никаких сомнений, случай со множеством свидетей, как он его слопал — а потом оакжется, что аллерген ему злонамеренно вкололи,а бутреброд коварно подсунули для маскировки

У Кристи было, Пуаро. Подозреваемые сандвичи были с лососевой и крабовой пастой, а яд оказался в чае. Отравительница сразу после чаепития приняла рвотное и чай на некоторое время остался вне подозрений.

PS Ах, да! Aryan, я не ответила про лорда Питера и его дворецкого. В теме про Дживса показалось оффтопом. Когда-то прочла пару сборников с наслаждением, с тех пор не случилось перечитать. Дворецкий запомнился противоборством с авторитарной экономкой чужого дома, которая кончила свои художества тем, что "взболтала вино его сиятельства!!!o_O" :-)))
Другая литература > Ф.М.Достоевский > к сообщению
Отправлено 23 апреля 2011 г. 21:32

цитата wolobuev

А разве Достоевского проходили в советской школе?

Проходили совершенно точно. Но не с первых лет Советской власти. ;-) Моя мама еще не проходила, а я — уже. И не в порядке самодеятельности учителя — в учебнике был пропечатан. В каком году Достоевский был включен в программу, найти навскидку не удалось.

Что до меня, то Достоевский мне кажется сильным, но очень неровным писателем. "Преступление", хоть я в школе и саботировала читать, но все же одолела с нарастающим интересом."Униженные и оскорбленные". Нежно люблю "Село Степанчиково" (а какой спектакль когда-то был в Малом теарте! гениально играл Грибов, я однажды по телеку видела). А есть произведения, которые просто не могу читать. Какая-то между их строк "вибрирует" повышенная истеричность, что их мне читать просто физически тяжело становится через несколько страниц. "Неточка Незванова", например. "Бесов" начинала читать — и не одолела.
   И еще интересная деталь в моем восприятии Достоевского: я "не вижу" многих его персонажей. Хотя внешность многих он описывает весьма подробно, но мне они представляются или не так, как описаны или как бы за матовым стеклом: неясные силуэты.
Еще — о-очень не люблю у Достоевского большинство отрывков, посвященных детям. Какая-то там у него нервическая слащавость появляется, ужасно коробит.
Другие окололитературные темы > Кто Ваш любимый чтец аудиокниг? > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2011 г. 17:09
Купила как-то на пробу три аудиокниги. Не себе, в подарок, послушала вместе с одаренным. Было стыдно за такой подарок, а сама с тех пор боюсь стендов с аудиокнигами. %-\
Это были:
"Заповедник гоблинов" Саймака — Евгений Терновский.
"Чудесная жизнь" Тэффи — Ольга Вяликова.
"Рассказы о животных" Дж.Даррелла — Алексей Борзунов.

    Брала из-за любимых авторов, ничего не зная о чтецах и не имея возможности прослушать в магазине. Все три оказались отвратными. :-( Чтение вялое, без интонаций, будничными голосами — простое начитывание "плана по валу", засыпаешь после нескольких фраз. С тоской вспоминала советский "Театр у микрофона" — вот где были голоса! Вот где было выразительное чтение!
Другая литература > П. Г. Вудхаус : любите ли вы Дживса так, как люблю его я ? > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2011 г. 16:55

цитата Aryan

Настоящий Дживз при одной мысли о подобном был бы шокирован до глубины души...

Не думаю :-)));-) Дживс описан как человек, весьма знающий жизнь и с гениальным чувством юмора. Одна книга клуба "Ганимед" чего стоит. А его тусовки в американском бомонде под видом... э-э-э, забыла имя того персонажа с письмами якобы умирающей тетке. :-)))
Он, правда, не строит из себя рубаху-парня, не выпячивает своейо бразованности и отдает дань условностям. Но не ханжа, однозначно!
По поговорке "не бойся собаки, которая лает, бойся той, что нападает молча". В самом хорошем смысле эта поговорка к нему применима.
Другая литература > П. Г. Вудхаус : любите ли вы Дживса так, как люблю его я ? > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2011 г. 15:55

цитата Aryan

но все же мне кажется — особенно в свете разговора о Вудхаусе, у которого стиль — это большая часть его очарования — что переводчик должен максимально стараться не выбиваться из стиля автора...Вудхаус — как и многие английские авторы. которых я нежно люблю- кувыркается в языке, как турман в небе

    В целом, согласна, нужно пытаться сохранить стиль автора. Но вопрос: насколько воспроизводим этот стиль средствами другого языка и образами другой ментальности. Вот здесь-то и закавыка.
    Художественное произведение должно остаться художественным. А английские "кувыркания турманом" — и на русском должны производить впечатления не менее турманские. А не "рентгеновский снимок" английских кувырканий посредством англо-русского словаря. :-)
   Между прочим, открыл для меня Вузхауза Михаил Гилинский со своим переводом "Шалости аристократов". К его переводу были претензии у закоренелых англоманов, да и мне пара ляпов бросилась в глаза. Но все же текст был столь увлекателен, что захотелось еще.
    Кстати о гуглистых переводах. Ох, что было, когда мы как-то загрузили в электронный переводчик несколько произвольных абзацев из Вудхауза! До сих пор радуют воспоминания. :-)))

    Возвращаясь к заголовку темы. Дживс — это да-а!!!! Матерый человечище. Впервые посмотрев сериал, я потом пару месяцев шаталась влюбленная в Дживса-Фрая по уши. :-)))
Другая литература > П. Г. Вудхаус : любите ли вы Дживса так, как люблю его я ? > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2011 г. 12:38

цитата Aryan

А для чего вообще читается переводная книга, как не для того, чтобы познакомится с иной ментальностью и культурой? Чего-то я здесь не понимаю.

То есть, если следовать вашей логике, перевод текста. скажем, 17 века должен быть максимально приглажен и приближен к нашему бытовому русскому? И что из этого получится?

нет, не должен быть приближен к "бытовому русскому" :-))) Но должен звучать по-русски. В том-то и сложность перевода, чтобы пройти по ниточке: совместить иноязычный и иноментальный колорит, но при этом выражаться, не выбиваясь явно из стиля своего языка.
Чем больше читаю, тем больше убеждаюсь в сложности этой задачи. :-) Тут самые талантливые переводы выезжают не на буквализации, а на тонкой стилизации. На своеобразной актерской игре.
А уж при переводе юмористических произведений для переводчика настает полный караул!
    Для ознакомления с культурой и иной ментальностью пишутся, прежде всего, краеведческо-этнографические книги. А художественная литература пишется не столько для информации, сколько для сопереживания. "Над вымыслом слезами обольюсь". А уже косвенно из них добываются сведения о ментальности. Не всегда однозначные.
Другая литература > П. Г. Вудхаус : любите ли вы Дживса так, как люблю его я ? > к сообщению
Отправлено 20 апреля 2011 г. 11:56

цитата Petro Gulak

Большинство пропусков у Трауберг (не беру случай с урезанным романом) — от стремления сохранить сжатость, четкость и ритм Вудхауса. Не всегда это оправданно, соглашусь, но переводчица знала. что делает, а результат, как правило, блестящий.
И, во-вторых, степень этих сокращений очень преувеличена — а вернее, колеблется от текста к тексту. Я сравнивал с оригиналом один из любимых моих романов, "Дядю Динамита": очень точно, смешно и без сокращений.

Согласна! Умеющие читать на языке оригинала, неизбежно найдут массу несоответствий в дословном плане. Но большинство читателей, не владеющих языком оригинала, нуждаются в хорошем литературном переводе НА СВОЙ ЯЗЫК. А не в буквальной передаче иноязычных оборотов, образов иной культуры и ментальности. Нередко переводы, сделанные близко к тексту, выглядят бледно: слишком тяжелые, "чуждые" обороты, длинные, неуклюжие, предложения, шутки, для объяснения которых нужно писать целые абзацы примечаний...
Кстати, "Дядя Динамит" в переводе Трауберг — одна из моих любимых книг. Остроумная, по-хорошему легкая, динамичная, стиль перевода полностью соответствует образу главного героя и атмосфере романа.
А одно из моих развлечений, по мере изучения английского, — сравнение любимых переводных книг с оригиналами. Всегда любопытно, как яркие абзацы и сцены звучат в оригинале, а как выкрутился с шуточками-каламбурами переводчик.
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2011 г. 22:43
LeonidM , большое спасибо! Уже нашла в Википедии и на Яндекс-видео, надо будет посмотреть, я сама его не видела ни разу. Наверное, за песню "До старта четырнадцать минут" фильм вынули из проката, пока я входила в сознательный возраст. Фрагменты впечатлили — красиво снято!
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению
Отправлено 19 апреля 2011 г. 15:04

цитата евгений 6

Скорее всего,это один из выпусков"Этот фантастический мир"

Спасибо, Евгений. Переадресовала информацию автору того вопроса. Интересно, она опознает в ЭФМ тот полузабытый фильм?
Кино > Кто по вашему мнению является наиболее интересным актёром/актрисой неголливудского кино > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2011 г. 16:42

цитата Фикс

То есть канонический Джеймс Бонд — это не голливудское кино?

Так это — смотря кого считать каноническим. :) Бондиана начала свой путь в Великобритании, так что формально — это неголливудское кино.
А Коннери сыграл далеко не только Бонда. Хотя остался лучшим Бондом всех времен. Наверное, потому, что в его игре улавливается некая ирония, ни разу, впрочем, не переступающая грань откровенного пародирования.
Кино > Помогите вспомнить фильм! > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2011 г. 14:14
Вопрос не мой, подсмотрен на другом форуме, там остался без ответа. А у меня тоже любопытство взыграло...

цитата

В детстве видела фильм ( лет 45 назад), никогда и нигде больше не встретила. Какая-то фантастика, советская или нет — не знаю. Помню два эпизода. На какую-то планету прилетают в маленьком кораблике два человека. Планета типа Марса — пустыня. Находят на ней разбившийся инопланетный корабль и живую девушку. Проблема в том, что по какой-то причине ( не помню), в кораблике можно лететь только вдвоем. И чтобы спасти девушку, один остается на планете, второй увозит ее . Оставшийся знает, что обречен — кислорода до прибытия помощи не хватит. Кадры, где он идет согнувшись под ветром и летящим песком потрясли мою детскую душу навсегда.
И второй момент. На Земле по всем каналам ТВ показывают живую и даже веселую девушку с каким-то обручем на голове и четко помню слова — " и пусть она рождена под другим солнцем..."
Все. Очень много лет пытаюсь узнать хотя-бы название фильма — увы..


Что-то ужасно знакомое в этой "рожденной под другим солнцем" промелькнуло.^_^
Кино > Кто по вашему мнению является наиболее интересным актёром/актрисой неголливудского кино > к сообщению
Отправлено 18 апреля 2011 г. 14:12
Из женщин Мерьсье вспомнили, А Брижит Бардо, с чьих дублерш начинала Мерсье — забыли. Джина Лоллобриджида. Софи Марсо. Ани Жирардо. Вивьен Ли. Роми Шнайдер. Мирей Дарк...
Мужчин тоже по списку можно выбрать несколько — каждый хорош в своем роде.
Из неназванных Филипп Нуаре, Тьерри Лермит, Колюш, Жерар Филип, Жан Рошфор, Шон Коннери, Клаус Брандауэр, Майкл Кейн... Ох-х! Как трудно склерозные серые клеточки-то ворошить казалось! :-)))
⇑ Наверх